Gen7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

创 7:1 耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人。 (CUVS)

Gen 7:1 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this Generation. (KJV)

  • Then the LORD said to Noah, `Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seento be righteous before Me in this time. (NASB)

  • 耶和華諭挪亞曰、爾與眷屬、可入方舟、蓋於斯世、我視爾為義也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Nuóyà shuō, nǐ hé nǐde quán jia dōu yào jìnrù fāngzhōu, yīnwei zaì zhè shìdaì zhòng, wǒ jiàn nǐ zaì wǒ miànqián shì yì rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

创 7:2 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母; (CUVS)

Gen 7:2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female, and of beasts that are not clean by two, the male and his female. (KJV)

  • `You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female; (NASB)

  • 取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、 (CUVC)

  • Fán jiéjìng de chùleì, nǐ yào daì qī gōng qī mǔ. bú jiéjìng de chùleì, nǐ yào daì yī gōng yī mǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

创 7:3 空中的飞鸟,也要带七公七母,可以留种,活在全地上。 (CUVS)

Gen 7:3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. (KJV)

  • also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth. (NASB)

  • 飛鳥亦取雌雄各七、以存其種、生於全地、 (CUVC)

  • Kòng zhòng de fēiniǎo, yĕ yào daì qī gōng qī mǔ, kĕyǐ liú zhǒng, huó zaì quán dì shǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

创 7:4 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的各种活物,都从地上除灭。” (CUVS)

Gen 7:4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth. (KJV)

  • `For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made.` (NASB)

  • 蓋越七日、我將降雨於地、四十晝夜、以殲所造之生物、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì guō qī tiān, wǒ yào jiàng yǔ zaì dì shàng sì shí zhòuyè, bǎ wǒ suǒ zào de gè zhǒng huó wù, dōu cóng dì shàng chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

创 7:5 挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。 (CUVS)

Gen 7:5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him. (KJV)

  • Noah did according to all that the LORD had commanded him. (NASB)

  • 挪亞悉遵耶和華命而行、○ (CUVC)

  • Nuóyà jiù zūn zhe Yēhéhuá suǒ fēnfu de xíng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 7:6 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。 (CUVS)

Gen 7:6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth. (KJV)

  • Now Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth. (NASB)

  • 洪水淹地時、挪亞六百歲、 (CUVC)

  • Dàng hóngshuǐ fànlàn zaì dì shàng de shíhou, Nuóyà zhĕng liù bǎi suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

创 7:7 挪亚就同他的妻和儿子、儿妇,都进入方舟,躲避洪水。 (CUVS)

Gen 7:7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood. (KJV)

  • Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because, of the water of the flood. (NASB)

  • 與其妻子及媳、俱入方舟以避之、 (CUVC)

  • Nuóyà jiù tóng tāde qì hé érzi, ér fù, dōu jìnrù fāngzhōu, duǒbì hóngshuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

创 7:8 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫, (CUVS)

Gen 7:8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, (KJV)

  • Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground, (NASB)

  • 畜之潔與不潔者、禽鳥及昆蟲、 (CUVC)

  • Jiéjìng de chùleì hé bú jiéjìng de chùleì, fēiniǎo bìng dì shàng yīqiè de kūnchóng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 7:9 都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如 神所吩咐挪亚的。 (CUVS)

Gen 7:9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. (KJV)

  • there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah. (NASB)

  • 牝牡為偶、隨挪亞入舟、循上帝所命、 (CUVC)

  • Dōu shì yī duì yī duì de, yǒu gōng yǒu mǔ, dào Nuóyà nàli jìnrù fāngzhōu, zhèng rú shén suǒ fēnfu Nuóyà de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 7:10 过了那七天,洪水泛滥在地上。 (CUVS)

Gen 7:10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. (KJV)

  • It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth. (NASB)

  • 七日後、洪水氾濫於地、 (CUVC)

  • Guò le nà qī tiān, hóngshuǐ fànlàn zaì dì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

 

创 7:11 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了。 (CUVS)

Gen 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. (KJV)

  • In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth, day of the month, on the same day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened. (NASB)

