Ezek1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 1:1 当三十年四月初五日,以西结(原文作“我”)在迦巴鲁河边,被掳的人中,天就开了,得见 神的异象。 (CUVS)

Ezek 1:1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. (KJV)

  • Now it came about in the thirtieth year, on the fifthday of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God. (NASB)

  • 三十年四月五日、我在迦巴魯河濱、俘囚之中、其時天開、我見上帝之異象、 (CUVC)

  • Dāng sān shí nián sì yuè chū wǔ rì, yǐ xī jié ( yuánwén zuò wǒ ) zaì Jiābā lǔ hé bian beìlǔ de rén zhōng, tiān jiù kāi le, dé jiàn shén de yìxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

结 1:2 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日。 (CUVS)

Ezek 1:2 In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity, (KJV)

  • (On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile, (NASB)

  • 約雅斤王被虜五年、是月五日、 (CUVC)

  • Zhēng shì yuē Yǎjīn wáng beìlǔ qù dì wǔ nián sì yuè chū wǔ rì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

结 1:3 在迦勒底人之地,迦巴鲁河边。耶和华的话特特临到布西的儿子祭司以西结;耶和华的灵(原文作“手”)降在他身上。 (CUVS)

Ezek 1:3 The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him. (KJV)

  • the word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the LORD came upon him.) (NASB)

  • 在迦勒底地、迦巴魯河濱、布西子祭司以西結、受耶和華特諭、得耶和華之感、 (CUVC)

  • Zaì Jiālèdǐ rén zhī dì, Jiābā lǔ hé bian, Yēhéhuá de huà tè tè líndào bù xī de érzi jìsī yǐ xī jiē. Yēhéhuá de líng ( yuánwén zuò shǒu ) jiàng zaì tā shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

结 1:4 我观看,见狂风从北方刮来;随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好象光耀的精金。 (CUVS)

Ezek 1:4 And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. (KJV)

  • As I looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire. (NASB)

  • 我望見旋風自北而來、亦有密雲蘊火、焜耀四周、雲間火中、顯若光華之珀、 (CUVC)

  • Wǒ guānkàn, jiàn kuángfēng cóng bĕi fāng guā lái, suí zhe yǒu yī duǒ bāokuò Shǎn shuò huǒ de dà yún, zhōuwéi yǒu guāng huī. cóng qízhōng de huǒ neì fāchū hǎoxiàng guāng yào de jīng jīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

结 1:5 又从其中,显出四个活物的形象来。他们的形状是这样:有人的形象。 (CUVS)

Ezek 1:5 Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man. (KJV)

  • Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form. (NASB)

  • 有四生物著於其中、其狀若人、 (CUVC)

  • Yòu cóng qízhōng xiǎn chū sì gè huó wù de xíngxiàng lái. tāmende xíngzhuàng shì zhèyàng, yǒu rén de xíngxiàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

结 1:6 各有四个脸面,四个翅膀。 (CUVS)

Ezek 1:6 And every one had four faces, and every one had four wings. (KJV)

  • Each of them had four faces and four wings. (NASB)

  • 各有四面、各有四翼、 (CUVC)

  • Gè yǒu sì gè liǎnmiàn, sì gè chìbǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (66)

结 1:7 他们的腿是直的,脚掌好象牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。 (CUVS)

Ezek 1:7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot, and they sparkled like the colour of burnished brass. (KJV)

  • Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof,, and they gleamed like burnished bronze. (NASB)

  • 其腿乃直、掌若犢蹄、晶瑩若磨光之銅、 (CUVC)

  • Tāmende tuǐ shì zhí de, jiǎo zhǎng hǎoxiàng niúdú zhī tí, dōu cànlàn rú guāngmíng de tóng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

结 1:8 在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀,乃是这样: (CUVS)

Ezek 1:8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. (KJV)

  • Under their wings on their four sideswere human hands. As for the faces and wings of the four of them, (NASB)

  • 翼下四旁有人手、其面與翼各四、 (CUVC)

  • Zaì sìmiàn de chìbǎng yǐxià yǒu rén de shǒu. zhè sì gè huó wù de liǎn hé chìbǎng nǎi shì zhèyàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

结 1:9 翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。 (CUVS)

Ezek 1:9 Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward. (KJV)

  • their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight,, forward. (NASB)

  • 其翼相連、行時直前不轉、 (CUVC)

  • Chìbǎng bǐcǐ xiāng jiē, xíng zǒu bìng bù zhuǎn shēn, jū gè zhí wǎng qián xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

结 1:10 至于脸的形象:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。 (CUVS)

Ezek 1:10 As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side, and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle. (KJV)

  • As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle. (NASB)

