Hag2 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

哈该书(该) Haggai(Hag)  1  2

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

该 2:1 七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说: (CUVS)

Hag 2:1 In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying, (KJV)

  • On the twenty-first, of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying, (NASB)

  • 七月二十一日、耶和華藉先知哈該諭曰、 (CUVC)

  • Qī yuè èr shí yī rì, Yēhéhuá de huà líndào xiānzhī hǎ gāi shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

该 2:2 “你要晓谕犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下的百姓,说: (CUVS)

Hag 2:2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying, (KJV)

  • `Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying, (NASB)

  • 爾其告撒拉鐵子猶大方伯所羅巴伯、約撒答子大祭司約書亞、及諸遺民曰、 (CUVC)

  • Nǐ yào xiǎoyù Yóudà shĕng zhǎng Sǎlātiĕ de érzi Suǒluóbābó, hé yuē sǎ dá de érzi Dàjìsī Yuēshūyà. bìng shèngxia de bǎixìng, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

该 2:3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?” (CUVS)

Hag 2:3 Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? (KJV)

  • 'Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison? (NASB)

  • 爾中曾見此室昔時之榮者、有誰尚存、今爾視之、為何如耶、在爾目中、非若無有乎、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān cún liú de, yǒu shuí jiàn guō zhè diàn cóng qián de róngyào ne. xiànzaì nǐmen kàn zhe rúhé. qǐbù zaì yǎn zhōng kàn rú wú yǒu ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

该 2:4 耶和华说:“所罗巴伯啊!虽然如此,你当刚强!约撒答的儿子大祭司约书亚啊!你也当刚强!这地的百姓,你们都当刚强作工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。 (CUVS)

Hag 2:4 Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work, for I am with you, saith the LORD of hosts, (KJV)

  • 'But now take courage, Zerubbabel,' declares the LORD, 'take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,' declares the LORD, 'and work; for I am with you,' declares the LORD of hosts. (NASB)

  • 耶和華曰、所羅巴伯歟、其強乃心、約撒答子大祭司約書亞歟、其強乃心、耶和華又曰、斯土眾民歟、其強乃心、興工操作、蓋我偕爾、萬軍之耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, Suǒluóbābó a, suīrán rúcǐ, nǐ dāng gāngqiáng. yuē sǎ dá de érzi Dàjìsī Yuēshūyà a, nǐ yĕ dāng gāngqiáng. zhè dì de bǎixìng, nǐmen dōu dāng gāngqiáng zuò gōng, yīnwei wǒ yǔ nǐmen tóng zaì. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

该 2:5 这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。” (CUVS)

Hag 2:5 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you, fear ye not. (KJV)

  • 'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!' (NASB)

  • 依爾出埃及時、我與爾約之言、我神寓於爾中、爾勿畏懼、 (CUVC)

  • Zhè shì zhào zhe nǐmen chū Āijí wǒ yǔ nǐmen lì yuē de huà. nàshí, wǒde líng zhù zaì nǐmen zhōngjiān. nǐmen búyào jùpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

该 2:6 万军之耶和华如此说:“过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。 (CUVS)

Hag 2:6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; (KJV)

  • `For thus says the LORD of hosts, 'Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、再延片時、我將震動天地海陸、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, guō bù duō shí, wǒ bì zaì yī cì zhèndòng tiāndì, cāng hǎi, yǔ hàndì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

该 2:7 我必震动万国;万国的珍宝,必都运来(或作“万国所羡慕的必来到”),我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。” (CUVS)

Hag 2:7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts. (KJV)

  • 'I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,' says the LORD of hosts. (NASB)

  • 亦將震動萬邦、萬邦所愉悅者將至我必以榮光充斯室、萬軍之耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ bì zhèndòng wàn guó. wàn guó de zhēn bǎo bì dōu yùn lái ( huò zuò wàn guó suǒ xiànmù de bì lái dào ), wǒ jiù shǐ zhè diàn mǎn le róngyào. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

该 2:8 万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。 (CUVS)

Hag 2:8 The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. (KJV)

  • 'The silver is Mine and the gold is Mine,' declares the LORD of hosts. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、銀為我有、金亦我有、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, yínzi shì wǒde, jīnzi yĕ shì wǒde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

该 2:9 这殿后来的荣耀,必大过先前的荣耀。在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。” (CUVS)

Hag 2:9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts, and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. (KJV)

  • 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says the LORD of hosts, 'and in this place I will give peace,' declares the LORD of hosts.` (NASB)

  • 此室其後之榮、較前尤大、萬軍之耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Zhè diàn hòulái de róngyào, bì dà guō xiānqián de róngyào. zaì zhè dìfang wǒ bì cì píngān. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

该 2:10 大利乌王第二年,九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说: (CUVS)

Hag 2:10 In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, (KJV)

  • On the twenty-fourth, of the ninthmonth, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying, (NASB)

  • 我將錫平康於斯土、萬軍之耶和華言之矣、○ (CUVC)

  • Dàlìwū wáng dì èr nián, jiǔ yuè èr shí sì rì, Yēhéhuá de huà líndào xiānzhī hǎ gāi shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

