Ezek44 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 44:1 他又带我回到圣地朝东的外门;那门关闭了。 (CUVS)

Ezek 44:1 Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut. (KJV)

  • Then He brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which faces the east; and it was shut. (NASB)

  • 其人導我、返至聖所向東之外門、其門乃閉、 (CUVC)

  • Tā yòu daì wǒ huí dào shèng dedì chaó dōng de waì mén. nà mén guānbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 44:2 耶和华对我说:“这门必须关闭,不可敞开,谁也不可由其中进入;因为耶和华以色列的 神已经由其中进入,所以必须关闭。 (CUVS)

Ezek 44:2 Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut. (KJV)

  • The LORD said to me, `This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, for the LORD God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut. (NASB)

  • 耶和華諭我曰、斯門必閉而不啟、人不得由之而入、蓋以色列之上帝耶和華、由之而入、故必恆閉、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì wǒ shuō, zhè mén bìxū guānbì, bùkĕ chǎngkāi, shuí yĕ bùkĕ yóu qízhōng jìnrù. yīnwei Yēhéhuá Yǐsèliè de shén yǐjing yóu qízhōng jìnrù, suǒyǐ bìxū guānbì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 44:3 至于王,他必按王的位分,坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。” (CUVS)

Ezek 44:3 It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same. (KJV)

  • `As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before the LORD; he shall enter by way of the porch of the gate and shall go out by the same way.` (NASB)

  • 惟君王可坐其內、在耶和華前食餅、必由門廊而入、亦由之而出、 (CUVC)

  • Zhìyú wáng, tā bì àn wáng de wèi fēn, zuò zaì qí neì, zaì Yēhéhuá miànqián chī bǐng. tā bì yóu zhè mén de láng ér rù, yĕ bì yóu cǐ ér chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

结 44:4 他又带我由北门来到殿前。我观看,见耶和华的荣光充满耶和华的殿,我就俯伏在地。 (CUVS)

Ezek 44:4 Then brought he me the way of the north gate before the house, and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD, and I fell upon my face. (KJV)

  • Then He brought me by way of the north gate to the front of the house; and I looked, and behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD, and I fell on my face. (NASB)

  • 復導我由北門至室前、我見耶和華之榮光、充盈耶和華室、我則面伏於地、 (CUVC)

  • Tā yòu daì wǒ yóu bĕi mén lái dào diàn qián. wǒ guānkàn, jiàn Yēhéhuá de róngguāng chōngmǎn Yēhéhuá de diàn, wǒ jiù fǔfú zaì dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 44:5 耶和华对我说:“人子啊!我对你所说耶和华殿中的一切典章法则,你要放在心上,用眼看,用耳听,并要留心殿宇和圣地一切出入之处。 (CUVS)

Ezek 44:5 And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary. (KJV)

  • The LORD said to me, `Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears all that I say to you concerning all the statutes of the house of the LORD and concerning all its laws; and mark well the entrance of the house, with all exits of the sanctuary. (NASB)

  • 耶和華諭我曰、人子歟、我論耶和華室之禮儀法度、所告爾者、爾其注意、目視耳聽、細察殿宇之入處、及聖所之出處、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì wǒ shuō, Rénzǐ a, wǒ duì nǐ suǒ shuō Yēhéhuá diàn zhōng de yīqiè diǎnzhāng fǎ zé, nǐ yào fàng zaì xīn shang, yòng yǎn kàn, yòng ĕr tīng, bìng yào liú xīn diàn yǔ hé shèng dì yīqiè chūrù zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 44:6 “你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊!你们行一切可憎的事,当够了吧! (CUVS)

Ezek 44:6 And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, (KJV)

  • `You shall say to the rebellious ones, to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, `Enough of all your abominations, O house of Israel, (NASB)

  • 告悖逆之以色列家雲、主耶和華曰、以色列家乎、爾所行可惡之事、可謂足矣、 (CUVC)

  • Nǐ yào duì nà beìnì de Yǐsèliè jiā shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè jiā a, nǐmen xíng yīqiè kĕ zēng de shì, dāng gòu le ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

结 44:7 你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人,领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上这一层。 (CUVS)

Ezek 44:7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. (KJV)

  • when you brought in foreigners,, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profanec it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void--this in addition to all your abominations. (NASB)

  • 爾獻餅脂血時、導心身未受割之外人、入我聖地、污我室、背我約、以增爾可惡之事、 (CUVC)

  • Nǐmen bǎ wǒde shíwù, jiù shì zhīyóu hé xuè xiànshang de shíhou, jiāng shēn xīn wèi shòu gēlǐ de waìbāngrén lǐng jìn wǒde shèng dì, diànwū le wǒde diàn. yòu bēi le wǒde yuē, zaì nǐmen yīqiè kĕ zēng de shì shang, jiā shang zhè yī céng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

