Hos7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

何 7:1 “我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶,就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。 (CUVS)

Hos 7:1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria, for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without. (KJV)

  • When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside, (NASB)

  • 我欲醫以色列時、以法蓮之罪、撒瑪利亞之惡顯著、彼詐偽是行、盜賊入於內羣寇刦於外、 (CUVC)

  • Wǒ xiǎng yīzhì Yǐsèliè de shíhou, Yǐfǎlián de zuìniè, hé Sāmǎlìyà de zuìè, jiù xiǎnlù chūlai. tāmen xíngshì xū huǎng, neì yǒu zéi rén rù shì tōuqiè, waì yǒu qiángdào chéngqún sāo rǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 7:2 他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。 (CUVS)

Hos 7:2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness, now their own doings have beset them about; they are before my face. (KJV)

  • And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face. (NASB)

  • 我念諸惡、而彼中心不思、今其所為、繞乎其身、在於我前、 (CUVC)

  • Tāmen xīnli bìng bù sīxiǎng wǒ jìniàn tāmende yīqiè è, tāmen suǒ xíng de xiànzaì chán rǎo tāmen, dōu zaì wǒ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 7:3 “他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。 (CUVS)

Hos 7:3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. (KJV)

  • With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies. (NASB)

  • 以惡行悅君王、以誑言悅牧伯、 (CUVC)

  • Tāmen xíng è shǐ jūnwáng huānxǐ, shuōhuǎng shǐ shǒulǐng xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

何 7:4 他们都是行淫的,象火炉被烤饼的烧热;从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。 (CUVS)

Hos 7:4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. (KJV)

  • They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened. (NASB)

  • 彼眾行淫、如烘餅者所爇之爐、自摶麪至發酵、暫止撥火、 (CUVC)

  • Tāmen dōu shì xíng yín de, xiàng huǒlú beì kǎo bǐng de shāo rè, cóng tuán miàn dào fā miàn de shíhou, zàn bú shǐ huǒ zhe wàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 7:5 在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。 (CUVS)

Hos 7:5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. (KJV)

  • On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, (NASB)

  • 我王之大日、牧伯因酒之熱而致疾、王與侮慢者握手、 (CUVC)

  • Zaì wǒmen wáng yàn lè de rìzi, shǒulǐng yīn jiǔ de liè xìng chéng bìng. wáng yǔ xiè màn rén lá shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 7:6 首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。 (CUVS)

Hos 7:6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait, their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire. (KJV)

  • For their hearts are like an ovenAs they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire. (NASB)

  • 彼眾潛伏、心熱如爐、其烘餅者、竟夕睡臥、至於清晨、厥火炎炎、 (CUVC)

  • Shǒulǐng máifu de shíhou, xīn zhōng rè rú huǒlú, jiù rú kǎo bǐng de zhĕngyè shuì wò, dào le zǎochen huǒ qì yán yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 7:7 “众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死,他们中间无一人求告我。 (CUVS)

Hos 7:7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen, there is none among them that calleth unto me. (KJV)

  • All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me. (NASB)

  • 眾熱如爐、滅其士師、君王傾覆、其中無人籲我、 (CUVC)

  • Zhòng mín yĕ rè rú huǒlú, shāo miè tāmende guān zhǎng. tāmende jūnwáng dōu pú dǎo ér sǐ. tāmen zhōngjiān wú yī rén qiúgào wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 7:8 “以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。 (CUVS)

Hos 7:8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. (KJV)

  • Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned. (NASB)

  • 以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián yǔ liè bāng rén chānzá. Yǐfǎlián shì méiyǒu fān guō de bǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 7:9 外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。 (CUVS)

Hos 7:9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not, yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not. (KJV)

  • Strangers devour his strength, Yet he does not knowit; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not knowit. (NASB)

  • 外人食其力、而彼不知、首髮頒白、而彼不覺、 (CUVC)

  • Waìbāngrén tūn chī tā laólì dé lái de, tā què bù zhīdào, tóufa bān bái, tā yĕ bù juéde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

何 7:10 以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的 神,也不寻求他。 (CUVS)

Hos 7:10 And the pride of Israel testifieth to his face, and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. (KJV)

  • Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this. (NASB)

  • 以色列所誇者、覿面懲之、彼雖遭此、不歸其上帝耶和華、不尋求之、 (CUVC)

  • Yǐsèliè de jiāoào dāngmiàn jiànzhèng zìjǐ, suī zāoyù zhè yīqiè, tāmen réng bú guī xiàng Yēhéhuá tāmende shén, yĕ bú xúnqiú tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

何 7:11 以法莲好象鸽子愚蠢无知。他们求告埃及,投奔亚述。 (CUVS)

Hos 7:11 Ephraim also is like a silly dove without heart, they call to Egypt, they go to Assyria. (KJV)

