Ezek32 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 32:1 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 32:1 And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • In the twelfth, year, in the twelfth,month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying, (NASB)

  • 十二年十二月朔、耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Shí èr nián shí èr yuè chū yī rì, Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 32:2 “人子啊!你要为埃及王法老作哀歌,说:从前你在列国中,如同少壮狮子;现在你却象海中的大鱼。你冲出江河,用爪搅动诸水,使江河浑浊。 (CUVS)

Ezek 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas, and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. (KJV)

  • `Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.'` (NASB)

  • 人子歟、當為埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào wèi Āijí wáng fǎlǎo zuò āi gē, shuō, cóng qián nǐ zaì liè guó zhōng, rútóng shǎo zhuàng shīzi. xiànzaì nǐ què xiàng hǎi zhōng de dàyú. nǐ chōng chū jiāng hé, yòng zhuǎ jiǎo dòng zhū shuǐ, shǐ jiāng hé hún zhuó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:3 主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。 (CUVS)

Ezek 32:3 Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net. (KJV)

  • Thus says the Lord GOD, `Now I will spread My net over you With a company of many peoples, And they shall lift you up in My net. (NASB)

  • 主耶和華曰、我必率多國之眾、張我罟以網爾、曳爾而上、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bì yòng duō guó de rénmín, jiāng wǒde wǎng sǎ zaì nǐ shēnshang, bǎ nǐ lā shang lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 32:4 我必将你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟都落在你身上,使遍地的野兽吃你得饱。 (CUVS)

Ezek 32:4 Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee. (KJV)

  • `I will leave you on the land; I will cast you on the open field. And I will cause all the birds of the heavens to dwell on you, And I will satisfy the beasts of the whole earth with you. (NASB)

  • 委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、 (CUVC)

  • Wǒ bìjiāng nǐ diū zaì dì shang, pāo zaì tiānyĕ, shǐ kōng zhōng de fēiniǎo dōu luō zaì nǐ shēnshang, shǐ biàn dì de yĕshòu chī nǐ dé bǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 32:5 我必将你的肉丢在山间,用你高大的尸首填满山谷。 (CUVS)

Ezek 32:5 And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. (KJV)

  • `I will lay your flesh on the mountains And fill the valleys with your refuse. (NASB)

  • 以爾肉置於山、以爾身填於谷、 (CUVC)

  • Wǒ bìjiāng nǐde ròu diū zaì shān jiān, yòng nǐ gāo dà de shī shǒu tián mǎn shān gǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 32:6 我又必用你的血浇灌你所游泳之地,漫过山顶,河道都必充满。 (CUVS)

Ezek 32:6 I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee. (KJV)

  • `I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you. (NASB)

  • 以爾血灌爾游泳之地、延及諸山、充乎谿澗、 (CUVC)

  • Wǒ yòu bì yòng nǐde xuè jiāo guàn nǐ suǒ yóuyǒng zhī dì, màn guō shāndǐng. hé dào dōu bì chōngmǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 32:7 我将你扑灭的时候,要把天遮蔽,使众星昏暗,以密云遮掩太阳,月亮也不放光。 (CUVS)

Ezek 32:7 And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. (KJV)

  • `And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light. (NASB)

  • 我滅爾時、必蔽諸天、使星昏暗、以雲掩日、令月無光、 (CUVC)

  • Wǒ jiāng nǐ pū miè de shíhou, yào bǎ tiān zhē bì, shǐ zhòng xīng hūn àn, yǐ mì yún zhēyǎn taìyáng, yuèliang yĕ bù fàng guāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:8 我必使天上的亮光都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 32:8 All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `All the shining lights in the heavens I will darken over you And will set darkness on your land,` Declares the Lord GOD. (NASB)

  • 我使天之輝光昏暗、布晦冥於爾地、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ tiān shang de liàngguāng dōu zaì nǐ yǐshàng biàn wèi hūn àn, shǐ nǐde dì shang hēiàn. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 32:9 “我使你败亡的风声传到你所不认识的各国。那时,我必使多民的心因你愁烦。 (CUVS)

