Gen23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

创 23:1 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。 (CUVS)

Gen 23:1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old, these were the years of the life of Sarah. (KJV)

  • Now Sarah livedb, one hundred and twenty-seven, years; these were the years of the life of Sarah. (NASB)

  • 撒拉享壽一百二十七歲、 (CUVC)

  • Sǎlā xiǎng shòu yī bǎi èr shí qī suì, zhè shì Sǎlā yìshēng de suìshù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

创 23:2 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。 (CUVS)

Gen 23:2 And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. (KJV)

  • Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her. (NASB)

  • 卒於迦南之基列亞巴、即希伯崙、亞伯拉罕來、為之哀哭、 (CUVC)

  • Sǎlā sǐ zaì Jiānán dì de Jīlièyàbā, jiù shì Xībǎilún. Yàbólāhǎn wéi tā āi tòng kū hào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

创 23:3 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说: (CUVS)

Gen 23:3 And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, (KJV)

  • Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, (NASB)

  • 後起離屍、語赫人曰、 (CUVC)

  • Hòulái Yàbólāhǎn cóng sǐ rén miànqián qǐlai, duì Hèrén shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

创 23:4 “我在你们中间是外人,是寄居的,求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。” (CUVS)

Gen 23:4 I am a stranger and a sojourner with you, give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. (KJV)

  • `I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight.` (NASB)

  • 我於爾中為賓旅、請以塚地與我、葬我死者、使之離我、 (CUVC)

  • Wǒ zaì nǐmen zhōngjiān shì waìrén, shì jìjū de. qiú nǐmen zaì zhèlǐ gĕi wǒ yī kuaì dì, wǒ hào máizàng wǒde sǐ rén, shǐ tā bú zaì wǒ yǎnqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

创 23:5 赫人回答亚伯拉罕说: (CUVS)

Gen 23:5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, (KJV)

  • The sons of Heth answered Abraham, saying to him, (NASB)

  • 赫人曰、 (CUVC)

  • Hèrén huídá Yàbólāhǎn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

创 23:6 “我主请听,你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人,我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。” (CUVS)

Gen 23:6 Hear us, my lord, thou art a mighty prince among us, in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. (KJV)

  • `Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none, of us will refuse you his grave for burying your dead.` (NASB)

  • 吾主、請聽、爾於我中、為上帝之牧伯、在我塚地間、擇其佳域、以葬爾之死者、我中無人禁之、 (CUVC)

  • Wǒ zhǔ qǐng tīng. nǐ zaì wǒmen zhōngjiān shì yī wèi zūn dà de wáng zǐ, zhǐguǎn zaì wǒmen zuì hǎo de fùndì lǐ máizàng nǐde sǐ rén. wǒmen méiyǒu yī rén bùróng nǐ zaì tāde fùndì lǐ máizàng nǐde sǐ rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

创 23:7 亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜。 (CUVS)

Gen 23:7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. (KJV)

  • So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth. (NASB)

  • 亞伯拉罕起、向土人赫族而鞠躬、 (CUVC)

  • Yàbólāhǎn jiù qǐlai, xiàng nà dì de Hèrén xià baì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 23:8 对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑, (CUVS)

Gen 23:8 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar, (KJV)

  • And he spoke with them, saying, `If it is your wishfor me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me, (NASB)

  • 曰、爾若有意容我得葬死者、使之離我、則請聽我言、為我求瑣轄子以弗崙、 (CUVC)

  • Duì tāmen shuō, nǐmen ruò yǒu yì jiào wǒ máizàng wǒde sǐ rén, shǐ tā bù zaì wǒ yǎnqián, jiù qǐng tīng wǒde huà, wéi wǒ qiú Suǒxiá de érzi Yǐfúlún, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

创 23:9 把田头上那麦比拉洞给我,他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。” (CUVS)

Gen 23:9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you. (KJV)

  • that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site.` (NASB)

  • 以其田隅之麥比拉穴、足其價值、售我為業、俾於爾中得有塚地、 (CUVC)

  • Bǎ tián tóu shǎng nà Maìbǐlā dòng gĕi wǒ. tā kĕyǐ àn zhe zú jià maì gĕi wǒ, zuò wǒ zaì nǐmen zhōngjiān de fùndì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

创 23:10 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑,在城门出入的赫人面前,对亚伯拉罕说: (CUVS)

Gen 23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth, and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, (KJV)

  • Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying, (NASB)

  • 以弗崙、赫族也、時、坐於赫人中、於入邑門之赫人前、謂亞伯拉罕曰、 (CUVC)

  • Dāngshí Yǐfúlún zhēng zuò zaì Hèrén zhōngjiān. yúshì, Hèrén Yǐfúlún zaì chéng mén chūrù de Hèrén miànqián duì Yàbólāhǎn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

 

创 23:11 “不然,我主请听,我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。” (CUVS)

Gen 23:11 Nay, my lord, hear me, the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee, bury thy dead. (KJV)

  • `No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.` (NASB)

  • 主歟、勿爾、請聽我言、我以田及田之穴、於我同族人前予爾、可葬汝之死者、 (CUVC)

  • Bú rán, wǒ zhǔ qǐng tīng. wǒ sòng gĕi nǐ zhè kuaì tián, lián tiánjiān de dòng yĕ sòng gĕi nǐ, zaì wǒ tóng zú de rén miànqián dōu gĕi nǐ, kĕyǐ máizàng nǐde sǐ rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

创 23:12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜。 (CUVS)

Gen 23:12 And Abraham bowed down himself before the people of the land. (KJV)

  • And Abraham bowed before the people of the land. (NASB)

  • 亞伯拉罕遂向土人而鞠躬、 (CUVC)

