Gen15 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

创 15:1 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。” (CUVS)

Gen 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram, I am thy shield, and thy exceeding great reward. (KJV)

  • After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, `Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.` (NASB)

  • 嗣後耶和華於異象中、諭亞伯蘭曰、亞伯蘭歟、毋懼、我為爾盾、大賚於爾、 (CUVC)

  • Zhè shì yǐhòu, Yēhéhuá zaì yìxiàng zhòng yǒu huà duì Yàbólán shuō, Yàbólán, nǐ búyào jùpà, wǒ shì nǐde dùnpái, bì dàdà dì shǎngcì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 15:2 亚伯兰说:“主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马色人以利以谢。” (CUVS)

Gen 15:2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? (KJV)

  • Abram said, `O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir, of my house is Eliezer of Damascus?` (NASB)

  • 亞伯蘭曰、主耶和華歟、何以賜我、蓋我無子、承我業者、大馬色人以利以謝也、 (CUVC)

  • Yàbólán shuō, zhǔ Yēhéhuá a, wǒ jì wú zǐ, nǐ hái cì wǒ shénme ne, bìngqiĕ yào chéngshòu wǒ jiāyè de shì Dàmǎsè rén Yǐlìyǐxiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

创 15:3 亚伯兰又说:“你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。” (CUVS)

Gen 15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed, and, lo, one born in my house is mine heir. (KJV)

  • And Abram said, `Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir.` (NASB)

  • 又曰、爾未賜我子、育於我家者、將為我嗣、 (CUVC)

  • Yàbólán yòu shuō, nǐ méiyǒu gĕi wǒ érzi. nà shēng zaì wǒ jia zhòng de rén jiù shì wǒde hòusì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 15:4 耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的,才成为你的后嗣。” (CUVS)

Gen 15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. (KJV)

  • Then behold, the word of the LORD came to him, saying, `This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.` (NASB)

  • 耶和華諭之曰、此非爾嗣、必自爾出者、乃為爾嗣、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yòu yǒu huà duì tā shuō, zhè rén bì bú chéngwéi nǐde hòusì. nǐ bĕn shēn suǒ shēng de cái chéngwéi nǐde hòusì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

创 15:5 于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。” (CUVS)

Gen 15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them, and he said unto him, So shall thy seed be. (KJV)

  • And He took him outside and said, `Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them.` And He said to him, `So shall your descendants be.` (NASB)

  • 遂攜之出、曰、仰觀於天、眾星可核數乎、又曰、汝苗裔必如是、 (CUVC)

  • Yúshì lǐng tā zǒu dào waìbiān, shuō, nǐ xiàng tiān guānkàn, shǔ suàn zhòng xīng, néng shǔ de guò lái ma. yòu duì tā shuō, nǐde hòuyì jiāngyào rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 15:6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 (CUVS)

Gen 15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. (KJV)

  • Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness. (NASB)

  • 亞伯蘭信耶和華、耶和華以此為其義、 (CUVC)

  • Yàbólán xìn Yēhéhuá, Yēhéhuá jiù yǐ cǐ wèi tāde yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

创 15:7 耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。” (CUVS)

Gen 15:7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. (KJV)

  • And He said to him, `I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.` (NASB)

  • 又曰、我乃耶和華、昔挈爾出迦勒底之吾珥、將以此地、賜爾承之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yòu duì tā shuō, wǒ shì Yēhéhuá, céng lǐng nǐ chū le Jiālèdǐ de Wúĕr, wèi yào jiàng zhè dì cì nǐ wéi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

创 15:8 亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?” (CUVS)

Gen 15:8 And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it? (KJV)

  • He said, `O Lord GOD, how may I know that I will possess it?` (NASB)

  • 曰、主耶和華歟、我承此地、何以知之、 (CUVC)

  • Yàbólán shuō, zhǔ Yēhéhuá a, wǒ zĕn néng zhīdào bì de zhè dì wéi yè ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

创 15:9 他说:“你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。” (CUVS)

Gen 15:9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. (KJV)

  • So He said to him, `Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon.` (NASB)

  • 曰、為我取三歲之牝牛、牝山羊、牡綿羊、及鳲鳩雛鴿各一、 (CUVC)

  • Tā shuō, nǐ wèi wǒ qǔ yī zhī sān nián de mǔ niú, yī zhī sān nián de mǔ shānyáng, yī zhī sān nián de gōng miányáng, yī zhī bānjiū, yī zhī chú gē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 15:10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。 (CUVS)

Gen 15:10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another, but the birds divided he not. (KJV)

  • Then he brought all these to Him and cut them in two, and laid each half opposite the other; but he did not cut the birds. (NASB)

  • 遂取而中剖之、置之兩旁、使各相對、惟鳥不剖、 (CUVC)

  • Yàbólán jiù qǔ le zhèxie lái, mĕi yàng pī kāi, fēn chéng liǎng bàn, yī bàn duì zhe yī bàn dì bǎi liè, zhǐyǒu niǎo méiyǒu pī kāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

创 15:11 有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。 (CUVS)

Gen 15:11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away. (KJV)

  • The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away. (NASB)

  • 有鷙鳥下、集於牲牷、亞伯蘭驅之、 (CUVC)

  • Yòu zhì niǎo xià lái, luō zaì nà sǐ chù de ròu shǎng, Yàbólán jiù bǎ tā xià fēi le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 15:12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。 (CUVS)

