Ezek38 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 38:1 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 38:1 And the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • And the word of the LORD came to me saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 38:2 “人子啊!你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他, (CUVS)

Ezek 38:2 Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, (KJV)

  • `Son of man, set your face toward Gog of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech and Tubal, and prophesy against him (NASB)

  • 人子歟、當面瑪各地之歌革、即羅施米設土巴之君、而預言曰、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào miàn xiàng Mǎgè dì de gē gé, jiù Shìluó shī, Mǐshè, Tǔbā de wáng fā yùyán gōngjī tā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 38:3 说,主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊!我与你为敌。 (CUVS)

Ezek 38:3 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal, (KJV)

  • and say, 'Thus says the Lord GOD, `Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal. (NASB)

  • 主耶和華雲、羅施米設土巴之君歌革乎、我為爾敵、 (CUVC)

  • Shuō zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, luó shī, Mǐshè, Tǔbā de wáng gē gé a, wǒ yǔ nǐ wèi dí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 38:4 我必用钩子钩住你的腮颊,调转你。将你和你的军兵、马匹、马兵,带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。 (CUVS)

Ezek 38:4 And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords, (KJV)

  • `I will turn you about and put hooks into your jaws, and I will bring you out, and all your army, horses and horsemen, all of them splendidly attired, a great companywith bucklerc and shield, all of them wielding swords; (NASB)

  • 必以鈎貫爾頰、使爾旋轉、曳爾出境、及爾全軍、戰馬騎兵、悉著戎衣、成為大隊、執干盾、揮刀劍、 (CUVC)

  • Wǒ bì yòng gōuzǐ gōu zhù nǐde sāi jiá, tiaó zhuǎn nǐ, jiāng nǐ hé nǐde jūn bīng, mǎ pǐ, mǎ bīng daì chūlai, dōu pīguà zhĕngqí, chéng le dà duì, yǒu dà xiǎo dùnpái, gè ná dāo jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 38:5 波斯人、古实人,和弗人(又作“利比亚人”),各拿盾牌,头上戴盔; (CUVS)

Ezek 38:5 Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet, (KJV)

  • Persia, Ethiopia and Put with them, all of them with shield and helmet; (NASB)

  • 波斯古實與弗偕之、咸執干戴盔、 (CUVC)

  • Bōsī rén, Gǔshí rén, hé Fú rén ( yòu zuò lì bǐ yà rén ), gè ná dùnpái, tóu shang daì kuī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 38:6 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队;这许多国的民,都同着你。 (CUVS)

Ezek 38:6 Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands, and many people with thee. (KJV)

  • Gomer with all its troops; Beth-togarmah,from the remote parts of the north with all its troops--many peoples with you. (NASB)

  • 歌篾及其眾、北極之陀迦瑪族及其眾、又有多民偕之、 (CUVC)

  • Gēmiè rén hé tāde jūnduì, bĕi fāng jí chù de Tuójiāmǎ zú hé tāde jūnduì, zhè xǔduō guó de mín dōu tóng zhe nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 38:7 那聚集到你这里的各队,都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。 (CUVS)

Ezek 38:7 Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them. (KJV)

  • `Be prepared, and prepare yourself, you and all your companies that are assembled about you, and be a guard for them. (NASB)

  • 爾與同集之軍、當預備之、爾為其帥、 (CUVC)

  • Nà jùjí dào nǐ zhèlǐ de gè duì dōu dāng zhúnbeì. nǐ zìjǐ yĕ yào zhúnbeì, zuò tāmende dà shuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 38:8 过了多日,你必被差派。到末后之年,你必来到脱离刀剑从列国收回之地,到以色列常久荒凉的山上;但那从列国中招聚出来的,必在其上安然居住。 (CUVS)

Ezek 38:8 After many days thou shalt be visited, in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste, but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them. (KJV)

  • `After many days you will be summoned; in the latter years you will come into the land that is restored from the sword, whose inhabitants have been gathered from many nations to the mountains of Israel which had been a continual waste; but its people were brought out from the nations, and they are living securely, all of them. (NASB)