Ezek 32:9 I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. (KJV)

  • `I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known. (NASB)

  • 我以爾之敗亡、加於爾所未識之國、則擾多民之心、 (CUVC)

  • Wǒ shǐ nǐ baì wú de fēngshēng chuán dào nǐ suǒ bú rènshi de gè guó. nàshí, wǒ bì shǐ duō mín de xīn yīn nǐ chóu fán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:10 我在许多国民和君王面前向你抡我的刀,国民就必因你惊奇,君王也必因你极其恐慌。在你仆倒的日子,他们各人为自己的性命时刻战兢。” (CUVS)

Ezek 32:10 Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall. (KJV)

  • `I will make many peoples appalled at you, and their kings will be horribly afraidc of you when I brandish My sword before, them; and they will tremble every moment, every man for his own life, on the day of your fall.` (NASB)

  • 諸民為爾駭愕、其王於我揮刃之日、為爾戰慄不已、當爾顛仆之日、眾必顧其生命、時切恐惶、 (CUVC)

  • Wǒ zaì xǔduō guó mín hé jūnwáng miànqián xiàng nǐ lún wǒde dāo, guó mín jiù bì yīn nǐ jīngqí, jūnwáng yĕ bì yīn nǐ jíqí kǒng huāng. zaì nǐ pú dǎo de rìzi, tāmen gèrén wèi zìjǐ de xìngméng shíkè zhàn jīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

结 32:11 主耶和华如此说:“巴比伦王的刀,必临到你。 (CUVS)

Ezek 32:11 For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. (KJV)

  • For thus says the Lord GOD, `The sword of the king of Babylon will come upon you. (NASB)

  • 主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Bābǐlún wáng de dāo bì líndào nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 32:12 我必借勇士的刀使你的众民仆倒,这勇士都是列国中强暴的。他们必使埃及的骄傲归于无有,埃及的众民必被灭绝。 (CUVS)

Ezek 32:12 By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them, and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed. (KJV)

  • `By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its hordes will be destroyed. (NASB)

  • 我必使爾眾僕於武士之刃、彼乃列國之強暴、必滅埃及之驕泰、殲其民眾、 (CUVC)

  • Wǒ bì jiè yǒng shì de dāo shǐ nǐde zhòng mín pú dǎo. zhè yǒng shì dōu shì liè guó zhōng qiángbào de. tāmen bì shǐ Āijí de jiāoào guīyú wú yǒu. Āijí de zhòng mín bì beì mièjué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 32:13 我必从埃及多水旁除灭所有的走兽,人脚兽蹄必不再搅浑这水。 (CUVS)

Ezek 32:13 I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. (KJV)

  • `I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them. (NASB)

  • 我必屠其河濱羣畜、人足獸蹄、不復渾濁其水、 (CUVC)

  • Wǒ bì cóng Āijí duō shuǐ páng chúmiĕ suǒyǒude zǒushòu. rén jiǎo shòu tí bì bú zaì jiǎo hún zhè shuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 32:14 那时,我必使埃及河澄清,江河象油缓流。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil,` Declares the Lord GOD. (NASB)

  • 使水澄清、河流若油、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Nàshí, wǒ bì shǐ Āijí hé chéng qīng, jiāng hé xiàng yóu huǎn liú. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 32:15 我使埃及地变为荒废凄凉;这地缺少从前所充满的,又击杀其中一切的居民。那时,他们就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 32:15 When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD. (KJV)

  • `When I make the land of Egypt a desolation, And the land is destitute of that which filled it, When I smite all those who live in it, Then they shall know that I am the LORD. (NASB)

  • 我使埃及荒蕪淒涼、絕其所盈、滅其居民、彼則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ shǐ Āijí dì biàn wèi huāng feì qī liáng. zhè dì quē shǎo cóng qián suǒ chōngmǎn de, yòu jī shā qízhōng yīqiè de jūmín. nàshí, tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 32:16 人必用这哀歌去哀哭,列国的女子为埃及和他的群众,也必以此悲哀。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 32:16 This is the lamentation wherewith they shall lament her, the daughters of the nations shall lament her, they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `This is a lamentation and they shall chant it. The daughters of the nations shall chant it. Over Egypt and over all her hordes they shall chant it,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必為埃及、與其民眾、以此悼之、○ (CUVC)