Gen 15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. (KJV)

  • Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terrorand great darkness fell upon him. (NASB)

  • 日將入、亞伯蘭酣睡、幽暗臨之、使之恐懼、 (CUVC)

  • Rìtou zhèng luō de shíhou, Yàbólán chén chén dì shuì le. hūrán yǒu jīngrén de dà hēiàn luō zaì tā shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

创 15:13 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道:你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人,那地的人要苦待他们四百年。 (CUVS)

Gen 15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; (KJV)

  • God said to Abram, `Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed four hundred years. (NASB)

  • 耶和華諭之曰、爾當實知、汝裔必旅於異邦、服役良苦、歷四百年、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Yàbólán shuō, nǐ yào de què zhīdào, nǐde hòuyì bì jìjū biérén de dì, yòu fúshì nà dì de rén. nà dì de rén yào kǔdaì tāmen sì bǎi nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 15:14 并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。 (CUVS)

Gen 15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge, and afterward shall they come out with great substance. (KJV)

  • `But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward, they will come out with many possessions. (NASB)

  • 其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ tāmen suǒ yào fúshì de nà guó, wǒ yào chéngfá, hòulái tāmen bì daì zhe xǔduō cáiwù cóng nàli chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 15:15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。 (CUVS)

Gen 15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. (KJV)

  • `As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age. (NASB)

  • 爾必安然歸祖、考終而葬、 (CUVC)

  • Dàn nǐ yào xiǎng dà shòushu, píngpíngānān dì guī dào nǐ lièzǔ nàli, beì rén máizàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

创 15:16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。” (CUVS)

Gen 15:16 But in the fourth Generation they shall come hither again, for the iniquity of the Amorites is not yet full. (KJV)

  • `Then in the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorite is not yet, complete.` (NASB)

  • 越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、 (CUVC)

  • Dào le dì sì daì, tāmen bì huí dào cǐ dì, yīnwei Yàmólìrén de zuìniè hái méiyǒu mǎnyíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 15:17 日落天黑,不料有冒烟的炉,并烧着的火把,从那些肉块中经过。 (CUVS)

Gen 15:17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. (KJV)

  • It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces. (NASB)

  • 日入而昏、有出煙之爐、與已燃之炬、由牲牷中而過、 (CUVC)

  • Rìluò tiān hēi, búliào yǒu mào yān de lú bìng shāo zhe de huǒbǎ cóng nàxiē ròu kuaì zhòng jīngguò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 15:18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大河之地; (CUVS)

Gen 15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates, (KJV)

  • On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, `To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates: (NASB)

  • 當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河、至伯拉大河、 (CUVC)

  • Dàng nà rì, Yēhéhuá yǔ Yàbólán lì yuē, shuō, wǒ yǐ cìgĕi nǐde hòuyì, cóng Āijí hé zhídào Bólā dà hé zhī dì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

创 15:19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 (CUVS)

Gen 15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, (KJV)

  • the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite (NASB)

  • 即基尼、基尼洗、甲摩尼、 (CUVC)

  • Jiù shì Jīnírén, Jīníxǐrén, Jiǎmónírén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 15:20 赫人、比利洗人、利乏音人、 (CUVS)

Gen 15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, (KJV)

  • and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim (NASB)

  • 赫、比利洗、利乏音、 (CUVC)

  • Hèrén, Bǐlìxǐrén, Lìfáyīnrén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

创 15:21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。” (CUVS)

Gen 15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites. (KJV)

  • and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite.` (NASB)

  • 亞摩利、迦南、革迦撒、耶布斯諸族之地、 (CUVC)

  • Yàmólìrén, Jiānán rén, Géjiāsārén, Yēbùsīrén zhī dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

创 15:1 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。” 创 15:2 亚伯兰说:“主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马色人以利以谢。” 创 15:3 亚伯兰又说:“你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。” 创 15:4 耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的,才成为你的后嗣。” 创 15:5 于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。” 创 15:6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 创 15:7 耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。” 创 15:8 亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?” 创 15:9 他说:“你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。” 创 15:10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。 创 15:11 有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。 创 15:12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。 创 15:13 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道:你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人,那地的人要苦待他们四百年。 创 15:14 并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。 创 15:15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。 创 15:16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。” 创 15:17 日落天黑,不料有冒烟的炉,并烧着的火把,从那些肉块中经过。 创 15:18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大河之地; 创 15:19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 创 15:20 赫人、比利洗人、利乏音人、 创 15:21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。” (和合本 CUV)

 

 

Gen 15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram, I am thy shield, and thy exceeding great reward. Gen 15:2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? Gen 15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed, and, lo, one born in my house is mine heir. Gen 15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Gen 15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them, and he said unto him, So shall thy seed be. Gen 15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. Gen 15:7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Gen 15:8 And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it? Gen 15:9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon. Gen 15:10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another, but the birds divided he not. Gen 15:11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away. Gen 15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. Gen 15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; Gen 15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge, and afterward shall they come out with great substance. Gen 15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. Gen 15:16 But in the fourth Generation they shall come hither again, for the iniquity of the Amorites is not yet full. Gen 15:17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Gen 15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates, Gen 15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, Gen 15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, Gen 15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites. (King James Version KJV)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world