结 44:8 你们也没有看守我的圣物,却派别人在圣地替你们看守我所吩咐你们的。” (CUVS)

Ezek 44:8 And ye have not kept the charge of mine holy things, but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. (KJV)

  • `And you have not kept charge of My holy things yourselves, but you have setforeigners to keep charge of My sanctuary.` (NASB)

  • 不守我聖物、乃立人代爾供我聖地之役事、 (CUVC)

  • Nǐmen yĕ méiyǒu kānshǒu wǒde shèngwù, què paì biérén zaì shèng dì tì nǐmen kānshǒu wǒ suǒ fēnfu nǐmen de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

结 44:9 主耶和华如此说:“以色列中的外邦人,就是身心未受割礼的,都不可入我的圣地。 (CUVS)

Ezek 44:9 Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `No, foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, of all the foreigners, who are among the sons of Israel, shall enter My sanctuary. (NASB)

  • 主耶和華曰、心身未受割、居於以色列族中之外人、不得入我聖地、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè zhōng de waìbāngrén, jiù shì shēn xīn wèi shòu gēlǐ de, dōu bùkĕ rù wǒde shèng dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 44:10 “当以色列人走迷的时候,有利未人远离我,就是走迷离开我,随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。 (CUVS)

Ezek 44:10 And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. (KJV)

  • `But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their idols, shall bear the punishment for their iniquity. (NASB)

  • 昔以色列族迷途時、有利未人遠我、從事偶像、必負其罪、 (CUVC)

  • Dāng Yǐsèliè rén zǒu mí de shíhou, yǒu Lìwèi rén yuǎn lí wǒ, jiù shì zǒu mí líkāi wǒ, suícóng tāmende ǒuxiàng, tāmen bì dāndāng zìjǐ de zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

结 44:11 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。 (CUVS)

Ezek 44:11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house, they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. (KJV)

  • `Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. (NASB)

  • 猶可在我聖地供役、守室之門、為民宰燔祭與他祭之牲、立於其前、以供役事、 (CUVC)

  • Ránér tāmen bì zaì wǒde shèng dì dāng pú yì, zhào guǎn diàn mén, zaì diàn zhōng gòngzhí. bì wèi mín zǎishā Fánjì shēng hépíng ān jì shēng, bì zhàn zaì mín qián cìhou tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 44:12 因为这些利未人曾在偶像前伺候这民,成了以色列家罪孽的绊脚石;所以我向他们起誓,他们必担当自己的罪孽。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 44:12 Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. (KJV)

  • `Because, they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore, I have sworn, against them,` declares the Lord GOD, `that they shall bearthe punishment for their iniquity. (NASB)

  • 既在偶像前、為民供役、為以色列家之窒礙、陷之於罪、故我舉手而言、彼必負其罪、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Yīnwei zhèxie Lìwèi rén céng zaì ǒuxiàng qián cìhou zhè mín, chéng le Yǐsèliè jiā zuìniè de bàn jiǎo shí, suǒyǐ wǒ xiàng tāmen qǐshì, tāmen bì dāndāng zìjǐ de zuìniè. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

结 44:13 他们不可亲近我,给我供祭司的职分,也不可挨近我的一件圣物,就是至圣的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。 (CUVS)

Ezek 44:13 And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place, but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. (KJV)

  • `And they shall not come near to Me to serve as a priest to Me, nor come near to any of My holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed. (NASB)

  • 彼不得詣我前、供祭司之職、亦不得近我至聖之物、必因所行可惡之事、而負其辱、 (CUVC)

  • Tāmen bùkĕ qīnjìn wǒ, gĕi wǒ gōng jìsī de zhífèn, yĕ bùkĕ āijìn wǒde yī jiàn shèngwù, jiù shì zhì shèng de wù. tāmen què yào dāndāng zìjǐ de xiūrǔ hé suǒ xíng kĕ zēng zhī shì de bàoyìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 44:14 然而我要使他们看守殿宇,办理其中的一切事,并作其内一切当作之工。 (CUVS)

Ezek 44:14 But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. (KJV)

  • `Yet I will appoint them to keep charge of the house, of all its service and of all that shall be done in it. (NASB)

  • 然我立之守室、供諸役事於其中、○ (CUVC)