该 2:11 “万军之耶和华如此说:你要向祭司问律法, (CUVS)

Hag 2:11 Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying, (KJV)

  • `Thus says the LORD of hosts, 'Ask now the priestsfor a ruling: (NASB)

  • 大利烏二年九月二十四日、耶和華藉先知哈該諭曰、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐ yào xiàng jìsī wèn lǜfǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

该 2:12 说,若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟挨着饼,或汤,或酒,或油,或别的食物,便算为圣吗?”祭司说:“不算为圣。” (CUVS)

Hag 2:12 If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No. (KJV)

  • 'If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or anyother food, will it become holy?'` And the priests answered, `No.` (NASB)

  • 萬軍之耶和華雲、問法律於祭司曰、 (CUVC)

  • Shuō, ruò yǒu rén yòng yǐ jīn dōu shèng ròu, zhè yǐ jīn ái zhe bǐng, huò shāng, huò jiǔ, huò yóu, huò biéde shíwù, biàn suàn wèi shèng ma. jìsī shuō, bù suàn wèi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

该 2:13 哈该又说:“若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的那一样,这物算污秽吗?”祭司说:“必算污秽。” (CUVS)

Hag 2:13 Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean. (KJV)

  • Then Haggai said, `If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?` And the priests answered, `It will become unclean.` (NASB)

  • 設有人以衣襟裹聖肉、其襟觸餅羹酒油、及他食物、則是物成為聖乎、祭司僉曰、否、 (CUVC)

  • Hǎ gāi yòu shuō, ruò yǒu rén yīn mó sǐ shī rǎn le wūhuì, ránhòu ái zhe zhèxie wù de nà yíyàng, zhè wù suàn wūhuì ma. jìsī shuō, bì suàn wūhuì. z (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

该 2:14 于是哈该说:“耶和华说:这民这国,在我面前,也是如此;他们手下的各样工作,都是如此;他们在坛上所献的也是如此。 (CUVS)

Hag 2:14 Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean. (KJV)

  • Then Haggai said, ` 'So is this people. And so is this nation before Me,' declares the LORD, 'and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean. (NASB)

  • 哈該曰、設有人以捫屍而蒙不潔、觸此諸物、則是物成為不潔乎、祭司僉曰、必為不潔、 (CUVC)

  • Yúshì hǎ gāi shuō, Yēhéhuá shuō, zhè mín zhè guó, zaì wǒ miànqián yĕ shì rúcǐ. tāmen shǒu xià de gèyàng gōngzuò, dōu shì rúcǐ. tāmen zaì tán shang suǒ xiàn de yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

该 2:15 “现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿,没有一块石头垒在石头上的光景。 (CUVS)

Hag 2:15 And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD, (KJV)

  • 'But now, do consider, from this day onward: before, one stone was placed on another in the temple of the LORD, (NASB)

  • 哈該曰、耶和華雲、斯民斯族於我前亦若是、其手所作之工、及所獻之物、皆為不潔、 (CUVC)

  • Xiànzaì nǐmen yào zhuī xiǎng, cǐ rì yǐqián, Yēhéhuá de diàn, méiyǒu yī kuaì shítou lĕi zaì shítou shang de guāngjǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

该 2:16 在那一切日子,有人来到谷堆,想得二十斗,只得了十斗。有人来到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。 (CUVS)

Hag 2:16 Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten, when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty. (KJV)

  • from that timewhen one came to a grain heap of twentymeasures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty. (NASB)

  • 請爾追思、此日以前、耶和華之殿、未疊石於石上之先、 (CUVC)

  • Zaì nà yīqiè rìzi, yǒu rén lái dào gǔ duī, xiǎng dé èr shí dòu, zhǐ dé le shí dǒu. yǒu rén lái dào jiǔ chí, xiǎng dé wǔ shí Tǒng, zhǐ dé le èr shí Tǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

该 2:17 在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Hag 2:17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD. (KJV)

  • 'I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,' declares the LORD. (NASB)

  • 歷時如是之久、人至穀堆、冀得二十、僅得其十、人至酒油、望得五十、僅得二十、 (CUVC)

  • Zaì nǐmen shǒu xià de gèyàng gōngzuò shang, wǒ yǐ hàn fēng, méi làn, bīngbaó, gōngjī nǐmen. nǐmen réng bù guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

该 2:18 你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。 (CUVS)

Hag 2:18 Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it. (KJV)

  • 'Do consider, from this day onward, from the twenty-fourth, day of the ninthmonth; from the day when the temple of the LORD was founded, consider,: (NASB)

  • 耶和華曰、我以暴風毒黴大雹、擊爾於爾手之工作、而爾猶不歸我、 (CUVC)

  • Nǐmen yào zhuī xiǎng cǐ rì yǐqián, jiù shì cóng zhè jiǔ yuè èr shí sì rì qǐ, zhuī xiǎng dào lì Yēhéhuá diàn gēnjī de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

该 2:19 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树,都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。” (CUVS)

Hag 2:19 Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth, from this day will I bless you. (KJV)

