Ezek39 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 39:1 “人子啊!你要向歌革发预言攻击他,说,主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊!我与你为敌。 (CUVS)

Ezek 39:1 Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal, (KJV)

  • `And you, son of man, prophesy against Gog and say, 'Thus says the Lord GOD, `Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal; (NASB)

  • 人子歟、當對歌革預言曰、主耶和華雲、羅施米設土巴之君歌革乎、我為爾敵、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào xiàng gē gé fā yùyán gōngjī tā, shuō zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, luó shī, Mǐshè, Tǔbā de wáng gē gé a, wǒ yǔ nǐ wèi dí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 39:2 我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。 (CUVS)

Ezek 39:2 And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel, (KJV)

  • and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel. (NASB)

  • 使爾旋轉、導爾出北極地、至以色列山、 (CUVC)

  • Wǒ bì diào zhuǎn nǐ, lǐng nǐ qián wǎng, shǐ nǐ cóng bĕi fāng de jí chù shàng lái, daì nǐ dào Yǐsèliè de shān shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 39:3 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。 (CUVS)

Ezek 39:3 And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand. (KJV)

  • `I will strike your bow from your left hand and dash down your arrows from your right hand. (NASB)

  • 擊爾弓脫乎左手、使爾矢隕自右手、 (CUVC)

  • Wǒ bì cóng nǐ zuǒshǒu dá luō nǐde gōng, cóng nǐ yòushǒu dá diào nǐde jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 39:4 你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。 (CUVS)

Ezek 39:4 Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee, I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured. (KJV)

  • `You will fall on the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples who are with you; I will give you as food to every kind of predatory bird and beast of the field. (NASB)

  • 爾及有眾、與偕爾之諸族、將僕於以色列山、我必以爾付於鷙鳥野獸食之、 (CUVC)

  • Nǐ hé nǐde jūnduì, bìng tóng zhhe5 nǐde liè guó rén, dōu bì dǎo zaì Yǐsèliè de shān shang. wǒ bìjiāng nǐ gĕi gè leì de zhì niǎo hé tiānyĕ de zǒushòu zuò shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 39:5 你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 39:5 Thou shalt fall upon the open field, for I have spoken it, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `You will fall on the open field; for it is I who have spoken,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 爾將僕於田野、主耶和華曰、我言之矣、 (CUVC)

  • Nǐ bì dǎo zaì tiānyĕ, yīnwei wǒ céng shuō guō. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 39:6 我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上。他们就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 39:6 And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles, and they shall know that I am the LORD. (KJV)

  • `And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the LORD. (NASB)

  • 我必降火於瑪各、及洲島安居者、俾知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ yào jiàng huǒ zaì Mǎgè hé hǎidǎo ānrán jūzhù de rénshēn shang, tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

结 39:7 我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎。列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。” (CUVS)

Ezek 39:7 So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more, and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. (KJV)

  • `My holy name I will make known in the midst of My people Israel; and I will not let My holy name be profanedc anymore. And the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel. (NASB)

  • 彰我聖名於我民以色列中、俾我聖名不復受侮、列邦則知我乃耶和華、以色列之聖者、 (CUVC)

  • Wǒ yào zaì wǒ mín Yǐsèliè zhōng xiǎn chū wǒde shèng míng, yĕ bùróng wǒde shèng míng zaì beì xièdú, liè guó rén jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá Yǐsèliè zhōng de shèng zhĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

结 39:8 主耶和华说:“这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。 (CUVS)

Ezek 39:8 Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. (KJV)

  • `Behold, it is coming and it shall be done,` declares the Lord GOD. `That is the day of which I have spoken. (NASB)

  • 主耶和華曰、我所言之日、今已至矣、事必成焉、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá shuō, zhè rì shìqing línjìn, yĕ bì chéngjiù, nǎi shì wǒ suǒ shuō de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 39:9 住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年; (CUVS)

Ezek 39:9 And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years, (KJV)

  • `Then those who inhabit the cities of Israel will go out and make fires with the weapons and burnthem, both shields and bucklersc, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them. (NASB)

  • 以色列諸邑居民必出、取其器械、干盾弓矢、杖梃矛戟、為薪燃火、七年之久、 (CUVC)

  • Zhù Yǐsèliè chéngyì de rén bì chū qù jiǎn qìxiè, jiù shì dà xiǎo dùnpái, gōng jiàn, tǐng zhàng, qiāng maó, dōu dāng chái shāo huǒ, zhí shāo qī nián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 39:10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木。因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 39:10 So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire, and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `They will not take wood from the field or gather firewood from the forests, for they will make fires with the weapons; and they will take the spoil of those who despoiled them and seize the plunder of those who plundered them,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 無庸拾薪於野、伐木於林、惟以器械燃火、昔為所刦、今則刦之、昔為所虜、今反虜之、主耶和華言之矣、○ (CUVC)

