Exod29 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

出 29:1 “你使亚伦和他儿子成圣,给我供祭司的职分,要如此行:取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊, (CUVS)

Ex 29:1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office, Take one young bullock, and two rams without blemish, (KJV)

  • `Now this is what, you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish, (NASB)

  • 別之為聖、俾任祭司職、以奉事我、宜取牡犢一、無疵之牡綿羊二、 (CUVC)

  • Nǐ shǐ Yàlún hé tā érzi chéng shèng, gĕi wǒ gòng jìsī de zhífèn, yào rúcǐ xíng, qǔ yī zhǐ gōngniú dú, liǎng zhǐ wú cánji de gōng miányáng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 29:2 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面作成。 (CUVS)

Ex 29:2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil, of wheaten flour shalt thou make them. (KJV)

  • and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour. (NASB)

  • 無酵之餅、及和油之餅、抹油之薄餅、俱無酵、以細麥麪作之、 (CUVC)

  • Wú jiào bǐng hé tiaó yóu de wú jiào bǐng, yǔ mā yóu de wú jiào baóbǐng, zhè dōu yào yòng xì maì miàn zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 29:3 这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。 (CUVS)

Ex 29:3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. (KJV)

  • `You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams. (NASB)

  • 盛於一筐、並犢與羊、攜之而至、 (CUVC)

  • Zhè bǐng yào zhuāng zaì yī gè kuāngzi lǐ, lián kuāngzi daì lái, yòu bǎ gōngniú hé liǎng zhǐ gōng miányáng qiā lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 29:4 要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。 (CUVS)

Ex 29:4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. (KJV)

  • `Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water. (NASB)

  • 引亞倫及其子、造會幕門、以水濯之、 (CUVC)

  • Yào shǐ Yàlún hé tā érzi dào huì mù ménkǒu lái, yòng shuǐ xǐ shēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 29:5 要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,并以弗得;又带上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。 (CUVS)

Ex 29:5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod, (KJV)

  • `You shall take the garments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod; (NASB)

  • 衣亞倫以衣、即裏衣、長衣、聖衣、補服、束以巧製之紳、 (CUVC)

  • Yào gĕi Yàlún chuān shàng neì paó hé Yǐfúdé de waì paó, bìng Yǐfúdé, yòu daì shàng xiōngpái, shù shàng Yǐfúdé qiǎo gōng zhī de daìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 29:6 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上。 (CUVS)

Ex 29:6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. (KJV)

  • and you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban. (NASB)

  • 以冠冠首、上加聖冕、 (CUVC)

  • Bǎ guānmiǎn daì zaì tā tóu shàng, jiàngshèng guān jiā zaì guānmiǎn shàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 29:7 就把膏油倒在他头上膏他。 (CUVS)

Ex 29:7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. (KJV)

  • `Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him. (NASB)

  • 傾膏其首以膏之、 (CUVC)

  • Jiù bǎ gāo yóu dǎo zaì tā tóu shàng gào tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 29:8 要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。 (CUVS)

Ex 29:8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. (KJV)

  • `You shall bring his sons and put tunics on them. (NASB)

  • 攜其子來、衣之以衣、 (CUVC)

  • Yào jiào tāde érzi lái, gĕi tāmen chuān shàng neì paó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 29:9 给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例,得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。 (CUVS)

Ex 29:9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them, and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute, and thou shalt consecrate Aaron and his sons. (KJV)

  • `You shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind caps on them, and they shall have the priesthood by a perpetual statute. So you shall ordain, Aaron and his sons. (NASB)

  • 束以紳、冠以冠、別之為聖、使亞倫與其子任祭司職、以為永例、○ (CUVC)

  • Gĕi Yàlún hé tā érzi shù shàng yàodaì, bāo shàng guǒ tóu jīn, tāmen jiù píng yǒngyuǎn de dénglì de le jìsī de zhírèn. yòu yào jiàng Yàlún hé tā érzi fēnbié wéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 29:10 “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。 (CUVS)

Ex 29:10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. (KJV)

  • `Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. (NASB)

  • 牽犢至會幕門、使亞倫及子按手其首、 (CUVC)

  • Nǐ yào bǎ gōngniú qiā dào huì mù qián, Yàlún hé tā érzi yào àn shǒu zaì gōngniú de tóu shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

