Gen49 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

创 49:1 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。 (CUVS)

Gen 49:1 And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. (KJV)

  • Then Jacob summoned his sons and said, `Assemble yourselves that I may tell you what will befall you in the days to come. (NASB)

  • 雅各召諸子曰、爾其會集、我以日後所遇之事告爾、 (CUVC)

  • Yǎgè jiào le tāde érzi men lái, shuō, nǐmen dōu lái jùjí, wǒ hǎo bǎ nǐmen rìhòu bì yù de shì gàosu nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

创 49:2 雅各的儿子们,你们要聚集而听!要听你们父亲以色列的话: (CUVS)

Gen 49:2 Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. (KJV)

  • `Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father. (NASB)

  • 雅各諸子咸集以聽、從爾父以色列言、 (CUVC)

  • Yǎgè de érzi men, nǐmen yào jùjí ér tīng, yào tīng nǐmen fùqin Yǐsèliè de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

创 49:3 “流便哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众; (CUVS)

Gen 49:3 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power, (KJV)

  • `Reuben, you are my firstborn; My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power. (NASB)

  • 流便歟、爾乃吾之冢子、吾之能力、我強健時、所首生者、厥榮及權、超越於眾、 (CUVC)

  • Liúbiàn nǎ, nǐ shì wǒde zhǎngzǐ, shì wǒ lìliang qiángzhuàng de shíhou shēng de, bĕn dàng dà yǒu zūnróng, quán lì chāo zhòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

创 49:4 但你放纵情欲、滚沸如水,必不得居首位,因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。 (CUVS)

Gen 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it, he went up to my couch. (KJV)

  • `Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father's bed; Then you defiledcit--he went up to my couch. (NASB)

  • 惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、 (CUVC)

  • Dàn nǐ fàngzòng qíngyù, gún feì rú shuǐ, bì bùdé jū shǒuwèi. yīnwei nǐ shàng le nǐ fùqin de chuáng, wūhuì le wǒde tà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

创 49:5 “西缅和利未是弟兄,他们的刀剑是残忍的器具。 (CUVS)

Gen 49:5 Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. (KJV)

  • `Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence. (NASB)

  • 西緬利未、乃兄弟也、所用之刃、是為兇器、 (CUVC)

  • Xīmiǎn hé Lìwèi shì dìxiōng. tāmende dāo jiàn shì cánrĕn de qìjù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

创 49:6 我的灵啊!不要与他们同谋;我的心哪!不要与他们联络;因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。 (CUVS)

Gen 49:6 O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united, for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. (KJV)

  • `Let my soul not enter into their council; Let not my glory be united with their assembly; Because in their anger they slew men, And in their self-will they lamed oxen. (NASB)

  • 我心不與同謀、我靈不與共會、蓋其乘怒而戕人命、縱欲而斷牛筋、 (CUVC)

  • Wǒde líng a, búyào yǔ tāmen tóng móu. wǒde xīn nǎ, búyào yǔ tāmen liánluò. yīnwei tāmen chèn nù shāhaì rén méng, rènyì kǎn duàn niú tuǐ dà jīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

创 49:7 他们的怒气暴烈可咒;他们的忿恨残忍可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。 (CUVS)

Gen 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel, I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. (KJV)

  • `Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will disperse them in Jacob, And scatter them in Israel. (NASB)

  • 厥怒烈可呪、厥氣暴可詛、我必分之於雅各家、散之於以色列族、 (CUVC)

  • Tāmende nùqì bàoliè kè zhòu. tāmende fèn hèn cánrĕn kè zǔ. wǒ yào shǐ tāmen fèn jū zaì Yǎgè jiā lǐ, sàn zhù zaì Yǐsèliè dì zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

创 49:8 “犹大啊!你弟兄们必赞美你。你手必掐住仇敌的颈项,你父亲的儿子们必向你下拜。 (CUVS)

Gen 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise, thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. (KJV)

  • `Judah, your brothers shall praise you; Your hand shall be on the neck of your enemies; Your father's sons shall bow down to you. (NASB)

  • 維汝猶大、兄弟頌揚、爾父之子、伏拜爾前、爾手扼敵之頸、 (CUVC)

  • Yóudà a, nǐ dìxiōng men bì zànmĕi nǐ. nǐ shǒu bì qiā zhù chóudí de jǐngxiàng. nǐ fùqin de érzi men bì xiàng nǐ xià baì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