  • So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria. (NASB)

  • 以法蓮無知如蠢鳩、呼埃及、就亞述、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián hǎoxiàng gēzi yú chún wúzhī. tāmen qiúgào Āijí, tóu bēn Yàshù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

何 7:12 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的,惩罚他们。 (CUVS)

Hos 7:12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. (KJV)

  • Whenc they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly. (NASB)

  • 彼往時、我必張網其上、若墜飛鳥、必依其會眾所聞而責之、 (CUVC)

  • Tāmen qù de shíhou, wǒ bìjiāng wǒde wǎng sǎ zaì tāmen shēnshang, wǒ yào dá xià tāmen, rútóng kōng zhōng de niǎo. wǒ bì àn tāmen huì zhòng suǒ tīngjian de chéngfá tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 7:13 “他们因离弃我,必定有祸;因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。 (CUVS)

Hos 7:13 Woe unto them! for they have fled from me, destruction unto them! because they have transgressed against me, though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me. (KJV)

  • Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me. (NASB)

  • 禍哉彼眾、因其離棄我、將見毀滅、因其悖逆我、我欲救贖之、彼乃言誑以謗我、 (CUVC)

  • Tāmen yīn lí qì wǒ, bìdéng yǒu huò, yīn wéibeì wǒ, bì beì huǐmiè. wǒ suī yào jiùshú tāmen, tāmen què xiàng wǒ shuōhuǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

何 7:14 他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号。他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。 (CUVS)

Hos 7:14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds, they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. (KJV)

  • And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me. (NASB)

  • 其心不籲我、惟在床呼號、因穀酒之故、自傷以逆我、 (CUVC)

  • Tāmen bìng bù chéng xīn āi qiú wǒ, nǎi zaì chuáng shang hū haó. tāmen wèi qiú wǔgǔ xīn jiǔ jùjí, réngrán beìnì wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

何 7:15 我虽教导他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋抗拒我。 (CUVS)

Hos 7:15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. (KJV)

  • Although I trainedand strengthened their arms, Yet they devise evil against Me. (NASB)

  • 我雖練其臂而堅之、彼尚謀惡以抗我、 (CUVC)

  • Wǒ suī jiàodǎo tāmen, jiāngù tāmende bǎngbì, tāmen jìng tú móu kàng jù wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

何 7:16 他们归向,却不归向至上者;他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下,这在埃及地必作人的讥笑。” (CUVS)

Hos 7:16 They return, but not to the most High, they are like a deceitful bow, their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue, this shall be their derision in the land of Egypt. (KJV)

  • They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. Thiswill be their derision in the land of Egypt. (NASB)

  • 彼雖回轉、然不向上、有若偏反之弓、其牧伯口出狂言、必僕於刃、在埃及地為人姍笑、 (CUVC)

  • Tāmen guī xiàng, què bú guī xiàng zhì shang zhĕ. tāmen rútóng fān bēi de gōng. tāmende shǒulǐng bì yīn shétou de kuángào dǎo zaì dāo xià, zhè zaì Āijí dì bì zuò rén de jī xiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

何 7:1 “我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶,就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。 何 7:2 他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。 何 7:3 “他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。 何 7:4 他们都是行淫的,象火炉被烤饼的烧热;从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。 何 7:5 在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。 何 7:6 首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。 何 7:7 “众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死,他们中间无一人求告我。 何 7:8 “以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。 何 7:9 外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。 何 7:10 以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的 神,也不寻求他。 何 7:11 以法莲好象鸽子愚蠢无知。他们求告埃及,投奔亚述。 何 7:12 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的,惩罚他们。 何 7:13 “他们因离弃我,必定有祸;因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。 何 7:14 他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号。他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。 何 7:15 我虽教导他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋抗拒我。 何 7:16 他们归向,却不归向至上者;他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下,这在埃及地必作人的讥笑。” (和合本 CUV)

 

 

Hos 7:1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria, for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without. Hos 7:2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness, now their own doings have beset them about; they are before my face. Hos 7:3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. Hos 7:4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. Hos 7:5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. Hos 7:6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait, their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire. Hos 7:7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen, there is none among them that calleth unto me. Hos 7:8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. Hos 7:9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not, yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not. Hos 7:10 And the pride of Israel testifieth to his face, and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. Hos 7:11 Ephraim also is like a silly dove without heart, they call to Egypt, they go to Assyria. Hos 7:12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. Hos 7:13 Woe unto them! for they have fled from me, destruction unto them! because they have transgressed against me, though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me. Hos 7:14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds, they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. Hos 7:15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. Hos 7:16 They return, but not to the most High, they are like a deceitful bow, their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue, this shall be their derision in the land of Egypt. (King James Version KJV)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world