  • 'Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not bornefruit. Yet from this day on I will blessyou.'` (NASB)

  • 請爾追思、此日以前、即自九月二十四日、立耶和華殿基時、爾其念之、 (CUVC)

  • Cāng lǐ yǒu gǔ zhòng ma. pútàoshù, wúhuāguǒ shù, shíliu shù, gǎnlǎn shù dōu méiyǒu jié guǒzi. cóng jīnrì qǐ, wǒ bì cì fú yǔ nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

该 2:20 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说: (CUVS)

Hag 2:20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth,day of the month, saying, (NASB)

  • 倉廩尚有穀種乎、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、俱未結實、自今以後、我必錫嘏於爾、○ (CUVC)

  • Zhè yuè èr shí sì rì, Yēhéhuá de huà èr cì líndào hǎ gāi shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

该 2:21 “你要告诉犹大省长所罗巴伯说:我必震动天地。 (CUVS)

Hag 2:21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; (KJV)

  • `Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, 'I am going to shake the heavens and the earth. (NASB)

  • 是月二十四日、耶和華復諭哈該曰、告猶大方伯所羅巴伯雲、我必震動天地、 (CUVC)

  • Nǐ yào gàosu Yóudà shĕng zhǎng Suǒluóbābó shuō, wǒ bì zhèndòng tiāndì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

该 2:22 我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车,和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。 (CUVS)

Hag 2:22 And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother. (KJV)

  • 'I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.' (NASB)

  • 傾列邦之座位、滅萬民諸國之勢力、覆其車與駕之者、馬與乘之者、俱僕於昆弟之刃、 (CUVC)

  • Wǒ bì qīngfù liè guó de bǎozuò, chúmiĕ liè bāng de shìlì, bìng qīngfù zhàn chē, hé zuò zaì qí shang de. mǎ bì diēdǎo, qí mǎ de baì luō, gèrén beì dìxiōng de dāo suǒ shā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

该 2:23 万军之耶和华说:我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯啊!到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。” (CUVS)

Hag 2:23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet, for I have chosen thee, saith the LORD of hosts. (KJV)

  • 'On that day,' declares the LORD of hosts, 'I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,' declares the LORD, 'and I will make you like a signetring, for I have chosen you,'` declares the LORD of hosts. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、我僕撒拉鐵子所羅巴伯歟、我已簡爾、是日我必視爾為印、萬軍之耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ púrén Sǎlātiĕ de érzi Suǒluóbābó a, dào nà rì, wǒ bì yǐ nǐ wèi yìn, yīn wǒ jiǎnxuǎn le nǐ. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

该 2:1 七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说: 该 2:2 “你要晓谕犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下的百姓,说: 该 2:3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?” 该 2:4 耶和华说:“所罗巴伯啊!虽然如此,你当刚强!约撒答的儿子大祭司约书亚啊!你也当刚强!这地的百姓,你们都当刚强作工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。 该 2:5 这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。” 该 2:6 万军之耶和华如此说:“过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。 该 2:7 我必震动万国;万国的珍宝,必都运来(或作“万国所羡慕的必来到”),我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。” 该 2:8 万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。 该 2:9 这殿后来的荣耀,必大过先前的荣耀。在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。” 该 2:10 大利乌王第二年,九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说: 该 2:11 “万军之耶和华如此说:你要向祭司问律法, 该 2:12 说,若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟挨着饼,或汤,或酒,或油,或别的食物,便算为圣吗?”祭司说:“不算为圣。” 该 2:13 哈该又说:“若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的那一样,这物算污秽吗?”祭司说:“必算污秽。” 该 2:14 于是哈该说:“耶和华说:这民这国,在我面前,也是如此;他们手下的各样工作,都是如此;他们在坛上所献的也是如此。 该 2:15 “现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿,没有一块石头垒在石头上的光景。 该 2:16 在那一切日子,有人来到谷堆,想得二十斗,只得了十斗。有人来到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。 该 2:17 在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。这是耶和华说的。 该 2:18 你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。 该 2:19 仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树,都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。” 该 2:20 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说: 该 2:21 “你要告诉犹大省长所罗巴伯说:我必震动天地。 该 2:22 我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车,和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。 该 2:23 万军之耶和华说:我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯啊!到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Hag 2:1 In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying, Hag 2:2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying, Hag 2:3 Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? Hag 2:4 Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work, for I am with you, saith the LORD of hosts, Hag 2:5 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you, fear ye not. Hag 2:6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; Hag 2:7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts. Hag 2:8 The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts. Hag 2:9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts, and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. Hag 2:10 In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, Hag 2:11 Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying, Hag 2:12 If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No. Hag 2:13 Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean. Hag 2:14 Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean. Hag 2:15 And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD, Hag 2:16 Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten, when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty. Hag 2:17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD. Hag 2:18 Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it. Hag 2:19 Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth, from this day will I bless you. Hag 2:20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying, Hag 2:21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; Hag 2:22 And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother. Hag 2:23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet, for I have chosen thee, saith the LORD of hosts. (King James Version KJV)

 

 

哈该书(该) Haggai(Hag)  1  2

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world