Gen 41:3 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. (KJV)
Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt,, and they stood by the other cows on the bank of the Nile. (NASB)
Gen 41:8 And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof, and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh. (KJV)
Now in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh. (NASB)
詰朝、中心憂疑、召埃及博士哲人、以夢告之、無能占者、○ (CUVC)
Dào le zǎochen, fǎlǎo xīnli bù ān, jiù chāi rén shào le Āijí suǒyǒude shùshì hé bóshì lái. fǎlǎo jiù bǎ suǒ zuò de mèng gàosu tāmen, què méiyǒu rén néng gĕi fǎlǎo yuán jiè. (PINYIN)
Gen 41:12 And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret. (KJV)
`Now a Hebrew youthwas with us there, a servant of the captain of the bodyguard, and we relatedthem to him, and he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream. (NASB)
時、有希伯來少者、偕我在獄、為侍衛長之役、我儕以夢告之、彼循各夢而占、 (CUVC)
Zaì nàli tóng zhe wǒmen yǒu yī gè Xībólái de shàonián rén, shì hùwèi cháng de púrén, wǒmen gàosu tā, tā jiù bǎ wǒmen de mèng yuán jiè, shì àn zhe gèrén de mèng yuán jiè de. (PINYIN)
Gen 41:14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon, and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh. (KJV)
Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh. (NASB)
法老遣使召約瑟、急令出獄、薙髮易衣、入覲法老、 (CUVC)
Fǎlǎo suí jí chāi rén qù shào Yūesè, tāmen biàn jímáng daì tā chū jiàn, tā jiù tì tóu, guāliǎn, huàn yīshang, jìn dào fǎlǎo miànqián. (PINYIN)
Gen 41:15 And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it, and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. (KJV)
Pharaoh said to Joseph, `I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it.` (NASB)
Gen 41:19 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness, (KJV)
`Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt,, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt; (NASB)
Gen 41:21 And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke. (KJV)
`Yet when they had devoured, them, it could not be detected that they had devoured, them, for they were justc as ugly as before. Then I awoke. (NASB)
既吞、依然陋劣、末由知其食之、我乃寤、 (CUVC)
Chī le yǐhòu què kàn bù chū shì chī le, nà chǒu lòu de yàngzi réngjiù hé xiānqián yíyàng. wǒ jiù xǐng le. (PINYIN)
Gen 41:27 And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine. (KJV)
`The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine. (NASB)
繼而上之七牛、瘠且惡者、七年也、無實之七穗、暴於東風者、亦七年、即饑年也、 (CUVC)
Nà suíhòu shàng lái de qī zhǐ yòu gàn shòu yòu chǒu lòu de mǔ niú shì qī nián, nà qī gè xū kōng, beì dōng fēng chuī jiāo de suì zǐ yĕ shì qī nián, dōu shì qī gè huāng nián. (PINYIN)
Gen 41:30 And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land; (KJV)
and after them seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land. (NASB)
後則繼以七饑年、使斯土為凶荒所滅、不憶前此之豐稔、 (CUVC)
Suíhòu yòu yào lái qī gè huāng nián, shènzhì Āijí dì dōu wàng le xiānqián de fēng shōu, quán dì bì beì jīhuāng suǒ miè. (PINYIN)
Gen 41:32 And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass. (KJV)
`Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is determined by God, and God will quickly bring it about. (NASB)
上帝定此、將速成之、故使法老復夢、 (CUVC)
Zhìyú fǎlǎo liǎng huí zuòmèng, shì yīn shén méngdéng zhè shì, érqiĕ bì sù sù chéngjiù. (PINYIN)
Gen 41:34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years. (KJV)
`Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifthof the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance. (NASB)
亦立羣督於國、俾於七豐年中、征糧五分之一、 (CUVC)
Fǎlǎo dàng zhèyàng xíng, yòu paì guān yuán guǎnlǐ zhè dì. dàng qī gè fēng nián de shíhou, zhēngshōu Āijí dì de wǔ fèn...zhīyī, (PINYIN)
Gen 41:35 And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities. (KJV)
`Then let them gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and let them guardit. (NASB)
Gen 41:36 And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine. (KJV)
`Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine.` (NASB)
以為將來七凶年之蓄、庶免此國滅於凶荒、○ (CUVC)
Suǒ jīxù de liángshi kĕyǐ fángbeì Āijí dì jiānglái de qī gè huāng nián, miǎndé zhè dì beì jīhuāng suǒ miè. (PINYIN)
Gen 41:42 And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; (KJV)
Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck. (NASB)
遂脫指環、授約瑟手、衣以枲衣、復以金鏈垂其項、 (CUVC)
Fǎlǎo jiù zhāi xià shǒu shàng dǎ yìn de jièzhi, daì zaì Yūesè de shǒu shàng, gĕi tā chuān shàng xì má yǐ, bǎ jīn liàn daì zaì tāde jǐngxiàng shàng, (PINYIN)
Gen 41:43 And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee, and he made him ruler over all the land of Egypt. (KJV)
He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, `Bow the knee!` And he set him over all the land of Egypt. (NASB)
Gen 41:44 And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. (KJV)
Moreover, Pharaoh said to Joseph, `Though I am Pharaoh, yet without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt.` (NASB)
Gen 41:45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt. (KJV)
Then Pharaoh named, Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt. (NASB)
法老賜約瑟名曰撒發那忒巴內亞、以安邑祭司波提非拉女亞西納妻之、約瑟出巡埃及、○ (CUVC)
Fǎlǎo cì míng gĕi Yūesè, jiào Sāfānàtèbāneìyà, yòu jiàng Ānchéng de jìsī Bōtífēilā de nǚér Yàxīnà gĕi tā wéi qì. Yūesè jiù chū qù xún xíng Āijí dì. (PINYIN)
Gen 41:46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt. (KJV)
Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt. (NASB)
約瑟覲埃及王法老時、年已三十、爰離法老、遍巡四方、 (CUVC)
Yūesè jiàn Āijí wáng fǎlǎo de shíhou nián sān shí suì. tā cóng fǎlǎo miànqián chū qù, biàn xíng Āijí quán dì. (PINYIN)
Gen 41:48 And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities, the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same. (KJV)
So he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields. (NASB)
Gen 41:50 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. (KJV)
Now before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him. (NASB)
荒年未至、安邑祭司波提非拉女亞西納、為約瑟生二子、 (CUVC)
Huāng nián wèi dào yǐqián, Ānchéng de jìsī Bōtífēilā de nǚér Yàxīnà gĕi Yūesè shēng le liǎng gè érzi. (PINYIN)