  • Ránér wǒ yào shǐ tāmen kānshǒu diàn yǔ, bànlǐ qízhōng de yīqiè shì, bìng zuò qí neì yīqiè dāng zuò zhī gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 44:15 “以色列人走迷离开我的时候,祭司利未人撒督的子孙,仍看守我的圣所。他们必亲近我,事奉我,并且侍立在我面前,将脂油与血献给我。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 44:15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD, (KJV)

  • `But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept charge of My sanctuary when the sons of Israel went astray from Me, shall come near to Me to minister to Me; and they shall stand before Me to offer Me the fat and the blood,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 主耶和華曰、昔以色列族迷途離我時、利未人祭司、撒督之裔、尚守我聖所者、可近而奉事我、侍立我前、獻脂與血於我、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén zǒu mí líkāi wǒde shíhou, jìsī Lìwèi rén Sādū de zǐsūn réng kānshǒu wǒde shèng suǒ. tāmen bì qīnjìn wǒ, shìfèng wǒ, bìngqiĕ shì lì zaì wǒ miànqián, jiāng zhīyóu yǔ xuè xiàn gĕi wǒ. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

结 44:16 他们必进入我的圣所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。 (CUVS)

Ezek 44:16 They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge. (KJV)

  • `They shall enter My sanctuary; they shall come near to My table to minister to Me and keep My charge. (NASB)

  • 入我聖所、近我幾前、而奉事我、供諸役事、 (CUVC)

  • Tāmen bì jìnrù wǒde shèng suǒ, jiù jìn wǒde zhuō qián shìfèng wǒ, shǒu wǒ suǒ fēnfu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 44:17 他们进内院门,必穿细麻衣。在内院门和殿内供职的时候,不可穿羊毛衣服。 (CUVS)

Ezek 44:17 And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. (KJV)

  • `It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house. (NASB)

  • 彼入內院之門、必衣枲衣、在內院門及室、供職之時、勿衣羊毛、 (CUVC)

  • Tāmen jìn neì yuàn mén bì chuān xì má yǐ. zaì neì yuàn mén hé diàn neì gòngzhí de shíhou bùkĕ chuān yáng maóyī fù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 44:18 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗的衣服。 (CUVS)

Ezek 44:18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. (KJV)

  • `Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat. (NASB)

  • 首戴枲巾、腰著枲褲、致汗之衣、俱勿服之、 (CUVC)

  • Tāmen tóu shang yào daì xìmábù guǒ tóu jīn, yào chuān xìmábù kùzi. bùkĕ chuān shǐ shēntǐ chū Hán de yīfu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 44:19 他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在圣屋内,穿上别的衣服,免得因圣衣使民成圣。 (CUVS)

Ezek 44:19 And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments. (KJV)

  • `When they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments. (NASB)

  • 出至外院、以見民眾、必解供職之衣、置於聖屋、易以他衣、免以聖服俾民成聖、 (CUVC)

  • Tāmen chū dào waì yuàn de mín nàli, dāng tuō xià gòngzhí de yīfu, fàng zaì shèng wū neì, chuān shang biéde yīfu, miǎndé yīn shèng yǐ shǐ mín chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

结 44:20 “不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。 (CUVS)

Ezek 44:20 Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads. (KJV)

  • `Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trimthe hair of their heads. (NASB)

  • 勿薙首、勿長髮、惟修以剪、 (CUVC)

  • Bùkĕ tì tóu, yĕ bùkĕ róng fā liǔ cháng cháng, zhǐ kĕ jiǎn fā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

结 44:21 祭司进内院的时候,都不可喝酒。 (CUVS)

Ezek 44:21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court. (KJV)

  • `Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court. (NASB)

  • 祭司入內院時、不可飲酒、 (CUVC)

  • Jìsī jìn neì yuàn de shíhou dōu bùkĕ hē jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 44:22 不可娶寡妇和被休的妇人为妻,只可娶以色列后裔中的处女,或是祭司遗留的寡妇。 (CUVS)

Ezek 44:22 Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away, but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before. (KJV)

  • `And they shall not marry a widow or a divorced woman but shall take virgins from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest. (NASB)

  • 勿娶嫠婦棄婦、第娶以色列家之處女、或他祭司之嫠婦、 (CUVC)

  • Bùkĕ qǔ guǎfu hé beì xiū de fùrén wéi qī, zhǐ kĕ qǔ Yǐsèliè hòuyì zhōng de chǔnǚ, huò shì jìsī wèi liú de guǎfu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 44:23 “他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。 (CUVS)

Ezek 44:23 And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. (KJV)

  • `Moreover, they shall teach My peoplethedifference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. (NASB)

  • 當教我民區別聖與不聖、潔與不潔、 (CUVC)