  • Shènzhì tāmen bù bì cóng tiānyĕ jiǎn chái, yĕ bù bì cóng shùlín fá mù. yīnwei tāmen yào yòng qìxiè shāo huǒ, bìngqiĕ qiǎngduó nà qiǎngduó tāmende rén, lǔlǜe nà lǔlǜe tāmende rén. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

结 39:11 “当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。 (CUVS)

Ezek 39:11 And it shall come to pass in that day, that I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea, and it shall stop the noses of the passengers, and there shall they bury Gog and all his multitude, and they shall call it The valley of Hamongog. (KJV)

  • `On that day I will give Gog a burial ground there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea, and it will block off those who would pass by. So they will bury Gog there with all his horde, and they will callit the valley of Hamon-gog. (NASB)

  • 是日也、在以色列地、海東往來之谷、我必賜於歌革、以為葬地、人必瘞之於彼、及其羣眾、阻人往來、稱之曰哈們歌革谷、 (CUVC)

  • Dāng nà rì, wǒ bìjiāng Yǐsèliè dì de gǔ, jiù shì hǎi dōng rén suǒ jīngguò de gǔ, cìgĕi gē gé wèi fùndì, shǐ jīngguò de rén dào cǐ tíng bù. zaì nàli rén bì zàng mán gē gé hé tāde qúnzhòng, jiù chēng nà dì wèi hǎ men gē gé gǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 39:12 以色列家的人,必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。 (CUVS)

Ezek 39:12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. (KJV)

  • `For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land. (NASB)

  • 以色列家葬屍、必歷七月、以潔其地、 (CUVC)

  • Yǐsèliè jiā de rén bì yòng qī gè yuè zàng mán tāmen, wéi yào jiéjìng quán dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 39:13 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 39:13 Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `Even all the people of the land will burythem; and it will be to their renownon the day that I glorify Myself,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 斯土眾民瘞之、而得令名、於我獲榮之日、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Quán dì de jūmín dōu bì zàng mán tāmen. dāng wǒ dé róngyào de rìzi, zhè shì bì jiào tāmen dé míngsheng. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 39:14 他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。 (CUVS)

Ezek 39:14 And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it, after the end of seven months shall they search. (KJV)

  • `They will set apart men who will constantly pass through the land, burying those who were passing through, even those left on the surface of the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search. (NASB)

  • 彼必簡人恆巡斯土、瘞埋所遺於地之屍、以潔其地、歷至七月、必巡察之、 (CUVC)

  • Tāmen bì fēn paì rén shícháng xún zhā biàn dì, yǔ guō lù de rén yītóng zàng mán nà shèng zaì dì miàn shang de shī shǒu, hǎo jiéjìng quán dì. guō le qī gè yuè, tāmen hái yào xún zhā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 39:15 巡查遍地的人,要经过全地。见有人的骸骨,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。 (CUVS)

Ezek 39:15 And the passengers that pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. (KJV)

  • `As those who pass through the land pass through and anyone sees a man's bone, then he will set up a marker by it until the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog. (NASB)

  • 凡巡斯土者、見人之骨、則立誌於旁、待葬者瘞之於哈們歌革谷、 (CUVC)

  • Xún zhā biàn dì de rén yào jīngguò quán dì, jiàn yǒu rén de háigǔ, jiù zaì pángbiān lì yī biāojì, dĕng zàng mán de rén lái jiāng háigǔ zàng zaì hǎ men gē gé gǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 39:16 他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。 (CUVS)

Ezek 39:16 And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. (KJV)

  • `And eventhe name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land.`' (NASB)

  • 必名其邑曰哈摩那、如是俾地成潔、○ (CUVC)

  • Tāmen bì zhèyàng jiéjìng nà dì, bìng yǒu yī chéng míng jiào hǎ mó nà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 39:17 “人子啊!主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:你们聚集来吧!要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉喝血。 (CUVS)

Ezek 39:17 And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood. (KJV)

  • `As for you, son of man, thus says the Lord GOD, 'Speak to every kind of bird and to every beast of the field, `Assemble and come, gather from every side to My sacrifice which I am going to sacrifice for you, as a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood. (NASB)