  • Rén bì yòng zhè āi gē qù āikū, liè guó de nǚzi wèi Āijí hé tāde qúnzhòng yĕ bì yǐ cǐ bēiāi. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:17 十二年十二月十五日,耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 32:17 It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • In the twelfth, year, on the fifteenth, of the month, the word of the LORD came to me saying, (NASB)

  • 十二年望日、耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Shí èr nián shí èr yuè shí wǔ rì, Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 32:18 “人子啊!你要为埃及群众哀号,又要将埃及和有名之国的女子,并下坑的人,一同扔到阴府去。 (CUVS)

Ezek 32:18 Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit. (KJV)

  • `Son of man, wail for the hordes of Egypt and bring it down, her and the daughters of the powerful nations, to the nether world, with those who go down to the pit; (NASB)

  • 人子歟、當為埃及民眾哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào wèi Āijí qúnzhòng āi haó, yòu yào jiāng Āijí hé yǒumíng zhī guó de nǚzi, bìng xià kēng de rén, yītóng rēng dào yīn fǔ qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 32:19 你埃及的美丽胜过谁呢?你下去与未受割礼的人一同躺卧吧! (CUVS)

Ezek 32:19 Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. (KJV)

  • 'Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.' (NASB)

  • 曰、爾美於誰、其下而與未受割者並列、 (CUVC)

  • Nǐ Āijí de mĕilì shēng guō shuí ne. nǐ xià qù yǔ wèi shòu gēlǐ de rén yītóng tǎng wò ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:20 “他们必在被杀的人中仆倒。他被交给刀剑,要把他和他的群众拉去。 (CUVS)

Ezek 32:20 They shall fall in the midst of them that are slain by the sword, she is delivered to the sword, draw her and all her multitudes. (KJV)

  • `They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away. (NASB)

  • 彼必僕於為刃所戮者之中、刃已出鞘、當曳彼及其眾而去、 (CUVC)

  • Tāmen bì zaì beì shā de rén zhōng pú dào. tā beì jiāo gĕi dāo jiàn, yào bǎ tā hé tāde qúnzhòng lá qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

结 32:21 强盛的勇士,要在阴间对埃及王和帮助他的说话;他们是未受割礼被杀的人,已经下去,躺卧不动。 (CUVS)

Ezek 32:21 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him, they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. (KJV)

  • `The strong among the mighty ones shall speak of him and his helpers from the midst of Sheol, 'They have gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.' (NASB)

  • 武士之強者、必自陰府、與彼及助之者言曰、未受割而戮於刃者、亦下此而靜臥焉、 (CUVC)

  • Qiángshèng de yǒng shì yào zaì yīnjiān duì Āijí wáng hé bāngzhu tāde shuōhuà. tāmen shì wèi shòu gēlǐ beì shā de rén, yǐjing xià qù, tǎng wò bù dòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 32:22 “亚述和他的众民,都在那里;他民的坟墓在他四围;他们都是被杀倒在刀下的。 (CUVS)

Ezek 32:22 Asshur is there and all her company, his graves are about him, all of them slain, fallen by the sword, (KJV)

  • `Assyria is there and all her company; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword, (NASB)

  • 亞述及其民眾在此、俱被戮而僕於刃者、其塚遍於四周、 (CUVC)

  • Yàshù hé tāde zhòng mín dōu zaì nàli, tā mín de fùnmù zaì tā sìwéi. tāmen dōu shì beì shā dǎo zaì dāo xià de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

结 32:23 他们的坟墓在坑中极深之处,他的众民在他坟墓的四围,都是被杀倒在刀下的;他们曾在活人之地使人惊恐。 (CUVS)

Ezek 32:23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living. (KJV)

  • whose graves are set in the remotest parts of the pit and her company is round about her grave. All of them are slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living. (NASB)

  • 斯塚列於深坑、其眾環之、生時令人恐懼、今被戮而僕於刃、 (CUVC)