  • 適挪亞六百歲、二月十七日、巨淵闢其泉、穹蒼啟其牖、 (CUVC)

  • Dàng Nuóyà liù bǎi suì, èr yuè shí qī rì nà yī tiān, dà yuān de quányuán dōu liè kāi le, tiān shàng de chuānghu yĕ chǎngkāi le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

创 7:12 四十昼夜降大雨在地上。 (CUVS)

Gen 7:12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights. (KJV)

  • The rain fell upon the earth for forty days and forty nights. (NASB)

  • 雨降於地、四十晝夜、○ (CUVC)

  • Sì shí zhòuyè jiàng dà yǔ zaì dì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 7:13 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。 (CUVS)

Gen 7:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; (KJV)

  • On the very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark, (NASB)

  • 是日挪亞與其妻、及三子、閃、含、雅弗、暨三子之婦、悉入方舟、 (CUVC)

  • Zhèngdāng nà rì, Nuóyà hé tā sān gè érzi Shǎn, Hán, Yǎfú, bìng Nuóyà de qīzi hé sān gè ér fù, dōu jìnrù fāngzhōu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 7:14 他们和百兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;爬在地上的昆虫,各从其类;一切禽鸟,各从其类;都进入方舟。 (CUVS)

Gen 7:14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. (KJV)

  • they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds. (NASB)

  • 百獸六畜、昆蟲禽鳥諸族、皆各從其類、 (CUVC)

  • Tāmen hé bǎi shòu, gè cóng Qíleì. yīqiè shēngchù, gè cóng Qíleì. pá zaì dì shàng de kūnchóng, gè cóng Qíleì. yīqiè qín niǎo, gĕ cóng Qíleì. dōu jìnrù fāngzhōu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 7:15 凡有血肉、有气息的活物,都一对一对地到挪亚那里,进入方舟。 (CUVS)

Gen 7:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. (KJV)

  • So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life. (NASB)

  • 凡有血氣之生物、各以匹偶、就挪亞入舟、 (CUVC)

  • Fán yǒu xuèròu, yǒu qìxī de huó wù, dōu yī duì yī duì de dào Nuóyà nàli, jìnrù fāngzhōu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

创 7:16 凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如 神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里头。 (CUVS)

Gen 7:16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him, and the LORD shut him in. (KJV)

  • Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the LORD closedit behind him. (NASB)

  • 凡入舟有血氣之物、有牝有牡、循上帝所命、耶和華閉之舟中、 (CUVC)

  • Fán yǒu xuèròu jìnrù fāngzhōu de, dōu shì yǒu gōng yǒu mǔ, zhèng rú shén suǒ fēnfu Nuóyà de. Yēhéhuá jiù bà tā guān zaì fāngzhōu lǐtou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

创 7:17 洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟从地上漂起。 (CUVS)

Gen 7:17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. (KJV)

  • Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above, the earth. (NASB)

  • 洪水氾濫四旬、水勢洶湧、舟浮於地、 (CUVC)

  • Hóngshuǐ fànlàn zaì dì shàng sì shí tiān, shuǐ wǎng shǎng zhǎng, bǎ fāngzhōu cóng dì shàng piāo qǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 7:18 水势浩大,在地上大大地往上涨,方舟在水面上漂来漂去。 (CUVS)

Gen 7:18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. (KJV)

  • The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water. (NASB)

  • 水愈漲溢、舟溯洄於水面、 (CUVC)

  • Shuǐshì hào dà, zaì dì shǎng dàdà dì wǎng shǎng zhǎng, fāngzhōu zaì shuǐ miàn shǎng piāo lái piāo qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

创 7:19 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。 (CUVS)

Gen 7:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. (KJV)

  • The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered. (NASB)

  • 水勢橫流已甚、天下崇山、俱為湮沒、 (CUVC)

  • Shuǐshì zaì dì shǎng jíqí hào dà, tiān xià de gāo shān dōu yānmò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 7:20 水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。 (CUVS)

Gen 7:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered. (KJV)

  • The water prevailed fifteen, cubits higher, and the mountains were covered. (NASB)

  • 水高於山、十有五肘、岑巖悉沒、 (CUVC)