  • 其容皆如人面、右有獅面、左有牛面、後有鷹面、 (CUVC)

  • Zhìyú liǎn de xíngxiàng, qiánmian gè yǒu rén de liǎn, yòu miàn gè yǒu shīzi de liǎn, zuǒ miàn gè yǒu niú de liǎn, hòumian gè yǒu yīng de liǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

 

结 1:11 各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。 (CUVS)

Ezek 1:11 Thus were their faces, and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. (KJV)

  • Such were their faces. Their wings were spread out above,; each had two touching anotherbeing, and two covering their bodies. (NASB)

  • 其翼高展、二翼交相比接、二翼蔽身、 (CUVC)

  • Gè zhǎn kāi shàngbiān de liǎng gè chìbǎng xiāng jiē, gĕ yǐxià bian de liǎng gè chìbǎng zhē tǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

结 1:12 他们俱各直往前行。灵往哪里去,他们就往哪里去,行走并不转身。 (CUVS)

Ezek 1:12 And they went every one straight forward, whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. (KJV)

  • And each went straight,, forward; wherever,, the spirit was about to go, they would go, without turning as they went. (NASB)

  • 直行以前、隨神所欲、往而不轉、 (CUVC)

  • Tāmen jū gè zhí wǎng qián xíng. líng wǎng nǎli qù, tāmen jiù wǎng nàli qù, xíng zǒu bìng bù zhuǎn shēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

结 1:13 至于四活物的形象,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。 (CUVS)

Ezek 1:13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps, it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. (KJV)

  • In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire. (NASB)

  • 四生物狀若熾炭、亦若火炬、火炬升降於生物間、厥火灼爍、電發其中、 (CUVC)

  • Zhìyú sì huó wù de xíngxiàng, jiù rú shāo zhe huǒ tàn de xíngzhuàng, yòu rú huǒbǎ de xíngzhuàng. huǒ zaì sì huó wù zhōngjiān shǎng qù xià lái, zhè huǒ yǒu guāng huī, cóng huǒ zhōng fāchū shǎndiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

结 1:14 这活物往来奔走,好象电光一闪。 (CUVS)

Ezek 1:14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. (KJV)

  • And the living beings ran to and fro like bolts of lightning. (NASB)

  • 生物往還、若電之閃、 (CUVC)

  • Zhè huó wù wǎng lái bēnzǒu, hǎoxiàng diàn guāng yī Shǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

结 1:15 我正观看活物的时候,见活物的脸旁,各有一轮在地上。 (CUVS)

Ezek 1:15 Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. (KJV)

  • Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them. (NASB)

  • 我觀生物、見地上有輪、在生物之旁、四面各有一輪、 (CUVC)

  • Wǒ zhēng guānkàn huó wù de shíhou, jiàn huó wù de liǎn páng gè yǒu yī lún zaì dì shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

结 1:16 轮的形状和颜色(原文作“作法”)好象水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法,好象轮中套轮。 (CUVS)

Ezek 1:16 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl, and they four had one likeness, and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. (KJV)

  • The appearance of the wheels and their workmanshipwas like sparkling beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanshipbeing as ifc one wheel were within another. (NASB)

  • 輪形及製、色若碧玉、其式維一、其形及製、彷彿輪中有輪、 (CUVC)

  • Lún de xíngzhuàng hé yánsè ( yuánwén zuò zuòfǎ ) hǎoxiàng shuǐ cāng yù. sì lún dōu shì yī gè yàngshì, xíngzhuàng hé zuòfǎ hǎoxiàng lún zhōng tào lún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

结 1:17 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。 (CUVS)

Ezek 1:17 When they went, they went upon their four sides, and they turned not when they went. (KJV)

  • Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved. (NASB)

  • 行時、四面皆可、不須回轉、 (CUVC)

  • Lún xíng zǒu de shíhou, xiàng sìfāng dōu néng zhí xíng, bìng bù diào zhuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

结 1:18 至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。 (CUVS)

Ezek 1:18 As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. (KJV)

  • As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about. (NASB)

  • 輪輞高而可畏、四輪之輞、遍環有目、 (CUVC)

  • Zhìyú lún wǎng, gāo ér kĕ wèi. sì gè lún wǎng zhōuwéi mǎn yǒu yǎnjing. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

结 1:19 活物行走,轮也在旁边行走;活物从地上升,轮也都上升。 (CUVS)

Ezek 1:19 And when the living creatures went, the wheels went by them, and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. (KJV)

  • Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rosealso. (NASB)

  • 生物行時、輪亦行於其旁、生物起而離地、輪亦起焉、 (CUVC)

  • Huó wù xíng zǒu, lún yĕ zaì pángbiān xíng zǒu. huó wù cóng dì shang shēng, lún yĕ dōu shang shēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