创 49:9 犹大是个小狮子。我儿啊!你抓了食便上去;你屈下身去,卧如公狮,蹲如母狮,谁敢惹你? (CUVS)

Gen 49:9 Judah is a lion's whelp, from the prey, my son, thou art gone up, he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? (KJV)

  • `Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up. He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up? (NASB)

  • 吾子猶大、猛如稚獅、食其所攫而去、臥如牡獅、蹲如牝獅、孰敢攖之、 (CUVC)

  • Yóudà shì gè xiǎo shīzi. wǒ ér a, nǐ zhuā le shí biàn shàng qù. nǐ qū xià shēn qù, wò rú gōng shī, dūn rú mǔ shī, shuí gǎn rĕ nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

创 49:10 圭必不离犹大,杖必不离他两脚之间,直等细罗(就是“赐平安者”)来到,万民都必归顺。 (CUVS)

Gen 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. (KJV)

  • `The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until, Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples. (NASB)

  • 厥梃不離猶大、秉鈞者之杖、弗去其足間、迨細羅至、民咸歸之、 (CUVC)

  • Guī bì bù lí Yóudà, zhàng bì bù lí tā liǎng jiǎo zhī jiàn, zhí dĕng Xìluó ( jiù shì cì píngān zhĕ ) lái dào,wàn mín dōu bì guī shùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

创 49:11 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上,他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 (CUVS)

Gen 49:11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes, (KJV)

  • `He tieshis foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes. (NASB)

  • 縶驢於葡萄樹、維小驢於葡萄樹之佳者、以酒澣衣、以葡萄汁濯服、 (CUVC)

  • Yóudà bǎ xiǎo lü shuān zaì pútàoshù shàng, bǎ lü jū shuān zaì mĕihǎo de pútàoshù shàng. tā zaì pútàojiǔ zhōng xǐ le yīfu, zaì pútàozhī zhōng xǐ le paó guà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

创 49:12 他的眼睛必因酒红润,他的牙齿必因奶白亮。 (CUVS)

Gen 49:12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. (KJV)

  • `His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk. (NASB)

  • 厥目緣酒而赤、厥齒緣乳而白、 (CUVC)

  • Tāde yǎnjing bì yīn jiǔ hóng rùn. tāde yá chǐ bì yīn nǎi bái liàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

创 49:13 “西布伦必住在海口,必成为停船的海口;他的境界必延到西顿。 (CUVS)

Gen 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. (KJV)

  • `Zebulun will dwell at the seashore,; And he shall be a haven for ships, And his flankshall be toward Sidon. (NASB)

  • 西布倫將居海濱、為泊舟之所、界延西頓、 (CUVC)

  • Xībùlún bì zhù zaì hǎikǒu, bì chéngwéi tíng chuán de hǎikǒu. tāde jìngjiè bì yán dào Xīdùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 49:14 “以萨迦是个强壮的驴,卧在羊圈之中; (CUVS)

Gen 49:14 Issachar is a strong ass couching down between two burdens, (KJV)

  • `Issachar is a strong donkey, Lying down between the sheepfolds. (NASB)

  • 以薩迦如健驢、臥於羊牢、 (CUVC)

  • Yǐsàjiā shì gè qiángzhuàng de lü, wò zaì yángjuàn zhī zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

创 49:15 他以安静为佳,以肥地为美,便低肩背重,成为服苦的仆人。 (CUVS)

Gen 49:15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. (KJV)

  • `When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bearburdens, And became a slave at forced labor. (NASB)

  • 視安靜為可嘉、見土壤之甚美、鞠躬而負荷、作苦以服役、 (CUVC)

  • Tā yǐ ānjìng wéi jiā, yǐ féi dì wéi mĕi, biàn dī jiān beì zhòng, chéngwéi fú kǔ de púrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

创 49:16 “但必判断他的民,作以色列支派之一。 (CUVS)

Gen 49:16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. (KJV)

  • `Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. (NASB)

  • 但為以色列支派之一、將治其民、 (CUVC)

  • Dàn bì pànduàn tāde mín, zuò Yǐsèliè zhīpaì...zhīyī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

创 49:17 但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。 (CUVS)

Gen 49:17 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. (KJV)

  • `Dan shall be a serpent in the way, A horned snake in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward. (NASB)

  • 但為道上之蛇、途間之蝮、以傷馬足、而墜騎者、 (CUVC)