  • 以色列山久為荒蕪、惟彼庶民免於刃者、將自多國而集、安居斯土、歷年既久、爾必奉命而入其境、 (CUVC)

  • Guō le duō rì, nǐ bì beì chāi paì. dào mòhòu zhī nián, nǐ bì lái dào tuōlí dāo jiàn cóng liè guó shōu huí zhī dì, dào Yǐsèliè cháng jiǔ huāngliáng de shān shang. dàn nà cóng liè guó zhōng zhāo jù chūlai de bì zaì qí shang ānrán jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 38:9 你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。” (CUVS)

Ezek 38:9 Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee. (KJV)

  • `You will go up, you will come like a storm; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you.` (NASB)

  • 爾及有眾、與所偕之諸族、將若暴風猝至、若雲蔽覆斯土、 (CUVC)

  • Nǐ hé nǐde jūnduì, bìng tóng zhe nǐ xǔduō guó de mín, bì rú bàofēng shang lái, rú mì yún zhēgaì dì miàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 38:10 主耶和华如此说:“到那时你心必起意念,图谋恶计, (CUVS)

Ezek 38:10 Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought, (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan, (NASB)

  • 主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, dào nàshí, nǐ xīn bì qǐ yìniàn, tú móu è jì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

结 38:11 说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里。他们都没有城墙,无门无闩,安然居住。 (CUVS)

Ezek 38:11 And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, (KJV)

  • and you will say, 'I will go up against the land of unwalled villages. I will go against those who are at rest, that live securely, all of them living without walls and having no bars or gates, (NASB)

  • 雲、無城之地、安靖之民、無城垣、無門楗、我必往焉、 (CUVC)

  • Shuō, wǒ yào shang nà wú chéngqiáng de xiāngcūn, wǒ yào dào nà ānjìng de mín nàli, tāmen dōu méiyǒu chéngqiáng, wú mén, wú shuān, ānrán jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 38:12 我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉现在有人居住之地,又攻击那住世界中间,从列国招聚,得了牲畜财货的民。’ (CUVS)

Ezek 38:12 To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. (KJV)

  • to capture spoil and to seize plunder, to turn your hand against the waste places which are now inhabited, and against the people who are gathered from the nations, who have acquired cattle and goods, who live at the center of the world.' (NASB)

  • 其地昔為荒墟、今則有人居處、集自列邦、聚貨財、豢牲畜、居其高處、我必攻之、刦掠其物、 (CUVC)

  • Wǒ qù yào qiǎng cái wéi lǔ wù, duó huò wèi lüè wù, fǎn shǒu gōngjī nà cóng qián huāngliáng, xiànzaì yǒu rén jūzhù zhī dì, yòu gōngjī nà zhù shìjiè zhōngjiān, cóng liè guó zhāo jù, dé le shēngchù cái huò de mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 38:13 示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子,都必问你说:‘你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?’ (CUVS)

Ezek 38:13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? (KJV)

  • `Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villagesd will say to you, 'Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great spoil?'`' (NASB)

  • 示巴底但、與他施之商旅、及其稚獅、將詰爾雲、爾來欲刦奪乎、爾集斯眾、欲虜掠乎、欲攘金銀、刦牲畜、奪貨物、掠取多財乎、○ (CUVC)

  • Shìbā rén, Dǐdàn rén, Tāshī de kè shāng, hé qí jiān de shào zhuàng shīzi dōu bì wèn nǐ shuō, nǐ lái yào qiǎng cái wèi lǔ wù ma. nǐ jùjí jūnduì yào duó huò wéi lüè wù má5. yào duó qǔ jīn yín, lǔ qù shēngchù, cái huò ma. yào qiǎngduó xǔduō cáibǎo wéi lǔ wù ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 38:14 “人子啊!你要因此发预言。对歌革说,主耶和华如此说:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗? (CUVS)

Ezek 38:14 Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? (KJV)

  • `Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, 'Thus says the Lord GOD, `On that day when My people Israel are living securely, will you not knowit? (NASB)

