Heb6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

希伯来书(来) Hebrews(Heb)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

来 6:1 所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步;不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠 神、 (CUVS)

Heb 6:1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, (KJV)

  • Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, (NASB)

  • 故於基督道之始、我姑舍之、惟完全是務、不復置基、有若改悔死行、信奉上帝、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒmen yīngdāng líkāi Jīdū dàolǐ de kāiduān, jiélì jìn dào wánquán de dìbù. bú bì zaì lì gēnjī, jiù rú nà àohuǐ sǐ xíng, xìn kào shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

来 6:2 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。 (CUVS)

Heb 6:2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (KJV)

  • of instruction about washings and laying on of hands, and the resurrection of the dead and eternal judgment. (NASB)

  • 以及施洗、按手、死者復起、永世之鞫、諸訓是也、 (CUVC)

  • Gèyàng xǐlǐ, àn shǒu zhī lǐ, sǐ rén fùhuó, yǐjí yǒngyuǎn shĕnpàn, gè dĕng jiàoxun. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

来 6:3 神若许我们,我们必如此行。 (CUVS)

Heb 6:3 And this will we do, if God permit. (KJV)

  • And this we will do, if, God permits. (NASB)

  • 儻上帝許之、我則行此、 (CUVC)

  • Shén ruò xǔ wǒmen, wǒmen bì rúcǐ xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

来 6:4 论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有分、 (CUVS)

Heb 6:4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost, (KJV)

  • For in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit, (NASB)

  • 夫人既蒙光照、得承天賚、共與聖神、 (CUVC)

  • Lún dào nàxiē yǐjing méng le guāng zhào, cháng guo tiān ēn de zīwèi, yòu yú Shènglíng yǒu fèn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

来 6:5 并尝过 神善道的滋味、觉悟来世权能的人, (CUVS)

Heb 6:5 And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, (KJV)

  • and have tasted the good word of God and the powers of the age to come, (NASB)

  • 且承上帝嘉言、及來世之權能、 (CUVC)

  • Bìng cháng guo shén shàn dào de zīwèi, juéwù láishì quánnéng de rén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

来 6:6 若是离弃道理,就不能叫他们从新懊悔了;因为他们把 神的儿子重钉十字架,明明地羞辱他。 (CUVS)

Heb 6:6 If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. (KJV)

  • and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame. (NASB)

  • 後若離棄、則不能使之更新而改悔、因其復釘上帝子於十架、而顯辱之也、 (CUVC)

  • Ruò shì lí qì dàolǐ, jiù bùnéng jiào tāmen cóng xīn àohuǐ le. yīnwei tāmen bǎ shén de érzi chóng dìng shízìjià, míng míng de xiūrǔ tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

来 6:7 就如一块田地,吃过屡次下的雨水,生长菜蔬,合乎耕种的人用,就从 神得福; (CUVS)

Heb 6:7 For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God, (KJV)

  • For ground that drinks the rain which often falls on it and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is also tilled, receives a blessing from God; (NASB)

  • 蓋地既霑屢降之雨、而生百蔬、適耕者之用、則受祝於上帝、 (CUVC)

  • Jiù rú yī kuaì tiándì, chī guo lǚcì xià de yǔ shuǐ, shēng zhǎng caìshū héhū gēngzhòng de rén yòng, jiù cóng shén dé fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

来 6:8 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。 (CUVS)

Heb 6:8 But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned. (KJV)

  • but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned. (NASB)

  • 若生棘茨、則見棄、而近於詛、其終則見爇矣、○ (CUVC)

  • Ruò zhǎng jīngjí hé lí, bì beì feìqì, jìn yú zhòuzǔ, jiéjú jiù shì fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

来 6:9 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。 (CUVS)

Heb 6:9 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. (KJV)

  • But, beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though, we are speaking in this way. (NASB)

  • 愛友乎、我雖言是、然深信爾之行、必愈乎此、而近乎救也、 (CUVC)

  • Qīnaì de dìxiōng men, wǒmen suī shì zhèyàng shuō, què shēnxìn nǐmen de xíngwéi qiáng guò zhèxie, érqiĕ jìnhu déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

来 6:10 因为 神并非不公义,竟忘记你们所作的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候。 (CUVS)

Heb 6:10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister. (KJV)

  • For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints. (NASB)

  • 蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今猶役事之、 (CUVC)

  • Yīnwei shén bìng fēi bù gōngyì, jìng wàngjì nǐmen suǒ zuò de gōng, hé nǐmen wèi tā míng suǒ xiǎn de aì xīn, jiù shì xiānqián cìhou shèngtú, rújīn háishì cìhou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

来 6:11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底; (CUVS)

Heb 6:11 And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end, (KJV)

  • And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end, (NASB)

  • 我欲爾各顯此慇勤、終懷充實之望、 (CUVC)

  • Wǒmen yuàn nǐmen gèrén dōu xiǎn chū zhèyàng de yīnqín, shǐ nǐmen yǒu mǎnzū de zhǐwang, yīzhí dàodǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

来 6:12 并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。 (CUVS)

Heb 6:12 That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. (KJV)

  • so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises. (NASB)

  • 致爾勿怠、惟效由信與忍而承所許者、○ (CUVC)

  • Bìngqiĕ bú xièdaì. zǒng yào xiàofǎ nàxiē píng xìnxīn hé rĕnnaì chéngshòu yīngxǔ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

来 6:13 当初 神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说: (CUVS)