  • Dàn bì zuò dào shàng de shé, lù zhōng de huī, yǎo shāng mǎtí, shǐ qí mǎ de zhuìluò yú hòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

创 49:18 耶和华啊!我向来等候你的救恩。 (CUVS)

Gen 49:18 I have waited for thy salvation, O LORD. (KJV)

  • `For Your salvation I wait, O LORD. (NASB)

  • 耶和華歟、爾之拯救、我所企望、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒ xiàng lái dĕnghòu nǐde jiùēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

创 49:19 “迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。 (CUVS)

Gen 49:19 Gad, a troop shall overcome him, but he shall overcome at the last. (KJV)

  • `As for Gad, raiders shall raid him, But he will raidat their heels. (NASB)

  • 迦得為軍所逼、反迫其後、 (CUVC)

  • Jiādé bì beì dí jūn zhuībī, tā què yào zhuībī tāmende jiǎogēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

创 49:20 “亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。 (CUVS)

Gen 49:20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. (KJV)

  • `As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties. (NASB)

  • 亞設所產食物、乃為肥甘、必出珍饈、為王所用、 (CUVC)

  • Yàshè zhī dì bì chū féimĕi de liángshi, qiĕ chū jūnwáng de mĕiwèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

创 49:21 “拿弗他利是被释放的母鹿,他出嘉美的言语。 (CUVS)

Gen 49:21 Naphtali is a hind let loose, he giveth goodly words. (KJV)

  • `Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words. (NASB)

  • 拿弗他利如釋放之麀鹿、陳述嘉言、 (CUVC)

  • Náfútālì shì beì shìfàng de mǔ lù. tā chū jiā mĕi de yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

创 49:22 ”约瑟是多结果子的树枝,是泉旁多结果的枝子,他的枝条探出墙外。 (CUVS)

Gen 49:22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall, (KJV)

  • `Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; Its branches run over a wall. (NASB)

  • 約瑟如結實之樹枝、在於泉旁、其條蔓延踰垣、 (CUVC)

  • Yūesè shì duō jié guǒzi de shùzhī, shì quán páng duō jié guǒ de zhīzǐ. tāde zhī tiaó tàn chū qiáng waì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

创 49:23 弓箭手将他苦害,向他射箭,逼迫他, (CUVS)

Gen 49:23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him, (KJV)

  • `The archers, bitterly attacked him, And shotat him and harassed him; (NASB)

  • 矢人虐遇之、射傷之、窘迫之、 (CUVC)

  • Gōngjiànshǒu jiāng tā kǔhaì, xiàng tā shè jiàn, bīpò tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

创 49:24 但他的弓仍旧坚硬,他的手健壮敏捷,这是因以色列的牧者、以色列的磐石、就是雅各的大能者, (CUVS)

Gen 49:24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel,) (KJV)

  • But his bow remained firm, And his arms were agile, From the hands of the Mighty One of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel), (NASB)

  • 然其弓堅勁、其臂健捷、惟賴雅各全能之主、其為牧者、以色列之磐石、由之而出、 (CUVC)

  • Dàn tāde gōng réngjiù jiānyìng. tāde shǒu jiànzhuàng mǐnjié. zhè shì yīn Yǐsèliè de mù zhĕ, Yǐsèliè de pánshí jiù shì Yǎgè de dà néng zhĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 49:25 你父亲的 神,必帮助你。那全能者必将天上所有的福,地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。 (CUVS)

Gen 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb, (KJV)

  • From the God of your father who helps you, And by the Almighty who blesses you With blessings of heaven above,, Blessings of the deep that lies beneath, Blessings of the breasts and of the womb. (NASB)

  • 彼為爾父之上帝、必輔助爾、全能之主、必錫嘏爾、賜以上天之祜、源泉之澤、產育乳哺之福、 (CUVC)

  • Nǐ fùqin de shén bì bāngzhu nǐ. nà quánnéng zhĕ bìjiāng tiān shàng suǒyǒude fú, dì lǐ suǒ cáng de fú, yǐjí shēngchǎn rǔ de fú, dōu cìgĕi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

创 49:26 你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,如永世的山岭,至极的边界,这些福必降在约瑟的头上,临到那与弟兄迥别之人的顶上。 (CUVS)

Gen 49:26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my proGenitors unto the utmost bound of the everlasting hills, they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. (KJV)