结 1:20 灵往哪里去,活物就往哪里去;活物上升,轮也在活物旁边上升;因为活物的灵在轮中。 (CUVS)

Ezek 1:20 Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them, for the spirit of the living creature was in the wheels. (KJV)

  • Wherever,, the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beingswas in the wheels. (NASB)

  • 生物隨神所欲而往、輪亦起行、蓋生物之神在其輪中、 (CUVC)

  • Líng wǎng nǎli qù, huó wù jiù wǎng nàli qù. huó wù shang shēng, lún yĕ zaì huó wù pángbiān shang shēng, yīnwei huó wù de líng zaì lún zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

 

结 1:21 那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住;那些从地上升,轮也在旁边上升;因为活物的灵在轮中。 (CUVS)

Ezek 1:21 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them, for the spirit of the living creature was in the wheels. (KJV)

  • Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beingswas in the wheels. (NASB)

  • 彼行、此亦行、彼止、此亦止、彼起而離地、此亦起而偕之、蓋生物之神在其輪中、 (CUVC)

  • Nàxiē xíng zǒu, zhèxie yĕ xíng zǒu. nàxiē zhàn zhù, zhèxie yĕ zhàn zhù. nàxiē cóng dì shang shēng, lún yĕ zaì pángbiān shang shēng, yīnwei huó wù de líng zaì lún zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

结 1:22 活物的头以上,有穹苍的形象,看着象可畏的水晶,铺张在活物的头以上。 (CUVS)

Ezek 1:22 And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above. (KJV)

  • Now over the heads of the living beingsthere was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over, their heads. (NASB)

  • 生物首上、有若穹蒼之形、色若水晶而可畏、展佈其上、 (CUVC)

  • Huó wù de tóu yǐshàng yǒu qióng cāng de xíngxiàng, kàn zhe xiàng kĕ wèi de shuǐ jīng, pū zhāng zaì huó wù de tóu yǐshàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

结 1:23 穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对;每活物有两个翅膀遮体。 (CUVS)

Ezek 1:23 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other, every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies. (KJV)

  • Under the expanse their wingswere stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other. (NASB)

  • 穹蒼之下、其翼平張、交相比接、左右各有二翼、以蔽其身、 (CUVC)

  • Qióng cāng yǐxià, huó wù de chìbǎng zhí zhāng, bǐcǐ xiāngduì. mĕi huó wù yǒu liǎng gè chìbǎng zhē tǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

结 1:24 活物行走的时候,我听见翅膀的响声;象大水的声音,象全能者的声音,也象军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。 (CUVS)

Ezek 1:24 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host, when they stood, they let down their wings. (KJV)

  • I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings. (NASB)

  • 生物行時、我開其翼有聲、若大水之漰渤、若全能者之聲音、若軍旅之喧譁、止時、則垂其翼、 (CUVC)

  • Huó wù xíng zǒu de shíhou, wǒ tīngjian chìbǎng de xiǎngshēng, xiàng dà shuǐ de shēngyīn, xiàng quánnéng zhĕ de shēngyīn, yĕ xiàng jūnduì hǒng nāng de shēngyīn. huó wù zhàn zhù de shíhou, biàn jiāng chìbǎng chuí xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

结 1:25 在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。 (CUVS)

Ezek 1:25 And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings. (KJV)

  • And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings. (NASB)

  • 立而垂翼時、首上穹蒼、有聲出焉、 (CUVC)

  • Zaì tāmen tóu yǐshàng de qióng cāng zhī shang yǒu shēngyīn. tāmen zhàn zhù de shíhou, biàn jiāng chìbǎng chuí xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

结 1:26 在他们头以上的穹苍之上,有宝座的形象,仿佛蓝宝石;在宝座形象以上,有仿佛人的形状。 (CUVS)

Ezek 1:26 And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone, and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it. (KJV)

  • Now above, the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis, lazuli, in appearance; and on that which resembled a throne, high, up, was a figure with the appearance of a man. (NASB)

  • 首上穹蒼、其上有形若座、色如碧玉、座上有形似人、 (CUVC)

  • Zaì tāmen tóu yǐshàng de qióng cāng zhī shang yǒu bǎozuò de xíngxiàng, fǎngfú lánbǎoshí. zaì bǎozuò xíngxiàng yǐshàng yǒufǎngfú rén de xíngzhuàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

结 1:27 我见从他腰以上,有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状;又见从他腰以下,有仿佛火的形状,周围也有光辉。 (CUVS)

Ezek 1:27 And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about. (KJV)

  • Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him. (NASB)