  • Tāmende fùnmù zaì kēng zhōng jí shēn zhī chù. tāde zhòng mín zaì tā fùnmù de sìwéi, dōu shì beì shā dǎo zaì dāo xià de. tāmen céng zaì huó rén zhī dì shǐ rén jīngkǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 32:24 “以拦也在那里,他的群众在他坟墓的四围,都是被杀倒在刀下,未受割礼而下阴府的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。 (CUVS)

Ezek 32:24 There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit. (KJV)

  • `Elam is there and all her hordes around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the lower parts of the earth, who instilled their terror in the land of the living and bore their disgrace with those who went down to the pit. (NASB)

  • 以攔在此、其眾環於其塚、乃被戮而僕於刃、未受割而入地之深處者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、 (CUVC)

  • Yǐlán yĕ zaì nàli, tāde qúnzhòng zaì tā fùnmù de sìwéi, dōu shì beì shā dǎo zaì dāo xià, wèi shòu gēlǐ ér xià yīn fǔ de. tāmen céng zaì huó rén zhī dì shǐ rén jīngkǒng, bìngqiĕ yǔ xià kēng de rén yītóng dāndāng xiūrǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 32:25 人给他和他的群众在被杀的人中设立床榻。他民的坟墓在他四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。以拦已经放在被杀的人中。 (CUVS)

Ezek 32:25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude, her graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit, he is put in the midst of them that be slain. (KJV)

  • `They have made a bed for her among the slain with all her hordes. Her graves are around it, they are all uncircumcised, slain by the sword (although their terror was instilled in the land of the living), and they bore their disgrace with those who go down to the pit; they were put in the midst of the slain. (NASB)

  • 彼及其眾之床、設於被戮者中、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、以攔列於被戮者中、 (CUVC)

  • Rén gĕi tā hé tāde qúnzhòng zaì beì shā de rén zhōng shèlì chuáng tà. tā mín de fùnmù zaì tā sìwéi, tāmen dōu shì wèi shòu gēlǐ beì dāo shā de. tāmen céng zaì huó rén zhī dì shǐ rén jīngkǒng, bìngqiĕ yǔ xià kēng de rén yītóng dāndāng xiūrǔ. Yǐlán yǐjing fàng zaì beì shā de rén zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 32:26 “米设、土巴,和他们的群众,都在那里。他民的坟墓在他四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐。 (CUVS)

Ezek 32:26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude, her graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. (KJV)

  • `Meshech, Tubal and all their hordes are there; their graves surround them. All of them were slain by the sword uncircumcised, though they instilled their terror in the land of the living. (NASB)

  • 米設土巴及其民眾在此、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、以其生時令人恐懼也、 (CUVC)

  • Mǐshè, Tǔbā, hé tāmen de qúnzhòng dōu zaì nàli. tā mín de fùnmù zaì tā sìwéi, tāmen dōu shì wèi shòu gēlǐ beì dāo shā de. tāmen céng zaì huó rén zhī dì shǐ rén jīngkǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 32:27 他们不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧;这些勇士带着兵器下阴间,头枕刀剑,骨头上有本身的罪孽;他们曾在活人之地使勇士惊恐。 (CUVS)

Ezek 32:27 And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war, and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living. (KJV)

  • `Nor do they lie beside the fallen heroes of the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war and whose swords were laid under their heads; but the punishment for their iniquity rested on their bones, though the terror of these heroeswas once in the land of the living. (NASB)

  • 未受割之勇士、下於陰府、攜其軍械、首枕刀劍、白骨負罪、米設土巴必不與之同臥、以其生時為武士所懼也、 (CUVC)

  • Tāmen bùdé yǔ nà wèi shòu gēlǐ pú dǎo de yǒng shì yītóng tǎng wò. zhèxie yǒng shì daì zhe bīngqì xià yīnjiān, tóu zhĕn dāo jiàn, gútou shang yǒu bĕn shēn de zuìniè. tāmen céng zaì huó rén zhī dì shǐ yǒng shì jīngkǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 32:28 “法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。 (CUVS)