  • `The blessings of your father Have surpassed the blessings of my ancestors Up to the utmost bound of the everlasting hills; May they be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers. (NASB)

  • 汝父所祝之嘏、愈於吾祖所祝之嘏、如岡陵之恆久、如山嶽之高大、悉歸約瑟之首、臨乎冠昆弟者之頂、 (CUVC)

  • Nǐ fùqin suǒ zhù de fú, shèng guò wǒ zǔxiān suǒ zhù de fú, rú yǒng shì de shānlǐng, zhì jí de biānjiè. zhèxie fú bì jiàng zaì Yūesè de tóu shàng, lín liè nà yǔ dìxiōng jiǒng bié zhī rén de dǐng shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

创 49:27 “便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。” (CUVS)

Gen 49:27 Benjamin shall ravin as a wolf, in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. (KJV)

  • `Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he devours the prey, And in the evening he divides the spoil.` (NASB)

  • 便雅憫如攫物之狼、朝吞所獲、夕分所奪、○ (CUVC)

  • Biànyǎmǐn shì gè sī lue de láng, zǎochen yào chī tā suǒ zhuā de, wǎnshang yào fèn tā suǒ duó de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

创 49:28 这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。 (CUVS)

Gen 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. (KJV)

  • All these are the twelve, tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them. He blessed them, every one with the blessing appropriate to him. (NASB)

  • 此乃以色列十二支派、其父為之祝嘏而言、各依其所應得者、 (CUVC)

  • Zhè yīqiè shì Yǐsèliè de shí èr zhīpaì. zhè yĕ shì tāmende fùqin duì tāmen suǒ shuō de huà, wèi tāmen suǒ zhù de fú, dōu shì àn zhe gèrén de fú fèn wéi tāmen zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

创 49:29 他又嘱咐他们说:“我将要归到我列祖(原文作“本民”)那里,你们要将我葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我祖我父在一处, (CUVS)

Gen 49:29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people, bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, (KJV)

  • Then he charged them and said to them, `I am about to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, (NASB)

  • 復命之曰、我將歸於列祖、當葬我於吾祖父之側、在赫人以弗崙田之穴、 (CUVC)

  • Tā yòu zhǔfu tāmen shuō, wǒ jiāngyào guī dào wǒ lièzǔ ( yuánwén zuò bĕn mín ) nàli, nǐmen yào jiàng wǒ zàng zaì Hèrén Yǐfúlún tiánjiān de dòng lǐ, yǔ wǒ zǔ wǒ fǔ zaì yī chǔ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

创 49:30 就是在迦南地幔利前、麦比拉田间的洞;那洞和田,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。 (CUVS)

Gen 49:30 In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. (KJV)

  • in the cave that is in the field of Machpelah, which is before, Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a burial site. (NASB)

  • 即迦南境、與幔利相對、麥比拉田之穴、昔亞伯拉罕自赫人以弗崙、所購為業之塚地、 (CUVC)

  • Jiù shì zaì Jiānán dì Mànlì qián, Maìbǐlā tiánjiān de dòng. nà dòng hé tián shì Yàbólāhǎn xiàng Hèrén Yǐfúlún mǎi lái wéi yè, zuò fùndì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

创 49:31 他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻子撒拉,又在那里葬了以撒和他妻子利百加,我也在那里葬了利亚。 (CUVS)

Gen 49:31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. (KJV)

  • `There they buried Abraham and his wife Sarah, there they buried Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah-- (NASB)

  • 曩於斯處、葬亞伯拉罕及其妻撒拉、亦葬以撒及其妻利百加、我亦葬利亞、 (CUVC)

  • Tāmen zaì nàli zàng le Yàbólāhǎn hé tā qì Sǎlā, yòu zaì nàli zàng le Yǐsā hé tāde qīzi Lìbǎijiā. wǒ yĕ zaì nàli zàng le Lìyà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

创 49:32 那块田和田间的洞,原是向赫人买的。” (CUVS)

Gen 49:32 The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. (KJV)

  • the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth.` (NASB)

  • 其田與穴、購自赫人、 (CUVC)

  • Nà kuaì tián hé tiánjiān de dòng yuán shì xiàng Hèrén mǎi de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

创 49:33 雅各嘱咐众子已毕,就把脚收在床上,气绝而死。归他列祖(原文作“本民”)那里去了。 (CUVS)

Gen 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. (KJV)

  • When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people. (NASB)