  • 主耶和華曰、人子歟、當告飛鳥野獸雲、我於以色列山、為爾備大祭、爾其會集、自四方而來、食肉飲血、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐ yào duì gè leì de fēiniǎo hé tiānyĕ de zǒushòu shuō, nǐmen jùjí lái ba, yào cóng sìfāng jù dào wǒ wèi nǐmen xiànjì zhī dì, jiù shì zaì Yǐsèliè shān shang xiàn dà zhaì zhī dì, hǎo jiào nǐmen chī ròu, hē xuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 39:18 你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。 (CUVS)

Ezek 39:18 Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan. (KJV)

  • `You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth, as though they were rams, lambsc, goats and bulls, all of them fatlings of Bashan. (NASB)

  • 食勇士之肉、飲牧伯之血、以為牡綿羊、羔羊、牡山羊、牡牛、皆巴珊之肥畜、 (CUVC)

  • Nǐmen bì chī yǒng shì de ròu, hē dì shang shǒulǐng de xuè, jiù rú chī gōng miányáng, yánggāo, gōng shānyáng, gōngniú, dōu shì Bāshān de féi chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 39:19 你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。 (CUVS)

Ezek 39:19 And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you. (KJV)

  • `So you will eat fat until you are glutted, and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you. (NASB)

  • 我為爾所宰之祭品、爾將飽食其脂、醉飲其血、 (CUVC)

  • Nǐmen chī wǒ wèi nǐmen suǒ xiàn de zhaì, bì chī bǎo le zhīyóu, hē zuì le xuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 39:20 你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士,这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 39:20 Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `You will be glutted at My table with horses and charioteers, with mighty men and all the men of war,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 爾於我席、將飫馬與乘馬者、勇士及諸戰士、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Nǐmen bì zaì wǒ xí shang bǎo chī mǎ pǐ hé zuò chē de rén, bìng yǒng shì hé yīqiè de zhànshì. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

结 39:21 “我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。 (CUVS)

Ezek 39:21 And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them. (KJV)

  • `And I will set My glory among the nations; and all the nations will see My judgment which I have executed and My hand which I have laid on them. (NASB)

  • 我必彰我榮於列邦、萬民必見我所行之鞫、所加之罰、 (CUVC)

  • Wǒ bì xiǎn wǒde róngyào zaì liè guó zhōng. wàn mín jiù bì kànjian wǒ suǒ xíng de shĕnpàn yǔ wǒ zaì tāmen shēnshang suǒ jiā de shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 39:22 这样,从那日以后以色列家必知道我是耶和华他们的 神。 (CUVS)

Ezek 39:22 So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward. (KJV)

  • `And the house of Israel will know that I am the LORD their God from that day onward. (NASB)

  • 自是日而後、以色列家、必知我乃彼之上帝耶和華、 (CUVC)

  • Zhèyàng, cóng nà rì yǐhòu, Yǐsèliè jiā bì zhīdào wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 39:23 列国人也必知道以色列家被掳掠,是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。 (CUVS)

Ezek 39:23 And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies, so fell they all by the sword. (KJV)

  • `The nations will know that the house of Israel went into exile for their iniquity because, they acted treacherously against Me, and I hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversariesc, and all of them fell by the sword. (NASB)

  • 列邦亦知以色列家之被虜、乃因其愆尤、彼獲罪於我、故我掩面不顧、付之敵手、悉隕於刃、 (CUVC)

  • Liè guó rén yĕ bì zhīdào Yǐsèliè jiā beìlǔ lüè shì yīn tāmende zuìniè. tāmen dé zuì wǒ, wǒ jiù yǎn miàn bú gù, jiāng tāmen jiāo zaì dírén shǒu zhōng, tāmen biàn dōu dǎo zaì dāo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

结 39:24 我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。” (CUVS)

Ezek 39:24 According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them. (KJV)

  • `According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them.`'` (NASB)

  • 我依其污衊罪惡而待之、掩面而不之顧、○ (CUVC)

  • Wǒ shì zhào tāmende wūhuì hé zuì guō dāi tāmen, bìngqiĕ wǒ yǎn miàn bú gù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 39:25 主耶和华如此说:“我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。 (CUVS)

Ezek 39:25 Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name; (KJV)

  • Therefore thus says the Lord GOD, `Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name. (NASB)

  • 主耶和華曰、我今必反雅各之俘囚、矜憫以色列全家、為我聖名而熱中、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ yào shǐ Yǎgè beìlǔ de rén guī huí, yào liánmǐn Yǐsèliè quán jiā, yòu wèi wǒde shèng míng fā rèxīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 39:26 - (CUVS)