  • Shuǐshì bǐ shān gāo guō shí wǔ zhǒu, shānlǐng dōu yānmò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

创 7:21 凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。 (CUVS)

Gen 7:21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man, (KJV)

  • All flesh that moved on the earth perished, birds and cattle and beasts and every swarming thing that swarms upon the earth, and all mankind; (NASB)

  • 地上眾生、飛鳥、六畜、百獸、昆蟲、以及人類、盡皆滅亡、 (CUVC)

  • Fán zaì dì shǎng yǒu xuèròu de dòngwù, jiù shì fēiniǎo, shēngchù, zǒushòu, hé pá zaì dì shǎng de kūnchóng, yǐjí suǒyǒude rén dōu sǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 7:22 凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。 (CUVS)

Gen 7:22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died. (KJV)

  • of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died. (NASB)

  • 凡在陸地、有鼻可通呼吸者、咸就淪喪、 (CUVC)

  • Fán zaì hàndì shǎng, bíkǒng yǒu qìxī de shēnglíng dōu sǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

创 7:23 凡地上各类的活物,连人带牲畜,昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭了,只留下挪亚和那些与他同在方舟里的。 (CUVS)

Gen 7:23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth, and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. (KJV)

  • Thus He blotted out every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky, and they were blotted out from the earth; and only Noah was left, together with those that were with him in the ark. (NASB)

  • 地上眾生、人及牲畜、昆蟲、禽鳥、悉滅於地、獨挪亞與在舟者得存、 (CUVC)

  • Fán dì shǎng gè leì de huó wù, lián rén daì shēngchù, kūnchóng, yǐjí kòng zhòng de fēiniǎo, dōu cóng dì shǎng chúmiĕ le, zhǐ liú xià Nuóyà hé nàxiē yù tā tóng zaì fāngzhōu lǐ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 7:24 水势浩大,在地上共一百五十天。 (CUVS)

Gen 7:24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days. (KJV)

  • The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days. (NASB)

  • 水溢於地、凡一百五十日、 (CUVC)

  • Shuǐshì hào dà, zaì dì shǎng gòng yī bǎi wǔ shí tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

创 7:1 耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人。 创 7:2 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母; 创 7:3 空中的飞鸟,也要带七公七母,可以留种,活在全地上。 创 7:4 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的各种活物,都从地上除灭。” 创 7:5 挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。 创 7:6 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。 创 7:7 挪亚就同他的妻和儿子、儿妇,都进入方舟,躲避洪水。 创 7:8 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫, 创 7:9 都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如 神所吩咐挪亚的。 创 7:10 过了那七天,洪水泛滥在地上。 创 7:11 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了。 创 7:12 四十昼夜降大雨在地上。 创 7:13 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。 创 7:14 他们和百兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;爬在地上的昆虫,各从其类;一切禽鸟,各从其类;都进入方舟。 创 7:15 凡有血肉、有气息的活物,都一对一对地到挪亚那里,进入方舟。 创 7:16 凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如 神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里头。 创 7:17 洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟从地上漂起。 创 7:18 水势浩大,在地上大大地往上涨,方舟在水面上漂来漂去。 创 7:19 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。 创 7:20 水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。 创 7:21 凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。 创 7:22 凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。 创 7:23 凡地上各类的活物,连人带牲畜,昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭了,只留下挪亚和那些与他同在方舟里的。 创 7:24 水势浩大,在地上共一百五十天。 (和合本 CUV)

 

 

Gen 7:1 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this Generation. Gen 7:2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female, and of beasts that are not clean by two, the male and his female. Gen 7:3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. Gen 7:4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth. Gen 7:5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him. Gen 7:6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth. Gen 7:7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood. Gen 7:8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, Gen 7:9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. Gen 7:10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. Gen 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. Gen 7:12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights. Gen 7:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; Gen 7:14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. Gen 7:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. Gen 7:16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him, and the LORD shut him in. Gen 7:17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. Gen 7:18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. Gen 7:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. Gen 7:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered. Gen 7:21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man, Gen 7:22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died. Gen 7:23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth, and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. Gen 7:24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days. (King James Version KJV)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world