  • 人子歟、爾對歌革預言曰、主耶和華雲、我民以色列安居時、爾豈不得而知之乎、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào yīncǐ fā yùyán, duì gē gé shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, dào wǒ mín Yǐsèliè ānrán jūzhù zhī rì, nǐ qǐbù zhīdào ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 38:15 你必从本地从北方的极处,率领许多国的民来。都骑着马,乃一大队极多的军兵。 (CUVS)

Ezek 38:15 And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army, (KJV)

  • `You will come from your place out of the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great assembly and a mighty army; (NASB)

  • 爾自所居北極之地而來、多族偕至、咸乘馬、其數甚眾、成為大軍、 (CUVC)

  • Nǐ bì cóng bĕn dì, cóng bĕi fāng de jí chù shuaìlǐng xǔduō guó de mín lái, dōu qí zhe mǎ, nǎi yī dà duì jí duō de jūn bīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 38:16 歌革啊!你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。 (CUVS)

Ezek 38:16 And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. (KJV)

  • and you will come up against My people Israel like a cloud to cover the land. It shall come about in the last days that I will bring you against My land, so that the nations may know Me when I am sanctified through you before their eyes, O Gog.` (NASB)

  • 歌革歟、爾來攻我民以色列、若雲覆地、越至末日、我必導爾伐我土地、使我因爾彰顯為聖、列邦目覩、彼則識我、 (CUVC)

  • Gē gé a, nǐ bì shang lái gōngjī wǒde mín Yǐsèliè , rú mì yún zhēgaì dì miàn. mòhòu de rìzi, wǒ bì daì nǐ lái gōngjī wǒde dì, dào wǒ zaì waìbāngrén yǎnqián, zaì nǐ shēnshang xiǎn wèi shèng de shíhou, hǎo jiào tāmen rènshi wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 38:17 主耶和华如此说:我在古时借我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。” (CUVS)

Ezek 38:17 Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them? (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them? (NASB)

  • 主耶和華曰、昔我託我諸僕、以色列先知、歷年預言云、我必使爾來攻我民、所言者、非爾乎、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ zaì gǔ shí jiè wǒde púrén Yǐsèliè de xiānzhī suǒ shuō de, jiù shì nǐ ma. dāng rì tāmen duō nián yùyán wǒ bì daì nǐ lái gōngjī Yǐsèliè rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 38:18 主耶和华说:“歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。 (CUVS)

Ezek 38:18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. (KJV)

  • `It will come about on that day, when Gog comes against the land of Israel,` declares the Lord GOD, `that My fury will mount up in My anger. (NASB)

  • 主耶和華曰、歌革來攻以色列地時、我怒憤烈、必發於鼻、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá shuō, gē gé shang lái gōngjī Yǐsèliè dì de shíhou, wǒde nùqì yào cóng bíkǒng lǐ fāchū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

结 38:19 我发愤恨和烈怒如火说,那日在以色列地必有大震动, (CUVS)

Ezek 38:19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (KJV)

  • `In My zeal and in My blazing wrath I declarethat on that day there will surely, be a great earthquake in the land of Israel. (NASB)

  • 我以忌嫉烈怒而言曰、是日以色列地、必震動殊甚、 (CUVC)

  • Wǒ fā fènhèn hé liè nù rú huǒ shuō, nà rì zaì Yǐsèliè dì bì yǒu dà zhèndòng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 38:20 甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面,就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。” (CUVS)

Ezek 38:20 So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. (KJV)

  • `The fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all the creeping things that creep on the earth, and all the men who are on the face of the earth will shake at My presence; the mountains also will be thrown down, the steep pathways will collapse and every wall will fall to the ground. (NASB)

  • 海魚飛鳥、野獸昆蟲、及天下億兆、必戰慄於我前、山嶽崩頹、磐巖墜落、垣墉傾圮、 (CUVC)

  • Shènzhì hǎi zhōng de yú, tiānkōng de niǎo, tiānyĕ de shòu, bìng dì shang de yīqiè kūnchóng, hé qí shang de zhòngrén, yīn jiàn wǒde miàn jiù dōu zhèndòng. shānlǐng bì bēngliè, dǒu yán bì tā xiàn, qiáng yuán dōu bì tān dǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