出 29:11 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。 (CUVS)

Ex 29:11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • `You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 宰於耶和華前、會幕門外、 (CUVC)

  • Nǐ yào zaì Yēhéhuá miànqián, zaì huì mù ménkǒu, zǎi zhè gōngniú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 29:12 要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。 (CUVS)

Ex 29:12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. (KJV)

  • `You shall take some of the blood of the bull and putit on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar. (NASB)

  • 取犢之血、以指釁於壇角、餘血傾於壇基、 (CUVC)

  • Yào qǔ xiē gōngniú de xuè, yòng zhítou mā zaì tán de sì jiǎo shàng, bǎ xuè dou dǎo zaì tán jiǎo nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 29:13 要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。 (CUVS)

Ex 29:13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. (KJV)

  • `You shall take all the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and offer them up in smoke on the altar. (NASB)

  • 以蓋臟之脂、及肝網、二腎與其脂、悉焚於壇、 (CUVC)

  • Yào bǎ yīqiè gaì zàng de zhīyóu yǔ gān shàng de wǎngzi, bìng liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, dōu shāo zaì tán shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

出 29:14 只是公牛的皮、肉、粪,都要用火烧在营外;这牛是赎罪祭。 (CUVS)

Ex 29:14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp, it is a sin offering. (KJV)

  • `But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside, the camp; it is a sin offering. (NASB)

  • 惟其肉皮與矢、火之營外、此為贖罪之祭、○ (CUVC)

  • Zhǐshì gōngniú de pí, ròu, fèn dōu yào yòng huǒshào zaì yíng waì. zhè niú shì shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 29:15 “你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。 (CUVS)

Ex 29:15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. (KJV)

  • `You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram; (NASB)

  • 取牡綿羊之一、使亞倫及子按手其首、 (CUVC)

  • Nǐ yào qiā yī zhǐ gōng miányáng lái, Yàlún hé tā érzi yào àn shǒu zaì zhè yáng de tóu shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 29:16 要宰这羊,把血洒在坛的周围。 (CUVS)

Ex 29:16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. (KJV)

  • and you shall slaughter the ram and shall take its blood and sprinkle it around on the altar. (NASB)

  • 於焉宰之、以血灑於壇之四周、 (CUVC)

  • Yào zǎi zhè yáng, bǎ xuè sǎ zaì tán de zhōuwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 29:17 要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。 (CUVS)

Ex 29:17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. (KJV)

  • `Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and putthem with its pieces and its head. (NASB)

  • 臠切其肉、洗臟及腿、與臠切者暨首、置於一處、 (CUVC)

  • Yào bǎ yáng qiē chéng kuaì zǐ, xǐ jìng wǔzàng hé tuǐ, lián kuaì zǐ daì tóu, dōu fàng zaì yī chǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:18 要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 (CUVS)

Ex 29:18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar, it is a burnt offering unto the LORD, it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • `You shall offer up in smoke the whole ram on the altar; it is a burnt offering to the LORD: it is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 以其全體焚於壇上、是為燔祭、獻於耶和華、以為馨香之火祭、○ (CUVC)

  • Yào bǎ quán yáng shāo zaì tán shàng, shì gĕi Yēhéhuá xiàn de Fánjì, shì xiàn gĕi Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

出 29:19 “你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。 (CUVS)

Ex 29:19 And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. (KJV)

  • `Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. (NASB)

  • 取牡綿羊之二、使亞倫及子按手其首、 (CUVC)

  • Nǐ yào jiàng nà yī zhǐ gōng miányáng qiā lái, Yàlún hé tā érzi yào àn shǒu zaì yáng de tóu shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 29:20 你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上;又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上;并要把血洒在坛的四围。 (CUVS)

Ex 29:20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. (KJV)

  • `You shall slaughter the ram, and take some of its blood and putit on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar. (NASB)

  • 於焉宰之、以血釁於亞倫及子之右耳垂、與右手之巨擘、右足之將指、灑血於壇四周、 (CUVC)