Ezek 32:28 Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. (KJV)

  • `But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword. (NASB)

  • 爾必折於未受割者之中、與戮於刃者同臥、 (CUVC)

  • Fǎlǎo a, nǐ bì zaì wèi shòu gēlǐ de rén zhōng baìhuaì, yǔ nàxiē beì shā de rén yītóng tǎng wò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 32:29 “以东也在那里。他君王和一切首领,虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。 (CUVS)

Ezek 32:29 There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword, they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit. (KJV)

  • `There also is Edom, its kings and all its princes, who for all their might are laid with those slain by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit. (NASB)

  • 以東及其君王牧伯在此、昔雖剛強、今與戮於刃者並列、彼與未受割而入墓者同臥、 (CUVC)

  • Yǐdōng yĕ zaì nàli. tā jūnwáng hé yīqiè shǒulǐng suīrán zhàng zhe shìlì, háishì fàng zaì beì shā de rén zhōng. tāmen bì yǔ wèi shòu gēlǐ de hé xià kēng de rén yītóng tǎng wò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 32:30 “在那里有北方的众王子和一切西顿人,都与被杀的人下去。他们虽然仗着势力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼,和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。 (CUVS)

Ezek 32:30 There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit. (KJV)

  • `There also are the chiefs of the north, all of them, and all the Sidonians, who in spite of the terror resulting from their might, in shame went down with the slain. So they lay down uncircumcised with those slain by the sword and bore their disgrace with those who go down to the pit. (NASB)

  • 北方諸王、及西頓民眾在此、彼與被戮者偕下、昔雖剛強、使人恐懼、今蒙羞恥、彼未受割、與戮於刃者同臥、且與入墓之人、同負羞辱、 (CUVC)

  • Zaì nàli yǒu bĕi fāng de zhòng wáng zǐ hé yīqiè Xīdùn rén, dōu yǔ beì shā de rén xià qù. tāmen suīrán zhàng zhe shìlì shǐ rén jīngkǒng, háishì méng xiū. tāmen wèi shòu gēlǐ, hé beì dāo shā de yītóng tǎng wò, yǔ xià kēng de rén yītóng dāndāng xiūrǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

结 32:31 “法老看见他们,便为他被杀的军队受安慰。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 32:31 Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 法老及其軍旅、俱戮於刃、目擊彼眾、則受慰藉、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Fǎlǎo kànjian tāmen, biàn wèi tā beì shā de jūnduì shòu ānwèi. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 32:32 “我任凭法老在活人之地使人惊恐,法老和他的群众,必放在未受割礼和被杀的人中。这是主耶和华说的。” (CUVS)

Ezek 32:32 For I have caused my terror in the land of the living, and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `Though I instilled a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down amongthe uncircumcisedalong with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 法老在生人之地、令人恐懼、我使之然、彼及軍旅、必與未受割、而戮於刃者同列、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ rènpíng fǎlǎo zaì huó rén zhī dì shǐ rén jīngkǒng, fǎlǎo hé tāde qúnzhòng bì fàng zaì wèi shòu gēlǐ hé beì shā de rén zhōng. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

