Ezek4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 4:1 “人子啊!你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上。 (CUVS)

Ezek 4:1 Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem, (KJV)

  • `Now you son of man, get yourself a brick, place it before you and inscribe a city on it, Jerusalem. (NASB)

  • 惟爾人子、其取瓦置於前、繪耶路撒冷邑於上、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào ná yī kuaì zhuān, bǎi zaì nǐ miànqián, jiāng yī zuò Yēlùsǎlĕng chéng huà zaì qí shang, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

结 4:2 又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城。 (CUVS)

Ezek 4:2 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about. (KJV)

  • `Then lay siege against it, build a siege wall, raise up a ramp, pitch camps and place batteringc ramsc against it all around. (NASB)

  • 環而攻之、建臺、築壘、列營、四周設鎚以衝之、 (CUVC)

  • Yòu wéi kùn zhè chéng, zào tái zhù lĕi, ān yíng gōngjī, zaì sìwéi ān shè zhuàng chuí gōng chéng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 4:3 又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作以色列家的预兆。 (CUVS)

Ezek 4:3 Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city, and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel. (KJV)

  • `Then get yourself an iron plate and set it up as an iron wall between you and the city, and set your face toward it so that it is under siege, and besiegea, it. This is a sign to the house of Israel. (NASB)

  • 又取鐵鐺、置為鐵垣、在爾與邑間、面攻而圍之、此為以色列家之兆、○ (CUVC)

  • Yòu yào ná gè tiĕ ào, fàng zaì nǐ hé chéng de zhōngjiān, zuòwéi tiĕ qiáng. nǐ yào duìmiàn gōngjī zhè chéng, shǐ chéng beì kùn. zhèyàng, hǎo zuò Yǐsèliè jiā de yùzhào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 4:4 “你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽; (CUVS)

Ezek 4:4 Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it, according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity. (KJV)

  • `As for you, lie down on your left side and lay the iniquity of the house of Israel on it; you shall bear their iniquity for the number of days that you lie on it. (NASB)

  • 爾當左側而臥、負以色列家之罪、爾左臥之日幾何、負其罪亦若是、 (CUVC)

  • Nǐ yào xiàng zuǒ zè wò, chéngdāng Yǐsèliè jiā de zuìniè. yào àn nǐ xiàng zuǒ zè wò de rì shǔ, dāndāng tāmende zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 4:5 因为我已将他们作孽的年数,定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。 (CUVS)

Ezek 4:5 For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days, so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel. (KJV)

  • `For I have assigned you a number of days corresponding to the years of their iniquity, three hundred and ninety days; thus you shall bear the iniquity of the house of Israel. (NASB)

  • 蓋我定其負罪之年、為爾作為日數、三百九十日、我使爾如其數、負以色列家之罪、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ yǐ jiāng tāmen zuò niè de nián shǔ déng wèi nǐ xiàng zuǒ zè wò de rì shù, jiù shì sān bǎi jiǔ shí rì, nǐ yào zhèyàng dāndāng Yǐsèliè jiā de zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 4:6 再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。 (CUVS)

Ezek 4:6 And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days, I have appointed thee each day for a year. (KJV)

  • `When you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side and bear the iniquity of the house of Judah; I have assigned it to you for forty days, a day for each year. (NASB)

  • 其數既盈、爾當右側以臥、負猶大家之罪、歷四十日、找為爾定一日抵一年、 (CUVC)

  • Zaìzhĕ, nǐ mǎn le zhèxie rìzi, hái yào xiàng yòu zè wò, dāndāng Yóudà jiā de zuìniè. wǒ gĕi nǐ déng guī zè wò sì shí rì, yī rì dǐng yī nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 4:7 “你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。 (CUVS)

Ezek 4:7 Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. (KJV)

  • `Then you shall set your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it. (NASB)

  • 爾必面耶路撒冷、袒臂而圍之、向之預言、 (CUVC)

  • Nǐ yào lù chū bǎngbì, miàn xiàng beì kùn de Yēlùsǎlĕng, shuō yùyán gōngjī zhè chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 4:8 我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。 (CUVS)

Ezek 4:8 And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege. (KJV)

  • `Now behold, I will put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege. (NASB)

  • 我將以繩縛爾、使爾不得反側、迨盈困城之日、 (CUVC)

  • Wǒ yòng shéng suǒ kúnbǎng nǐ, shǐ nǐ bùnéng zhǎn zhuǎn, zhí dĕng nǐ mǎn le kùn chéng de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 4:9 “你要取小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦,装在一个器皿中,用以为自己作饼。要按你侧卧的三百九十日吃这饼。 (CUVS)

Ezek 4:9 Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof. (KJV)

  • `But as for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet and spelt, put them in one vessel and make them into bread for yourself; you shall eat it according to the number of the days that you lie on your side, three hundred and ninety days. (NASB)

  • 爾取小麥麰麥、巨豆小豆、粟與粗麥、置於一器、搏之為餅、爾側臥三百九十日、必食之、 (CUVC)

  • Nǐ yào qǔ xiǎomaì, dàmaì, dòu zǐ, hóngdòu, xiǎo mǐ, cū maì, zhuāng zaì yī gè qìmǐn zhōng, yòng yǐwéi zìjǐ zuò bǐng. yào àn nǐ zè wò de sān bó jiǔ shí rì chī zhè bǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 4:10 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒;按时而吃。 (CUVS)

Ezek 4:10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day, from time to time shalt thou eat it. (KJV)

  • `Your food which you eatshall be twenty shekels a day by weight; you shall eat it from time to time. (NASB)