  • Nǐ yào zǎi zhè yáng, qǔ diǎn xuè mā zaì Yàlún de yòu ĕrchuí shàng hé tā érzi de yòu ĕrchuí shàng, yòu mā zaì tāmen yòushǒu de dàmuzhǐ shàng hé yòu jiǎo de dàmuzhǐ shàng, bìng yào bǎ xuè sǎ zaì tán de sìwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

出 29:21 你要取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,他们和他们的衣服就一同成圣。 (CUVS)

Ex 29:21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him, and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. (KJV)

  • `Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkleit on Aaron and on his garments and on his sons and on his sons' garments with him; so he and his garments shall be consecrated, as well as his sons and his sons' garments with him. (NASB)

  • 取壇上之血與膏、灑於亞倫及子之身與衣、區別其身及衣為聖、 (CUVC)

  • Nǐ yào qǔ diǎn gào yóu hé tán shàng de xuè, tán zaì Yàlún hé tāde yīfu shàng, bìng tā érzi hé tā érzi de yīfu shàng, tāmen hé tāmende yīfu jiù yītóng chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:22 “你要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油并右腿(这是承接圣职所献的羊); (CUVS)

Ex 29:22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration, (KJV)

  • `You shall also take the fat from the ram and the fat tail, and the fat that covers the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and the right thigh (for it is a ram of ordination), (NASB)

  • 此羊乃為立職之祭、故取其脂與尾、蓋臟之脂、肝網、二腎及其脂、並右腿、 (CUVC)

  • Nǐ yào qǔ zhè yáng de zhīyóu hé féi wĕiba, bìng gaì zàng de zhīyóu yǔ gān shàng de wǎngzi, liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu bìng yòu tuǐ ( zhè shì chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de yáng ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

出 29:23 再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼, (CUVS)

Ex 29:23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD, (KJV)

  • and one cake of bread and one cake of breadmixed with oil and one wafer from the basket of unleavened bread which is set before the LORD; (NASB)

  • 於耶和華前、無酵餅筐中、取饅一、油餅一、薄餅一、 (CUVC)

  • Zaì cóng Yēhéhuá miànqián zhuāng wú jiào bǐng de kuāngzi zhōng qǔ yī gè bǐng, yī gè tiaó yóu de bǐng hé yī gè baóbǐng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 29:24 都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇; (CUVS)

Ex 29:24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD. (KJV)

  • and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them as a wave offering before the LORD. (NASB)

  • 皆置於亞倫及子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、 (CUVC)

  • Dōu fàng zaì Yàlún de shǒu shàng hé tā érzi de shǒu shàng, zuòwéi yáo jì, zaì Yēhéhuá miànqián yáo yī yáo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 29:25 要从他们手中接过来,烧在耶和华面前坛上的燔祭上,是献给耶和华为馨香的火祭。 (CUVS)

Ex 29:25 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD, it is an offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • `You shall take them from their hands, and offer them up in smoke on the altar on the burnt offering for a soothing aroma before the LORD; it is an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 爾自其手接之、加於燔祭之上、焚之於壇、是為馨香之火祭、獻於耶和華、○ (CUVC)

  • Yào cóng tāmen shǒu zhōng jiē guò lái, shāo zaì Yēhéhuá miànqián tán shàng de Fánjì shàng, shì xiàn gĕi Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 29:26 “你要取亚伦承接圣职所献公羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这就可以作你的分。 (CUVS)

Ex 29:26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD, and it shall be thy part. (KJV)

  • `Then you shall take the breast of Aaron's ram of ordination, and wave it as a wave offering before the LORD; and it shall be your portion. (NASB)

  • 立亞倫任聖職、所用之羊、宜取其腔、搖於耶和華前、以為搖祭、後歸於爾、 (CUVC)

  • Nǐ yào qǔ Yàlún chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn gōng yáng de xiōng, zuòwéi yáo jì, zaì Yēhéhuá miànqián yáo yī yáo, zhè jiù kĕyǐ zuò nǐde fēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:27 那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣, (CUVS)

Ex 29:27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons, (KJV)

  • `You shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was offered from the ram of ordination, from the one which was for Aaron and from the one which was for his sons. (NASB)

  • 立亞倫與子任聖職、所用之羊、必以所搖之腔、所舉之腿為聖、 (CUVC)

