Ezek15 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 15:1 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 15:1 And the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came to me, saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 15:2 “人子啊!葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处? (CUVS)

Ezek 15:2 Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? (KJV)

  • `Son of man, how is the wood of the vinebetter than any wood of a branch which is among the trees of the forest? (NASB)

  • 人子歟、葡萄樹在眾木中、葡萄枝在叢林中、有何長乎、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, pútàoshù bǐ bié yàng shù yǒu shénme jiàng chù. pútào zhī bǐ zhòng shùzhī yǒu shénme hǎo chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 15:3 其上可以取木料作什么工用?可以取来作钉子挂什么器皿吗? (CUVS)

Ezek 15:3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? (KJV)

  • `Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel? (NASB)

  • 可取其木、以製何器、可取其材、以作釘而懸物乎、 (CUVC)

  • Qí shang kĕyǐ qǔ mù liào zuò shénme gōng yòng, kĕyǐ qǔ lái zuò dīng zǐ guà shénme qìmǐn ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 15:4 看哪!已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗? (CUVS)

Ezek 15:4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work? (KJV)

  • `If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for anything? (NASB)

  • 惟投於火為薪、焚其兩端、並燬其中、尚有何用乎、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, yǐjing pāo zaì huǒ zhōng dāng zuò chái shāo, huǒ jì shāo le liǎng tóu, zhōngjiān yĕ beì shāo le, hái yǒu yì yú gōng yòng ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 15:5 完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?” (CUVS)

Ezek 15:5 Behold, when it was whole, it was meet for no work, how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned? (KJV)

  • `Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything! (NASB)

  • 其尚全時、猶難適用、況經火焚燬、則於製器、豈非更無所用乎、 (CUVC)

  • Wánquán de shíhou shàngqiĕ bù héhū shénme gōng yòng, hékuàng beì huǒshào huaì, hái néng héhū shénme gōng yòng ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 15:6 所以主耶和华如此说:“众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。 (CUVS)

Ezek 15:6 Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. (KJV)

  • `Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem; (NASB)

  • 主耶和華曰、叢林中之葡萄樹、我以之為薪、投之於火、我待耶路撒冷居民、亦若是、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, zhòng shù yǐ neì de pútàoshù, wǒ zĕnyàng shǐ tā zaì huǒ zhōng dāng chái, yĕ bì zhàoyàng dāi Yēlùsǎlĕng de jūmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 15:7 我必向他们变脸,他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 15:7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them. (KJV)

  • and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set My face against them. (NASB)

  • 我必怒顏向之、雖脫於火、終為火焚、我怒顏相向之時、爾則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ bì xiàng tāmen biàn liǎn. tāmen suī cóng huǒ zhōng chūlai, huǒ què yào shāo miè tāmen. wǒ xiàng tāmen biàn liǎn de shíhou, nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 15:8 我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。” (CUVS)

Ezek 15:8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. (KJV)

  • 'Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,'` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 因居民干罪、我必使斯土荒蕪、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ dì tǔ huāngliáng, yīnwei tāmen xíngshì gānfàn wǒ. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

 

 

结 15:1 耶和华的话临到我说: 结 15:2 “人子啊!葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处? 结 15:3 其上可以取木料作什么工用?可以取来作钉子挂什么器皿吗? 结 15:4 看哪!已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗? 结 15:5 完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?” 结 15:6 所以主耶和华如此说:“众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。 结 15:7 我必向他们变脸,他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。 结 15:8 我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 15:1 And the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 15:2 Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? Ezek 15:3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? Ezek 15:4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work? Ezek 15:5 Behold, when it was whole, it was meet for no work, how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned? Ezek 15:6 Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. Ezek 15:7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them. Ezek 15:8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world