结 32:1 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说: 结 32:2 “人子啊!你要为埃及王法老作哀歌,说:从前你在列国中,如同少壮狮子;现在你却象海中的大鱼。你冲出江河,用爪搅动诸水,使江河浑浊。 结 32:3 主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。 结 32:4 我必将你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟都落在你身上,使遍地的野兽吃你得饱。 结 32:5 我必将你的肉丢在山间,用你高大的尸首填满山谷。 结 32:6 我又必用你的血浇灌你所游泳之地,漫过山顶,河道都必充满。 结 32:7 我将你扑灭的时候,要把天遮蔽,使众星昏暗,以密云遮掩太阳,月亮也不放光。 结 32:8 我必使天上的亮光都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗。这是主耶和华说的。 结 32:9 “我使你败亡的风声传到你所不认识的各国。那时,我必使多民的心因你愁烦。 结 32:10 我在许多国民和君王面前向你抡我的刀,国民就必因你惊奇,君王也必因你极其恐慌。在你仆倒的日子,他们各人为自己的性命时刻战兢。” 结 32:11 主耶和华如此说:“巴比伦王的刀,必临到你。 结 32:12 我必借勇士的刀使你的众民仆倒,这勇士都是列国中强暴的。他们必使埃及的骄傲归于无有,埃及的众民必被灭绝。 结 32:13 我必从埃及多水旁除灭所有的走兽,人脚兽蹄必不再搅浑这水。 结 32:14 那时,我必使埃及河澄清,江河象油缓流。这是主耶和华说的。 结 32:15 我使埃及地变为荒废凄凉;这地缺少从前所充满的,又击杀其中一切的居民。那时,他们就知道我是耶和华。 结 32:16 人必用这哀歌去哀哭,列国的女子为埃及和他的群众,也必以此悲哀。这是主耶和华说的。 结 32:17 十二年十二月十五日,耶和华的话临到我说: 结 32:18 “人子啊!你要为埃及群众哀号,又要将埃及和有名之国的女子,并下坑的人,一同扔到阴府去。 结 32:19 你埃及的美丽胜过谁呢?你下去与未受割礼的人一同躺卧吧! 结 32:20 “他们必在被杀的人中仆倒。他被交给刀剑,要把他和他的群众拉去。 结 32:21 强盛的勇士,要在阴间对埃及王和帮助他的说话;他们是未受割礼被杀的人,已经下去,躺卧不动。 结 32:22 “亚述和他的众民,都在那里;他民的坟墓在他四围;他们都是被杀倒在刀下的。 结 32:23 他们的坟墓在坑中极深之处,他的众民在他坟墓的四围,都是被杀倒在刀下的;他们曾在活人之地使人惊恐。 结 32:24 “以拦也在那里,他的群众在他坟墓的四围,都是被杀倒在刀下,未受割礼而下阴府的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。 结 32:25 人给他和他的群众在被杀的人中设立床榻。他民的坟墓在他四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。以拦已经放在被杀的人中。 结 32:26 “米设、土巴,和他们的群众,都在那里。他民的坟墓在他四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐。 结 32:27 他们不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧;这些勇士带着兵器下阴间,头枕刀剑,骨头上有本身的罪孽;他们曾在活人之地使勇士惊恐。 结 32:28 “法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。 结 32:29 “以东也在那里。他君王和一切首领,虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。 结 32:30 “在那里有北方的众王子和一切西顿人,都与被杀的人下去。他们虽然仗着势力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼,和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。 结 32:31 “法老看见他们,便为他被杀的军队受安慰。这是主耶和华说的。 结 32:32 “我任凭法老在活人之地使人惊恐,法老和他的群众,必放在未受割礼和被杀的人中。这是主耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 32:1 And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas, and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. Ezek 32:3 Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net. Ezek 32:4 Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee. Ezek 32:5 And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height. Ezek 32:6 I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee. Ezek 32:7 And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. Ezek 32:8 All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD. Ezek 32:9 I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. Ezek 32:10 Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall. Ezek 32:11 For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. Ezek 32:12 By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them, and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed. Ezek 32:13 I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them. Ezek 32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Ezek 32:15 When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD. Ezek 32:16 This is the lamentation wherewith they shall lament her, the daughters of the nations shall lament her, they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD. Ezek 32:17 It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 32:18 Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit. Ezek 32:19 Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Ezek 32:20 They shall fall in the midst of them that are slain by the sword, she is delivered to the sword, draw her and all her multitudes. Ezek 32:21 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him, they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. Ezek 32:22 Asshur is there and all her company, his graves are about him, all of them slain, fallen by the sword, Ezek 32:23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living. Ezek 32:24 There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit. Ezek 32:25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude, her graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit, he is put in the midst of them that be slain. Ezek 32:26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude, her graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. Ezek 32:27 And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war, and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living. Ezek 32:28 Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword. Ezek 32:29 There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword, they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit. Ezek 32:30 There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit. Ezek 32:31 Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD. Ezek 32:32 For I have caused my terror in the land of the living, and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world