  • Yàbólāhǎn jiù zaì nà dì de rénmín miànqián xià baì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 23:13 在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话,我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。” (CUVS)

Gen 23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me, I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. (KJV)

  • He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, `If you will only please listen to me; I will give the price of the field, acceptit from me that I may bury my dead there.` (NASB)

  • 當眾前謂以弗崙曰、請聽我言、我將以金購田、爾其受之、使我得葬死者、 (CUVC)

  • Zaì tāmen miànqián duì Yǐfúlún shuō, nǐ ruò yīngyún, qǐng tīng wǒde huà. wǒ yào bǎ tián jià gĕi nǐ, qiú nǐ shōu xià, wǒ jiù zaì nàli máizàng wǒde sǐ rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

创 23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说: (CUVS)

Gen 23:14 And Ephron answered Abraham, saying unto him, (KJV)

  • Then Ephron answered Abraham, saying to him, (NASB)

  • 以弗崙曰、吾主、請聽、其田值金四百舍客勒、 (CUVC)

  • Yǐfúlún huídá Yàbólāhǎn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

创 23:15 “我主请听,值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧!” (CUVS)

Gen 23:15 My lord, hearken unto me, the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead. (KJV)

  • `My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead.` (NASB)

  • 爾我之間、何足算哉、請葬死者、 (CUVC)

  • Wǒ zhǔ qǐng tīng. zhí sì bǎi Shĕkèlè yínzi de yī kuaì tián, zaì nǐ wǒ zhōngjiān hái suàn shénme ne, zhǐguǎn máizàng nǐde sǐ rén ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 23:16 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。 (CUVS)

Gen 23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. (KJV)

  • Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard. (NASB)

  • 亞伯拉罕從以弗崙言、依其當赫人前所定、權商賈通用之金四百舍客勒予之、○ (CUVC)

  • Yàbólāhǎn tīng cóng le Yǐfúlún, zhào zhe tā zaì Hèrén miànqián suǒ shuō de huà, bǎ mǎimaì tōngyòng de yínzi píng le sì bǎi Shĕkèlè gĕi Yǐfúlún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

创 23:17 于是,麦比拉幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木, (CUVS)

Gen 23:17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure (KJV)

  • So Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over (NASB)

  • 如是、以弗崙之田、在麥比拉、與幔利相對者、田與穴、暨四周之林木、 (CUVC)

  • Yúshì, Maìbǐlā, Mànlì qián, Yǐfúlún de nà kuaì tián hé qízhōng de dòng, bìng tiánjiān sìwéi de shùmù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

创 23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前,并城门出入的人面前买妥的。 (CUVS)

Gen 23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. (KJV)

  • to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city. (NASB)

  • 於入邑門之赫人前、俱定與亞伯拉罕為業、 (CUVC)

  • Dōu déng zhún guīyǔ Yàbólāhǎn, nǎi shì tā zaì Hèrén miànqián bìng chéng mén chūrù de rén miànqián mǎi tuǒ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 23:19 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。 (CUVS)

Gen 23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre, the same is Hebron in the land of Canaan. (KJV)

  • After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. (NASB)

  • 厥後亞伯拉罕、葬其妻撒拉於對乎幔利、麥比拉田之穴、幔利即希伯崙、在迦南地、 (CUVC)

  • Cǐ hòu, Yàbólāhǎn bǎ tā qīzi Sǎlā máizàng zaì Jiānán dì Mànlì qián de Maìbǐlā tiánjiān de dòng lǐ. Mànlì jiù shì Xībǎilún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

创 23:20 从此,那块田和田间的洞,就借着赫人定准,归与亚伯拉罕作坟地。 (CUVS)

Gen 23:20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. (KJV)

  • So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth. (NASB)

  • 田及穴、赫人定與亞伯拉罕為塚地、 (CUVC)

  • Cóngcǐ, nà kuaì tián hé tiánjiān de dòng jiù jiè zhe Hèrén déng zhún guīyǔ Yàbólāhǎn zuò fùndì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

 

 

 

创 23:1 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。 创 23:2 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。 创 23:3 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说: 创 23:4 “我在你们中间是外人,是寄居的,求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。” 创 23:5 赫人回答亚伯拉罕说: 创 23:6 “我主请听,你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人,我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。” 创 23:7 亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜。 创 23:8 对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑, 创 23:9 把田头上那麦比拉洞给我,他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。” 创 23:10 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑,在城门出入的赫人面前,对亚伯拉罕说: 创 23:11 “不然,我主请听,我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。” 创 23:12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜。 创 23:13 在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话,我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。” 创 23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说: 创 23:15 “我主请听,值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧!” 创 23:16 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。 创 23:17 于是,麦比拉幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木, 创 23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前,并城门出入的人面前买妥的。 创 23:19 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。 创 23:20 从此,那块田和田间的洞,就借着赫人定准,归与亚伯拉罕作坟地。 (和合本 CUV)

 

 

Gen 23:1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old, these were the years of the life of Sarah. Gen 23:2 And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. Gen 23:3 And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, Gen 23:4 I am a stranger and a sojourner with you, give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. Gen 23:5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, Gen 23:6 Hear us, my lord, thou art a mighty prince among us, in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. Gen 23:7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. Gen 23:8 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar, Gen 23:9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you. Gen 23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth, and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, Gen 23:11 Nay, my lord, hear me, the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee, bury thy dead. Gen 23:12 And Abraham bowed down himself before the people of the land. Gen 23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me, I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. Gen 23:14 And Ephron answered Abraham, saying unto him, Gen 23:15 My lord, hearken unto me, the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead. Gen 23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. Gen 23:17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure Gen 23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. Gen 23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre, the same is Hebron in the land of Canaan. Gen 23:20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. (King James Version KJV)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world