结 38:21 主耶和华说:“我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。 (CUVS)

Ezek 38:21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD, every man's sword shall be against his brother. (KJV)

  • `I will call for a sword against him on all My mountains,` declares the Lord GOD. `Every man's sword will be against his brother. (NASB)

  • 主耶和華曰、我必自我諸山、召刃至而擊之、彼軍各以其刃、互相殘殺、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá shuō, wǒ bì méng wǒde zhū shān fā dāo jiàn lái gōngjī gē gé. rén dōu yào yòng dāo jiàn shāhaì dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

结 38:22 我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。 (CUVS)

Ezek 38:22 And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. (KJV)

  • `With pestilence and with blood I will enter into judgment with him; and I will rain on him and on his troops, and on the many peoples who are with him, a torrential rain, with hailstones,, fire and brimstone. (NASB)

  • 我必以疫與血懲之、以霪雨大雹、電火硫磺降之、及其有眾、與所偕之諸族、 (CUVC)

  • Wǒ bì yòng wēnyì hé liúxuè de shì xíngfá tā. wǒ yĕ bìjiāng bào yǔ, dà baó yǔ huǒ, bìng liúhuáng jiàng yǔ tā hé tāde jūnduì, bìng tā suǒ shuaìlǐng de zhòng mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 38:23 我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现,他们就知道我是耶和华。” (CUVS)

Ezek 38:23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD. (KJV)

  • `I will magnify Myself, sanctify Myself, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the LORD.`' (NASB)

  • 我必自顯為大為聖、萬邦目覩、則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ bì xiǎn wéi dà, xiǎn wéi shèng, zaì duō guó rén de yǎnqián xiǎnxiàn. tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

结 38:1 耶和华的话临到我说: 结 38:2 “人子啊!你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他, 结 38:3 说,主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊!我与你为敌。 结 38:4 我必用钩子钩住你的腮颊,调转你。将你和你的军兵、马匹、马兵,带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。 结 38:5 波斯人、古实人,和弗人(又作“利比亚人”),各拿盾牌,头上戴盔; 结 38:6 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队;这许多国的民,都同着你。 结 38:7 那聚集到你这里的各队,都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。 结 38:8 过了多日,你必被差派。到末后之年,你必来到脱离刀剑从列国收回之地,到以色列常久荒凉的山上;但那从列国中招聚出来的,必在其上安然居住。 结 38:9 你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。” 结 38:10 主耶和华如此说:“到那时你心必起意念,图谋恶计, 结 38:11 说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里。他们都没有城墙,无门无闩,安然居住。 结 38:12 我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉现在有人居住之地,又攻击那住世界中间,从列国招聚,得了牲畜财货的民。’ 结 38:13 示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子,都必问你说:‘你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?’ 结 38:14 “人子啊!你要因此发预言。对歌革说,主耶和华如此说:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗? 结 38:15 你必从本地从北方的极处,率领许多国的民来。都骑着马,乃一大队极多的军兵。 结 38:16 歌革啊!你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。 结 38:17 主耶和华如此说:我在古时借我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。” 结 38:18 主耶和华说:“歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。 结 38:19 我发愤恨和烈怒如火说,那日在以色列地必有大震动, 结 38:20 甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面,就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。” 结 38:21 主耶和华说:“我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。 结 38:22 我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。 结 38:23 我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现,他们就知道我是耶和华。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 38:1 And the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 38:2 Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, Ezek 38:3 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal, Ezek 38:4 And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords, Ezek 38:5 Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet, Ezek 38:6 Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands, and many people with thee. Ezek 38:7 Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them. Ezek 38:8 After many days thou shalt be visited, in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste, but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them. Ezek 38:9 Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee. Ezek 38:10 Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought, Ezek 38:11 And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, Ezek 38:12 To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. Ezek 38:13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? Ezek 38:14 Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it? Ezek 38:15 And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army, Ezek 38:16 And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. Ezek 38:17 Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them? Ezek 38:18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. Ezek 38:19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; Ezek 38:20 So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. Ezek 38:21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD, every man's sword shall be against his brother. Ezek 38:22 And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. Ezek 38:23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world