  • Tāmen yào shǐ wǒde mín zhīdào shèng sú de fēnbié, yòu shǐ tāmen fēnbiàn jiéjìng de hé bù jiéjìng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 44:24 有争讼的事,他们应当站立判断;要按我的典章判断。在我一切的节期必守我的律法、条例,也必以我的安息日为圣日。 (CUVS)

Ezek 44:24 And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments, and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths. (KJV)

  • `In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My sabbaths. (NASB)

  • 有訟事必審鞫、按我律而斷之、在我諸節期、必守我法律典章、亦守我安息日為聖、 (CUVC)

  • Yǒu zhēng sòng de shì, tāmen yīngdāng zhàn lì pànduàn, yào àn wǒde diǎnzhāng pànduàn. zaì wǒ yīqiè de jiéqī bì shǒu wǒde lǜfǎ, tiaólì, yĕ bì yǐ wǒde ānxīrì wèi shèng rì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 44:25 “他们不可挨近死尸沾染自己,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、弟兄,和未嫁人的姐妹,沾染自己。 (CUVS)

Ezek 44:25 And they shall come at no dead person to defile themselves, but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves. (KJV)

  • `They shall not go to a dead person to defilethemselves; however,, for father, for mother, for son, for daughter, for brother, or for a sister who has not had a husband, they may defile themselves. (NASB)

  • 勿近屍、致自玷、惟為父母、子女兄弟、未嫁之姊妹、則可自玷、 (CUVC)

  • Tāmen bùkĕ āijìn sǐ shī zhānrǎn zìjǐ, zhǐ kĕ wèi fùqin, mǔqin, érzi, nǚér, dìxiōng, hé wèi jià rén de zǐ meì zhānrǎn zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

结 44:26 祭司洁净之后,必再计算七日。 (CUVS)

Ezek 44:26 And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. (KJV)

  • `After he is cleansed, seven days shall elapse for him. (NASB)

  • 成潔之後、當計七日、 (CUVC)

  • Jìsī jiéjìng zhī hòu, bì zaì jìsuàn qī rì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 44:27 当他进内院,进圣所,在圣所中事奉的日子,要为自己献赎罪祭。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 44:27 And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `On the day that he goes into the sanctuary, into the inner court to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 入內院、詣聖所、以供役事之日、必獻其贖罪祭、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Dāng tā jìn neì yuàn, jìn shèng suǒ, zaì shèng suǒ zhōng shìfèng de rìzi, yào wèi zìjǐ xiàn shú zuì jì. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 44:28 “祭司必有产业,我是他们的产业。不可在以色列中给他们基业,我是他们的基业。 (CUVS)

Ezek 44:28 And it shall be unto them for an inheritance, I am their inheritance, and ye shall give them no possession in Israel, I am their possession. (KJV)

  • `And it shall be with regard to an inheritance for them, that I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel--I am their possession. (NASB)

  • 祭司必有其業、即我是也、勿在以色列中與之業、我為其業也、 (CUVC)

  • Jìsī bì yǒu chǎnyè, wǒ shì tāmende chǎnyè. bùkĕ zaì Yǐsèliè zhōng gĕi tāmen jīyè. wǒ shì tāmende jīyè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 44:29 素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃,以色列中一切永献的物,都要归他们。 (CUVS)

Ezek 44:29 They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering, and every dedicated thing in Israel shall be theirs. (KJV)

  • `They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs,. (NASB)

  • 素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、以色列中所獻之物、悉歸祭司、 (CUVC)

  • Sù jì, shú zuì jì, hé shú qiā jì tāmen dōu kĕyǐ chī, Yǐsèliè zhōng yīqiè yǒng xiàn de wù dōu yào guī tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 44:30 首先初熟之物和一切所献的供物,都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨面给祭司;这样,福气就必临到你们的家了。 (CUVS)

Ezek 44:30 And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's, ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house. (KJV)

  • `The first of all the first fruits of every kind and every contribution of every kind, from all your contributions, shall be for the priests; you shall also give to the priest the first of your dough to cause a blessing to rest on your house. (NASB)

  • 凡初熟之實、及所獻之舉祭、悉歸祭司、初熟之麥屑、亦予祭司、俾福臨於爾家、 (CUVC)

  • Shǒuxiān chū shú zhī wù hé yīqiè suǒ xiàn de gōngwù dōu yào guī gĕi jìsī. nǐmen yĕ yào yòng chū shú de maìzi mó miàn gĕi jìsī. zhèyàng, fúqi jiù bì líndào nǐmen de jiā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

结 44:31 无论是鸟,是兽,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可吃。” (CUVS)

Ezek 44:31 The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. (KJV)

  • `The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces. (NASB)

  • 凡自斃與攫裂之物、或禽或獸、祭司不可食之、 (CUVC)