Ezek 39:26 After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid. (KJV)

  • `They will forget their disgrace and all their treachery which they perpetrated against Me, when they live securely on their own land with no one to makethem afraid. (NASB)

  • 迨彼安居故土、無人使之恐怖、必因干罪於我、懷慚負咎、 (CUVC)

  • Tāmen zaì bĕn dì ānrán jūzhù, wú rén jīngxià, shì wǒ jiāng tāmen cóng wàn mín zhōng lǐng huí, cóng chóudí zhī dì zhào lái. wǒ zaì xǔduō guó de mín yǎnqián, zaì tāmen shēnshang xiǎn wèi shèng de shíhou, tāmen yào dāndāng zìjǐ de xiūrǔ hé gānfàn wǒde yīqiè zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 39:27 他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。 (CUVS)

Ezek 39:27 When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; (KJV)

  • `When I bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall be sanctified through them in the sight of the many nations. (NASB)

  • 在我導之歸自列邦、集之出於敵國、我顯為聖於彼、多邦目覩之時、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 39:28 因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华他们的 神;我必不再留他们一人在外邦。 (CUVS)

Ezek 39:28 Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen, but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. (KJV)

  • `Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer. (NASB)

  • 我使之虜於列邦、復集之歸於故土、不遺一人、彼則知我乃其上帝耶和華、 (CUVC)

  • Yīn wǒ shǐ tāmen beìlǔ dào waìbāngrén zhōng, hòu yòu jùjí tāmen guī huí bĕn dì, tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén. wǒ bì bú zaì liú tāmen yī rén zaì waì bāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 39:29 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。” (CUVS)

Ezek 39:29 Neither will I hide my face any more from them, for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `I will not hide My face from them any longer, for I will have poured out My Spirit on the house of Israel,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 我不復掩面、而不之顧、蓋我以我神注於以色列家、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ yĕ bú zaì yǎn miàn bú gù tāmen, yīn wǒ yǐ jiāng wǒde líng jiāo guàn Yǐsèliè jiā. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

结 39:1 “人子啊!你要向歌革发预言攻击他,说,主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊!我与你为敌。 结 39:2 我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。 结 39:3 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。 结 39:4 你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上。我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。 结 39:5 你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。 结 39:6 我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上。他们就知道我是耶和华。 结 39:7 我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎。列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。” 结 39:8 主耶和华说:“这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。 结 39:9 住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年; 结 39:10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木。因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。 结 39:11 “当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。 结 39:12 以色列家的人,必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。 结 39:13 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 结 39:14 他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。 结 39:15 巡查遍地的人,要经过全地。见有人的骸骨,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。 结 39:16 他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。 结 39:17 “人子啊!主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:你们聚集来吧!要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉喝血。 结 39:18 你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。 结 39:19 你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。 结 39:20 你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士,这是主耶和华说的。 结 39:21 “我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。 结 39:22 这样,从那日以后以色列家必知道我是耶和华他们的 神。 结 39:23 列国人也必知道以色列家被掳掠,是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。 结 39:24 我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。” 结 39:25 主耶和华如此说:“我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。 结 39:26 - 结 39:27 他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。 结 39:28 因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华他们的 神;我必不再留他们一人在外邦。 结 39:29 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 39:1 Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal, Ezek 39:2 And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel, Ezek 39:3 And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand. Ezek 39:4 Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee, I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured. Ezek 39:5 Thou shalt fall upon the open field, for I have spoken it, saith the Lord GOD. Ezek 39:6 And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles, and they shall know that I am the LORD. Ezek 39:7 So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more, and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. Ezek 39:8 Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. Ezek 39:9 And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years, Ezek 39:10 So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire, and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD. Ezek 39:11 And it shall come to pass in that day, that I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea, and it shall stop the noses of the passengers, and there shall they bury Gog and all his multitude, and they shall call it The valley of Hamongog. Ezek 39:12 And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. Ezek 39:13 Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Ezek 39:14 And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it, after the end of seven months shall they search. Ezek 39:15 And the passengers that pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. Ezek 39:16 And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. Ezek 39:17 And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood. Ezek 39:18 Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan. Ezek 39:19 And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you. Ezek 39:20 Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD. Ezek 39:21 And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them. Ezek 39:22 So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward. Ezek 39:23 And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies, so fell they all by the sword. Ezek 39:24 According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them. Ezek 39:25 Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name; Ezek 39:26 After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid. Ezek 39:27 When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; Ezek 39:28 Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen, but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. Ezek 39:29 Neither will I hide my face any more from them, for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world