Gen 41:54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said, and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread. (KJV)
and the seven years of famine beganc to come, justc as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread. (NASB)
七年之凶荒繼至、應約瑟言、列國皆饑、惟埃及遍處有糧、 (CUVC)
Qī gè huāng nián jiù lái le. zhèng rú Yūesè suǒ shuō de, gè dì dōu yǒu jīhuāng. wéidú Āijí quán dì yǒu liángshi. (PINYIN)
Gen 41:55 And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do. (KJV)
So when all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, `Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do.` (NASB)
迨埃及饑、民求食於法老、法老諭曰、往見約瑟、循其所命而行、 (CUVC)
Jízhì Āijí quán dì yǒu le jīhuāng, zhòng mín xiàng fǎlǎo āi qiú liángshi, fǎlǎo duì tāmen shuō, nǐmen wǎng Yūesè nàli qù, fán tā suǒ shuō de, nǐmen dōu yào zuò. (PINYIN)
Gen 41:56 And the famine was over all the face of the earth, And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt. (KJV)
When the famine was spread over all the face of the earth, then Joseph opened all the storehouses, and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt. (NASB)
維時、天下皆饑、埃及之饑亦甚、約瑟遂啟倉廩、糶糧於埃及人、 (CUVC)
Dāngshí jīhuāng biàn mǎn tiān xià, Yūesè kāi le gè chǔ de cāng, tiào liáng gĕi Āijí rén. zaì Āijí dì jīhuāng shèn dà. (PINYIN)
Gen 41:1And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and, behold, he stood by the river.Gen 41:2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Gen 41:3 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
Gen 41:4 And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
Gen 41:5 And he slept and dreamed the second time, and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
Gen 41:6 And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Gen 41:7 And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
Gen 41:8 And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof, and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
Gen 41:9 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day,
Gen 41:10 Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker,
Gen 41:11 And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
Gen 41:12 And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
Gen 41:13 And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
Gen 41:14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon, and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
Gen 41:15 And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it, and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
Gen 41:16 And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me, God shall give Pharaoh an answer of peace.
Gen 41:17 And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river,
Gen 41:18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow,
Gen 41:19 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness,
Gen 41:20 And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine,
Gen 41:21 And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
Gen 41:22 And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good,
Gen 41:23 And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them,
Gen 41:24 And the thin ears devoured the seven good ears, and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
Gen 41:25 And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one, God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
Gen 41:26 The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years, the dream is one.
Gen 41:27 And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
Gen 41:28 This is the thing which I have spoken unto Pharaoh, What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
Gen 41:29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,
Gen 41:30 And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
Gen 41:31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
Gen 41:32 And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
Gen 41:33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
Gen 41:34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
Gen 41:35 And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.
Gen 41:36 And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
Gen 41:37 And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
Gen 41:38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
Gen 41:39 And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art,
Gen 41:40 Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled, only in the throne will I be greater than thou.
Gen 41:41 And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
Gen 41:42 And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Gen 41:43 And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee, and he made him ruler over all the land of Egypt.
Gen 41:44 And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
Gen 41:45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
Gen 41:46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
Gen 41:47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
Gen 41:48 And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities, the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
Gen 41:49 And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
Gen 41:50 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
Gen 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh, For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
Gen 41:52 And the name of the second called he Ephraim, For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
Gen 41:53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
Gen 41:54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said, and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
Gen 41:55 And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Gen 41:56 And the famine was over all the face of the earth, And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
Gen 41:57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
(King James Version KJV)