  • 雅各命眾子畢、斂足於牀、氣絕而終、歸於列祖、 (CUVC)

  • Yǎgè zhǔfu zhòng zǐ yǐ bì, jiù bǎ jiǎo shōu zaì chuáng shàng, qì jué ér sǐ, guī dào lièzǔ ( yuánwén zuò bĕn mín ) nàli qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

 

 

创 49:1 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。 创 49:2 雅各的儿子们,你们要聚集而听!要听你们父亲以色列的话: 创 49:3 “流便哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众; 创 49:4 但你放纵情欲、滚沸如水,必不得居首位,因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。 创 49:5 “西缅和利未是弟兄,他们的刀剑是残忍的器具。 创 49:6 我的灵啊!不要与他们同谋;我的心哪!不要与他们联络;因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。 创 49:7 他们的怒气暴烈可咒;他们的忿恨残忍可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。 创 49:8 “犹大啊!你弟兄们必赞美你。你手必掐住仇敌的颈项,你父亲的儿子们必向你下拜。 创 49:9 犹大是个小狮子。我儿啊!你抓了食便上去;你屈下身去,卧如公狮,蹲如母狮,谁敢惹你? 创 49:10 圭必不离犹大,杖必不离他两脚之间,直等细罗(就是“赐平安者”)来到,万民都必归顺。 创 49:11 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上,他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 创 49:12 他的眼睛必因酒红润,他的牙齿必因奶白亮。 创 49:13 “西布伦必住在海口,必成为停船的海口;他的境界必延到西顿。 创 49:14 “以萨迦是个强壮的驴,卧在羊圈之中; 创 49:15 他以安静为佳,以肥地为美,便低肩背重,成为服苦的仆人。 创 49:16 “但必判断他的民,作以色列支派之一。 创 49:17 但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。 创 49:18 耶和华啊!我向来等候你的救恩。 创 49:19 “迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。 创 49:20 “亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。 创 49:21 “拿弗他利是被释放的母鹿,他出嘉美的言语。 创 49:22 ”约瑟是多结果子的树枝,是泉旁多结果的枝子,他的枝条探出墙外。 创 49:23 弓箭手将他苦害,向他射箭,逼迫他, 创 49:24 但他的弓仍旧坚硬,他的手健壮敏捷,这是因以色列的牧者、以色列的磐石、就是雅各的大能者, 创 49:25 你父亲的 神,必帮助你。那全能者必将天上所有的福,地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。 创 49:26 你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,如永世的山岭,至极的边界,这些福必降在约瑟的头上,临到那与弟兄迥别之人的顶上。 创 49:27 “便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。” 创 49:28 这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。 创 49:29 他又嘱咐他们说:“我将要归到我列祖(原文作“本民”)那里,你们要将我葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我祖我父在一处, 创 49:30 就是在迦南地幔利前、麦比拉田间的洞;那洞和田,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。 创 49:31 他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻子撒拉,又在那里葬了以撒和他妻子利百加,我也在那里葬了利亚。 创 49:32 那块田和田间的洞,原是向赫人买的。” 创 49:33 雅各嘱咐众子已毕,就把脚收在床上,气绝而死。归他列祖(原文作“本民”)那里去了。 (和合本 CUV)

 

 

Gen 49:1 And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gen 49:2 Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Gen 49:3 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power, Gen 49:4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it, he went up to my couch. Gen 49:5 Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. Gen 49:6 O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united, for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. Gen 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel, I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. Gen 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise, thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. Gen 49:9 Judah is a lion's whelp, from the prey, my son, thou art gone up, he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? Gen 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Gen 49:11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes, Gen 49:12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. Gen 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. Gen 49:14 Issachar is a strong ass couching down between two burdens, Gen 49:15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. Gen 49:16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. Gen 49:17 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. Gen 49:18 I have waited for thy salvation, O LORD. Gen 49:19 Gad, a troop shall overcome him, but he shall overcome at the last. Gen 49:20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. Gen 49:21 Naphtali is a hind let loose, he giveth goodly words. Gen 49:22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall, Gen 49:23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him, Gen 49:24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel,) Gen 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb, Gen 49:26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my proGenitors unto the utmost bound of the everlasting hills, they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. Gen 49:27 Benjamin shall ravin as a wolf, in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. Gen 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. Gen 49:29 And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people, bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, Gen 49:30 In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. Gen 49:31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. Gen 49:32 The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. Gen 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. (King James Version KJV)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world