Heb 6:13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, (KJV)

  • For when God made the promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself, (NASB)

  • 夫上帝許亞伯拉罕時、因無大於己者可指而誓、乃指己而誓、 (CUVC)

  • Dāng chū shén yīngxǔ Yàbólāhǎn de shíhou, yīnwei méiyǒu bǐ zìjǐ gèng dà kĕyǐ zhǐ zhe qǐshì de, jiù zhǐ zhe zìjǐ qǐshì shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

来 6:14 “论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。” (CUVS)

Heb 6:14 Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. (KJV)

  • saying, `I WILL SURELY, BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU.` (NASB)

  • 曰、我祝則祝爾、昌則昌爾、 (CUVC)

  • Lùn fú, wǒ bì cì dà fú gĕi nǐ. lùn zǐsūn, wǒ bì jiào nǐde zǐsūn duō qǐlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

来 6:15 这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。 (CUVS)

Heb 6:15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. (KJV)

  • And so, having patiently waited, he obtained the promise. (NASB)

  • 故亞伯拉罕恆忍、則獲所許、 (CUVC)

  • Zhèyàng, Yàbólāhǎn jì héng jiǔ rĕnnaì, jiù dé le suǒ yīngxǔ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

来 6:16 人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓为实据,了结各样的争论。 (CUVS)

Heb 6:16 For men verily swear by the greater, and an oath for confirmation is to them an end of all strife. (KJV)

  • For men swear by one greaterthan themselves, and with them an oathgiven as confirmation is an end of every dispute. (NASB)

  • 蓋人必指大於己者而誓、凡有爭辯、則誓以定之、 (CUVC)

  • Rén dōu shì zhǐ zhe bǐ zìjǐ dà de qǐshì. bìngqiĕ yǐ qǐshì wéi shíjù, liǎojié gèyàng de zhēnglùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

来 6:17 照样, 神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。 (CUVS)

Heb 6:17 Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath, (KJV)

  • In the same way God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeableness of His purpose, interposed with an oath, (NASB)

  • 上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、 (CUVC)

  • Zhàoyàng, shén yuànyì wèi nà chéngshòu yīngxǔ de rén, géwaì xiǎnmíng tāde zhǐyì shì bù gēnggǎi de, jiù qǐshì wéi zhèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

来 6:18 藉这两件不更改的事, 神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所,持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。 (CUVS)

Heb 6:18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us, (KJV)

  • so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to take hold of the hope set before us. (NASB)

  • 既有二不易之事、上帝固不能誑、我儕既已逃往庇所、持守所置吾前之望、則大得慰藉矣、 (CUVC)

  • Jiè zhè liǎng jiàn bù gēnggǎi de shì, shén jué bùnéng shuōhuǎng, hǎo jiào wǒmen zhè taó wǎng bìnàn suǒ, chí déng bǎi zaì wǒmen qiántou zhǐwang de rén, kĕyǐ dà de miǎnlì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

来 6:19 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。 (CUVS)

Heb 6:19 Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil; (KJV)

  • This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which enters within the veil, (NASB)

  • 我有此望、如魂有錨、鞏固不移、且入幔內、 (CUVC)

  • Wǒmen yǒu zhè zhǐwang rútóng línghún de maó, yòu jiāngù yòu laókào, qiĕ tōng rù màn neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

来 6:20 作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。 (CUVS)

Heb 6:20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. (KJV)

  • where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek. (NASB)

  • 前驅之耶穌、為我儕進入、永立為大祭司、依麥基洗德之班焉、 (CUVC)

  • Zuò xiānfēng de Yēsū, jì zhào zhe Maìjīxǐdé de dĕngcì, chéng le yǒngyuǎn de Dàjìsī, jiù wèi wǒmen jìnrù màn neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

 

来 6:1 所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步;不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠 神、 来 6:2 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。 来 6:3 神若许我们,我们必如此行。 来 6:4 论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有分、 来 6:5 并尝过 神善道的滋味、觉悟来世权能的人, 来 6:6 若是离弃道理,就不能叫他们从新懊悔了;因为他们把 神的儿子重钉十字架,明明地羞辱他。 来 6:7 就如一块田地,吃过屡次下的雨水,生长菜蔬,合乎耕种的人用,就从 神得福; 来 6:8 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。 来 6:9 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。 来 6:10 因为 神并非不公义,竟忘记你们所作的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候。 来 6:11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底; 来 6:12 并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。 来 6:13 当初 神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说: 来 6:14 “论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。” 来 6:15 这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。 来 6:16 人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓为实据,了结各样的争论。 来 6:17 照样, 神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。 来 6:18 藉这两件不更改的事, 神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所,持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。 来 6:19 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。 来 6:20 作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。 (和合本 CUV)

 

 

Heb 6:1 Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, Heb 6:2 Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. Heb 6:3 And this will we do, if God permit. Heb 6:4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost, Heb 6:5 And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, Heb 6:6 If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. Heb 6:7 For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God, Heb 6:8 But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned. Heb 6:9 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. Heb 6:10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister. Heb 6:11 And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end, Heb 6:12 That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. Heb 6:13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, Heb 6:14 Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. Heb 6:15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. Heb 6:16 For men verily swear by the greater, and an oath for confirmation is to them an end of all strife. Heb 6:17 Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath, Heb 6:18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us, Heb 6:19 Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil; Heb 6:20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. (King James Version KJV)

 

 

希伯来书(来) Hebrews(Heb)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world