  • 我見其色、自腰以上、有若光華之珀、如火閃爍、自腰以下、其狀如火、四周焜耀、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn cóng tā yào yǐshàng yǒu fǎngfú guāng yào de jīng jīn, zhōuwéi dōu yǒu huǒ de xíngzhuàng, yòu jiàn cóng tā yào yǐxià yǒu fǎngfú huǒ de xíngzhuàng, zhōuwéi yĕ yǒu guāng huī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

结 1:28 下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形象。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。 (CUVS)

Ezek 1:28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. (KJV)

  • As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, sowas the appearance of the surrounding radiance. Suchwas the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I sawit, I fell on my face and heard a voice speaking. (NASB)

  • 其四周焜耀之狀、若下雨時、雲中之虹、此乃耶和華榮光之狀、我見之、面伏於地、有與我言者、我聞其聲焉、 (CUVC)

  • Xiàyǔ de rìzi, yún zhōng hóng de xíngzhuàng zĕnyàng, zhōuwéi guāng huī de xíngzhuàng yĕ shì zĕnyàng. zhè jiù shì Yēhéhuá róngyào de xíngxiàng. wǒ yī kànjian jiù fǔfú zaì dì, yòu tīngjian yī wèi shuōhuà de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

 

 

 

结 1:1 当三十年四月初五日,以西结(原文作“我”)在迦巴鲁河边,被掳的人中,天就开了,得见 神的异象。 结 1:2 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日。 结 1:3 在迦勒底人之地,迦巴鲁河边。耶和华的话特特临到布西的儿子祭司以西结;耶和华的灵(原文作“手”)降在他身上。 结 1:4 我观看,见狂风从北方刮来;随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好象光耀的精金。 结 1:5 又从其中,显出四个活物的形象来。他们的形状是这样:有人的形象。 结 1:6 各有四个脸面,四个翅膀。 结 1:7 他们的腿是直的,脚掌好象牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。 结 1:8 在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀,乃是这样: 结 1:9 翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。 结 1:10 至于脸的形象:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。 结 1:11 各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。 结 1:12 他们俱各直往前行。灵往哪里去,他们就往哪里去,行走并不转身。 结 1:13 至于四活物的形象,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。 结 1:14 这活物往来奔走,好象电光一闪。 结 1:15 我正观看活物的时候,见活物的脸旁,各有一轮在地上。 结 1:16 轮的形状和颜色(原文作“作法”)好象水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法,好象轮中套轮。 结 1:17 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。 结 1:18 至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。 结 1:19 活物行走,轮也在旁边行走;活物从地上升,轮也都上升。 结 1:20 灵往哪里去,活物就往哪里去;活物上升,轮也在活物旁边上升;因为活物的灵在轮中。 结 1:21 那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住;那些从地上升,轮也在旁边上升;因为活物的灵在轮中。 结 1:22 活物的头以上,有穹苍的形象,看着象可畏的水晶,铺张在活物的头以上。 结 1:23 穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对;每活物有两个翅膀遮体。 结 1:24 活物行走的时候,我听见翅膀的响声;象大水的声音,象全能者的声音,也象军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。 结 1:25 在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。 结 1:26 在他们头以上的穹苍之上,有宝座的形象,仿佛蓝宝石;在宝座形象以上,有仿佛人的形状。 结 1:27 我见从他腰以上,有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状;又见从他腰以下,有仿佛火的形状,周围也有光辉。 结 1:28 下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形象。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。 (和合本 CUV)

 

 

Ezek 1:1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. Ezek 1:2 In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity, Ezek 1:3 The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him. Ezek 1:4 And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. Ezek 1:5 Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man. Ezek 1:6 And every one had four faces, and every one had four wings. Ezek 1:7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot, and they sparkled like the colour of burnished brass. Ezek 1:8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings. Ezek 1:9 Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward. Ezek 1:10 As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side, and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle. Ezek 1:11 Thus were their faces, and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies. Ezek 1:12 And they went every one straight forward, whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. Ezek 1:13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps, it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. Ezek 1:14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. Ezek 1:15 Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. Ezek 1:16 The appearance of the wheels and their work was like unto the colour of a beryl, and they four had one likeness, and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel. Ezek 1:17 When they went, they went upon their four sides, and they turned not when they went. Ezek 1:18 As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four. Ezek 1:19 And when the living creatures went, the wheels went by them, and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. Ezek 1:20 Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them, for the spirit of the living creature was in the wheels. Ezek 1:21 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them, for the spirit of the living creature was in the wheels. Ezek 1:22 And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above. Ezek 1:23 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other, every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies. Ezek 1:24 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host, when they stood, they let down their wings. Ezek 1:25 And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings. Ezek 1:26 And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone, and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it. Ezek 1:27 And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about. Ezek 1:28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world