  • Nà yáo jì de xiōng hé jǔ jì de tuǐ, jiù shì chéngjiē shèng zhí suǒ yáo de, suǒ jǔ de, shì guī Yàlún hé tā érzi de. zhèxie nǐ dōu yào chéngwéi shèng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 29:28 作亚伦和他子孙从以色列人中永远所得的分,因为是举祭。这要从以色列人的平安祭中,作为献给耶和华的举祭。 (CUVS)

Ex 29:28 And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel, for it is an heave offering, and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD. (KJV)

  • `It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the sons of Israel, for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, even their heave offering to the LORD. (NASB)

  • 必永歸於亞倫、及其子孫、此乃以色列人所奉之舉祭、每獻酬恩祭時、以此舉祭獻於耶和華、○ (CUVC)

  • Zuò Yàlún hé tā zǐsūn cóng Yǐsèliè rén zhōng yǒngyuǎn suǒ de de fēn, yīnwei shì jǔ jì. zhè yào cóng Yǐsèliè rén de píngān jì zhōng, zuòwéi xiàn gĕi Yēhéhuá de jǔ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 29:29 “亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。 (CUVS)

Ex 29:29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. (KJV)

  • `The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained,. (NASB)

  • 亞倫之聖服、必遺其子孫、使衣之以受膏、而任聖職、 (CUVC)

  • Yàlún de shèng yī yào liú gĕi tāde zǐsūn, kĕyǐ chuān zhe shòu gāo, yòu chuān zhe chéngjiē shèng zhí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 29:30 他的子孙接续他当祭司的,每逢进会幕在圣所供职的时候,要穿七天。 (CUVS)

Ex 29:30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. (KJV)

  • `For seven days the one of his sons who is priest in his stead shall put them on when he enters the tent of meeting to minister in the holy place. (NASB)

  • 其子繼為祭司、入會幕、供職於聖所、必衣是衣、歷至七日、○ (CUVC)

  • Tāde zǐsūn jiēxù tā dàng jìsī de, mĕi fùng jìn huì mù zaì shèng suǒ gòngzhí de shíhou, yào chuān qī tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

出 29:31 “你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。 (CUVS)

Ex 29:31 And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. (KJV)

  • `You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place. (NASB)

  • 宜取立任聖職所用之羊、烹其肉於聖所、 (CUVC)

  • Nǐ yào jiàng chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn gōng yáng de ròu zhǔ zaì shèng chǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 29:32 亚伦和他儿子要在会幕门口,吃这羊的肉和筐内的饼。 (CUVS)

Ex 29:32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • `Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 亞倫與子、必於會幕門前、食羊及筐中之餅、 (CUVC)

  • Yàlún hé tā érzi yào zaì huì mù ménkǒu chī zhè yáng de ròu hé kuāng neì de bǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 29:33 他们吃那些赎罪之物,好承接圣职,使他们成圣;只是外人不可吃,因为这是圣物。 (CUVS)

Ex 29:33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them, but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. (KJV)

  • `Thus they shall eat those things by which atonement was made at their ordination,and consecration; but a layman shall not eatthem, because they are holy. (NASB)

  • 所以為之贖罪、立任聖職、區別為聖之物、彼當食之、外人勿食、因為聖物故也、 (CUVC)

  • Tāmen chī nàxiē shú zuì zhī wù, hǎo chéngjiē shèng zhí, shǐ tāmen chéng shèng, zhǐshì waìrén bùkĕ chī, yīnwei zhè shì shèngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 29:34 那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。 (CUVS)

Ex 29:34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire, it shall not be eaten, because it is holy. (KJV)

  • `If any of the flesh of ordination or any of the bread remains until morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy. (NASB)

  • 如有立任聖職、所用之肉或餅、留於明晨、則勿食、必爇以火、因為聖物故也、○ (CUVC)

  • Nà chéngjiē shèng zhí suǒ xiàn de ròu huò bǐng, ruò yǒu yídiǎn liú dào zǎochen, jiù yào yòng huǒshào le, bùkĕ chī zhè wù, yīnwei shì shèngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

出 29:35 “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。 (CUVS)

Ex 29:35 And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee, seven days shalt thou consecrate them. (KJV)

  • `Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain, them through seven days. (NASB)

  • 爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、 (CUVC)