  • Wúlùn shì diǎo shì shòu, fán zì sǐ de, huò shì sī liè de, jìsī dōu bùkĕ chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

结 44:1 他又带我回到圣地朝东的外门;那门关闭了。 结 44:2 耶和华对我说:“这门必须关闭,不可敞开,谁也不可由其中进入;因为耶和华以色列的 神已经由其中进入,所以必须关闭。 结 44:3 至于王,他必按王的位分,坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。” 结 44:4 他又带我由北门来到殿前。我观看,见耶和华的荣光充满耶和华的殿,我就俯伏在地。 结 44:5 耶和华对我说:“人子啊!我对你所说耶和华殿中的一切典章法则,你要放在心上,用眼看,用耳听,并要留心殿宇和圣地一切出入之处。 结 44:6 “你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊!你们行一切可憎的事,当够了吧! 结 44:7 你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人,领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上这一层。 结 44:8 你们也没有看守我的圣物,却派别人在圣地替你们看守我所吩咐你们的。” 结 44:9 主耶和华如此说:“以色列中的外邦人,就是身心未受割礼的,都不可入我的圣地。 结 44:10 “当以色列人走迷的时候,有利未人远离我,就是走迷离开我,随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。 结 44:11 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。 结 44:12 因为这些利未人曾在偶像前伺候这民,成了以色列家罪孽的绊脚石;所以我向他们起誓,他们必担当自己的罪孽。这是主耶和华说的。 结 44:13 他们不可亲近我,给我供祭司的职分,也不可挨近我的一件圣物,就是至圣的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。 结 44:14 然而我要使他们看守殿宇,办理其中的一切事,并作其内一切当作之工。 结 44:15 “以色列人走迷离开我的时候,祭司利未人撒督的子孙,仍看守我的圣所。他们必亲近我,事奉我,并且侍立在我面前,将脂油与血献给我。这是主耶和华说的。 结 44:16 他们必进入我的圣所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。 结 44:17 他们进内院门,必穿细麻衣。在内院门和殿内供职的时候,不可穿羊毛衣服。 结 44:18 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗的衣服。 结 44:19 他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在圣屋内,穿上别的衣服,免得因圣衣使民成圣。 结 44:20 “不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。 结 44:21 祭司进内院的时候,都不可喝酒。 结 44:22 不可娶寡妇和被休的妇人为妻,只可娶以色列后裔中的处女,或是祭司遗留的寡妇。 结 44:23 “他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。 结 44:24 有争讼的事,他们应当站立判断;要按我的典章判断。在我一切的节期必守我的律法、条例,也必以我的安息日为圣日。 结 44:25 “他们不可挨近死尸沾染自己,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、弟兄,和未嫁人的姐妹,沾染自己。 结 44:26 祭司洁净之后,必再计算七日。 结 44:27 当他进内院,进圣所,在圣所中事奉的日子,要为自己献赎罪祭。这是主耶和华说的。 结 44:28 “祭司必有产业,我是他们的产业。不可在以色列中给他们基业,我是他们的基业。 结 44:29 素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃,以色列中一切永献的物,都要归他们。 结 44:30 首先初熟之物和一切所献的供物,都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨面给祭司;这样,福气就必临到你们的家了。 结 44:31 无论是鸟,是兽,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可吃。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 44:1 Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut. Ezek 44:2 Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut. Ezek 44:3 It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same. Ezek 44:4 Then brought he me the way of the north gate before the house, and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD, and I fell upon my face. Ezek 44:5 And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary. Ezek 44:6 And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, Ezek 44:7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. Ezek 44:8 And ye have not kept the charge of mine holy things, but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves. Ezek 44:9 Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel. Ezek 44:10 And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity. Ezek 44:11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house, they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them. Ezek 44:12 Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. Ezek 44:13 And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place, but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. Ezek 44:14 But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. Ezek 44:15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD, Ezek 44:16 They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge. Ezek 44:17 And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. Ezek 44:18 They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. Ezek 44:19 And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments. Ezek 44:20 Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads. Ezek 44:21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court. Ezek 44:22 Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away, but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before. Ezek 44:23 And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. Ezek 44:24 And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments, and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths. Ezek 44:25 And they shall come at no dead person to defile themselves, but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves. Ezek 44:26 And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days. Ezek 44:27 And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD. Ezek 44:28 And it shall be unto them for an inheritance, I am their inheritance, and ye shall give them no possession in Israel, I am their possession. Ezek 44:29 They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering, and every dedicated thing in Israel shall be theirs. Ezek 44:30 And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's, ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house. Ezek 44:31 The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world