  • 爾糧權而食之、日凡二十舍客勒、隨時而食、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ chī de yào àn fēn liǎng chī, mĕi rì èr shí Shĕkèlè, ànshí ér chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

结 4:11 你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。 (CUVS)

Ezek 4:11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin, from time to time shalt thou drink. (KJV)

  • `The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time. (NASB)

  • 飲水亦必量之、一欣六分之一、隨時而飲、 (CUVC)

  • Nǐ hē shuǐ yĕ yào àn zhì zǐ, mĕi rì hē yī xīn liù fēn...zhīyī, ànshí ér hē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 4:12 你吃这饼,象吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。” (CUVS)

Ezek 4:12 And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight. (KJV)

  • `You shall eat it as a barley cake, having bakedit in their sight over human dung,.` (NASB)

  • 爾食此餅、製如麰麥之餅、必以人矢炊之、俾眾目覩、 (CUVC)

  • Nǐ chī zhè bǐng xiàng chī dàmaì bǐng yíyàng, yào yòng rén fèn zaì zhòngrén yǎnqián shāo kǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 4:13 耶和华说:“以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。” (CUVS)

Ezek 4:13 And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. (KJV)

  • Then the LORD said, `Thus will the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where, I will banish them.` (NASB)

  • 耶和華曰、以色列人於我驅至之邦、食不潔之餅、亦若是、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, Yǐsèliè rén zaì wǒ suǒ gǎn tāmen dào de gè guó zhōng, yĕ bì zhèyàng chī bù jiéjìng de shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 4:14 我说:“哎!主耶和华啊!我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。” (CUVS)

Ezek 4:14 Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted, for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth. (KJV)

  • But I said, `Ah, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth.` (NASB)

  • 我曰、噫、主耶和華歟、我心未嘗受污、自幼迄今、自斃之畜、野獸所裂之物、未嘗食之、可惡之肉、未嘗入口、 (CUVC)

  • Wǒ shuō, ǎi. zhǔ Yēhéhuá a, wǒ sùlái wèicéng beì diànwū, cóng yòunián dào rújīn méiyǒu chī guō zì sǐ de, huò beì yĕshòu sī liè de, nà kĕ zēng de ròu yĕ wèicéng rù wǒde kǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 4:15 于是他对我说:“看哪!我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。” (CUVS)

Ezek 4:15 Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. (KJV)

  • Then He said to me, `See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread.` (NASB)

  • 曰、我許爾以牛糞代人矢、爾可炊餅其上、 (CUVC)

  • Yúshì tā duì wǒ shuō, kàn nǎ, wǒ gĕi nǐ niú fèn daìtì rén fèn, nǐ yào jiāng nǐde bǐng kǎo zaì qí shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 4:16 他又对我说:“人子啊!我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们吃饼要按分两,忧虑而吃;喝水也要按制子,惊惶而喝; (CUVS)

Ezek 4:16 Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem, and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment, (KJV)

  • Moreover, He said to me, `Son of man, behold, I am going to break the staff of bread in Jerusalem, and they will eat bread by weight and with anxiety, and drink water by measure and in horror, (NASB)

  • 又曰、人子歟、我必絕耶路撒冷所恃之糧、民必權餅以食而驚駭、量水以飲而恐惶、 (CUVC)

  • Tā yòu duì wǒ shuō, Rénzǐ a, wǒ bì zaì Yēlùsǎlĕng zhé duàn tāmende zhàng, jiù shì duàn jué tāmende liáng. tāmen chī bǐng yào àn fēn liǎng, yōulǜ ér chī. hē shuǐ yĕ yào àn zhì zǐ, jīng huáng ér hē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 4:17 使他们缺粮、缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。” (CUVS)

Ezek 4:17 That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity. (KJV)

  • because bread and water will be scarce; and they will be appalled with one another and waste away in their iniquity. (NASB)

  • 使之乏糧與水、互相驚駭、消亡於罪、 (CUVC)

  • Shǐ tāmen quē liáng quē shuǐ, bǐcǐ jīng huáng, yīn zìjǐ de zuìniè xiāomiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

 

 

结 4:1 “人子啊!你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上。 结 4:2 又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城。 结 4:3 又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困;这样,好作以色列家的预兆。 结 4:4 “你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽; 结 4:5 因为我已将他们作孽的年数,定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。 结 4:6 再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。 结 4:7 “你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。 结 4:8 我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。 结 4:9 “你要取小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦,装在一个器皿中,用以为自己作饼。要按你侧卧的三百九十日吃这饼。 结 4:10 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒;按时而吃。 结 4:11 你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。 结 4:12 你吃这饼,象吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。” 结 4:13 耶和华说:“以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。” 结 4:14 我说:“哎!主耶和华啊!我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。” 结 4:15 于是他对我说:“看哪!我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。” 结 4:16 他又对我说:“人子啊!我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们吃饼要按分两,忧虑而吃;喝水也要按制子,惊惶而喝; 结 4:17 使他们缺粮、缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 4:1 Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem, Ezek 4:2 And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about. Ezek 4:3 Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city, and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel. Ezek 4:4 Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it, according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity. Ezek 4:5 For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days, so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel. Ezek 4:6 And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days, I have appointed thee each day for a year. Ezek 4:7 Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. Ezek 4:8 And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege. Ezek 4:9 Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, according to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof. Ezek 4:10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day, from time to time shalt thou eat it. Ezek 4:11 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin, from time to time shalt thou drink. Ezek 4:12 And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight. Ezek 4:13 And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. Ezek 4:14 Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted, for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth. Ezek 4:15 Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith. Ezek 4:16 Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem, and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment, Ezek 4:17 That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world