  • Nǐ yào zhèyàng zhào wǒ yīqiè suǒ fēnfu de, xiàng Yàlún hé tā érzi xíng chéngjiē shèng zhí de lǐ qī tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 29:36 每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了;且要用膏抹坛,使坛成圣。 (CUVS)

Ex 29:36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement, and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. (KJV)

  • `Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall purify the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it. (NASB)

  • 日獻牡犢一、為贖罪之祭、並贖壇以潔之、沃之以膏、俾其為聖、 (CUVC)

  • Mĕi tiān yào xiàn gōngniú yī zhǐ wéi shú zuì jì. nǐ jiéjìng tán de shíhou, tán jiù jiéjìng le, qiĕ yào yòng gāo mā tán, shǐ tán chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:37 要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。 (CUVS)

Ex 29:37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy, whatsoever toucheth the altar shall be holy. (KJV)

  • `For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it; then the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy. (NASB)

  • 贖壇七日、使之成聖、其壇遂為至聖、凡觸之者、皆為聖焉、○ (CUVC)

  • Yào jiéjìng tán qī tiān, shǐ tán chéng shèng, tán jiù chéngwéi zhì shèng. fán ái zhe tán de dōu chéngwéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 29:38 “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔; (CUVS)

Ex 29:38 Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually. (KJV)

  • `Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs each day, continuously. (NASB)

  • 宜日獻於壇者、即一歲之羔二、 (CUVC)

  • Nǐ mĕi tiān suǒ yào xiàn zaì tán shàng de jiù shì liǎng zhǐ yī suì de yánggāo, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 29:39 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。 (CUVS)

Ex 29:39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even, (KJV)

  • `The one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight; (NASB)

  • 晨獻其一、暮獻其一、 (CUVC)

  • Zǎochen yào xiàn zhè yī zhǐ, huánghūn de shíhou yào xiàn nà yī zhǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:40 和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一,与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一,作为奠祭。 (CUVS)

Ex 29:40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. (KJV)

  • and there shall be one-tenthof an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb. (NASB)

  • 晨獻羔、加細麪伊法十分之一、和擣油一欣四分之一、及酒一欣四分之一、以為灌祭、 (CUVC)

  • Hé zhè yī zhǐ yánggāo tóng xiàn de, yào yòng xì miàn yīfǎ shí fēn...zhīyī yǔ dǎo chéng de yóu yī xīn sì fēn...zhīyī tiaóhe, yòu yòng jiǔ yī xīn sì fēn...zhīyī zuòwéi diàn jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

出 29:41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。 (CUVS)

Ex 29:41 And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • `The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 暮獻羔、如晨禮、亦獻素祭灌祭、以為耶和華馨香之火祭、 (CUVC)

  • Nà yī zhǐ yánggāo yào zaì huánghūn de shíhou xiànshang, zhào zhe zǎochen de sù jì hé diàn jì de lǐ bànlǐ, zuòwéi xiàn gĕi Yēhéhuá xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 29:42 这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。 (CUVS)

Ex 29:42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there unto thee. (KJV)

  • `It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the LORD, where, I will meet with you, to speak to you there. (NASB)

  • 此歷世恆獻之燔祭、行於耶和華前、在會幕門、我將臨而諭汝之所、 (CUVC)

  • Zhè yào zaì Yēhéhuá miànqián, huì mù ménkǒu, zuò nǐmen shì shìdaì daì cháng xiàn de Fánjì. wǒ yào zaì nàli yǔ nǐmen xiàng huì, hé nǐmen shuōhuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 29:43 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。 (CUVS)

Ex 29:43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory. (KJV)

  • `I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory. (NASB)

  • 我必與以色列人會於此、使幕因我榮光而為聖、 (CUVC)

  • Wǒ yào zaì nàli yǔ Yǐsèliè rén xiàng huì, huì mù jiù yào yīn wǒde róngyào chéngwéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 29:44 我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。 (CUVS)

Ex 29:44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar, I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. (KJV)

  • `I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to minister as priests to Me. (NASB)

  • 我將使會幕及祭壇成聖、且使亞倫與子為聖、任祭司職、以奉事我、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ huì mù hé tán chéng shèng, yĕ yào shǐ Yàlún hé tāde érzi chéng shèng, gĕi wǒ gòng jìsī de zhífèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 29:45 我要住在以色列人中间,作他们的 神。 (CUVS)

Ex 29:45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. (KJV)

  • `I will dwell among the sons of Israel and will be their God. (NASB)

  • 我必處以色列族中、為其上帝、 (CUVC)

  • Wǒ yào zhù zaì Yǐsèliè rén zhōngjiān, zuò tāmende shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 29:46 他们必知道我是耶和华他们的 神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的 神。” (CUVS)

Ex 29:46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them, I am the LORD their God. (KJV)

  • `They shall know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the LORD their God. (NASB)

  • 俾知我乃耶和華、彼之上帝、導之出埃及、欲居其中、我乃耶和華、彼之上帝也、 (CUVC)

  • Tāmen bì zhīdào wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén, shì jiàng tāmen cóng Āijí dì lǐng chūlai de, wèi yào zhù zaì tāmen zhōngjiān. wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

 

 

 

出 29:1 “你使亚伦和他儿子成圣,给我供祭司的职分,要如此行:取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊, 出 29:2 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面作成。 出 29:3 这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。 出 29:4 要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。 出 29:5 要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,并以弗得;又带上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。 出 29:6 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上。 出 29:7 就把膏油倒在他头上膏他。 出 29:8 要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。 出 29:9 给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例,得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。 出 29:10 “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。 出 29:11 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。 出 29:12 要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。 出 29:13 要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。 出 29:14 只是公牛的皮、肉、粪,都要用火烧在营外;这牛是赎罪祭。 出 29:15 “你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。 出 29:16 要宰这羊,把血洒在坛的周围。 出 29:17 要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。 出 29:18 要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 出 29:19 “你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。 出 29:20 你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上;又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上;并要把血洒在坛的四围。 出 29:21 你要取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,他们和他们的衣服就一同成圣。 出 29:22 “你要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油并右腿(这是承接圣职所献的羊); 出 29:23 再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼, 出 29:24 都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇; 出 29:25 要从他们手中接过来,烧在耶和华面前坛上的燔祭上,是献给耶和华为馨香的火祭。 出 29:26 “你要取亚伦承接圣职所献公羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这就可以作你的分。 出 29:27 那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣, 出 29:28 作亚伦和他子孙从以色列人中永远所得的分,因为是举祭。这要从以色列人的平安祭中,作为献给耶和华的举祭。 出 29:29 “亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。 出 29:30 他的子孙接续他当祭司的,每逢进会幕在圣所供职的时候,要穿七天。 出 29:31 “你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。 出 29:32 亚伦和他儿子要在会幕门口,吃这羊的肉和筐内的饼。 出 29:33 他们吃那些赎罪之物,好承接圣职,使他们成圣;只是外人不可吃,因为这是圣物。 出 29:34 那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。 出 29:35 “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。 出 29:36 每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了;且要用膏抹坛,使坛成圣。 出 29:37 要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。 出 29:38 “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔; 出 29:39 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。 出 29:40 和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一,与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一,作为奠祭。 出 29:41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。 出 29:42 这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。 出 29:43 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。 出 29:44 我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。 出 29:45 我要住在以色列人中间,作他们的 神。 出 29:46 他们必知道我是耶和华他们的 神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的 神。” (和合本 CUV)

 

 

Exod 29:1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office, Take one young bullock, and two rams without blemish, Exod 29:2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil, of wheaten flour shalt thou make them. Exod 29:3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. Exod 29:4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. Exod 29:5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod, Exod 29:6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. Exod 29:7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. Exod 29:8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. Exod 29:9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them, and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute, and thou shalt consecrate Aaron and his sons. Exod 29:10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. Exod 29:11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. Exod 29:12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. Exod 29:13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. Exod 29:14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp, it is a sin offering. Exod 29:15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. Exod 29:16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. Exod 29:17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. Exod 29:18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar, it is a burnt offering unto the LORD, it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. Exod 29:19 And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. Exod 29:20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. Exod 29:21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him, and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. Exod 29:22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration, Exod 29:23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD, Exod 29:24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD. Exod 29:25 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD, it is an offering made by fire unto the LORD. Exod 29:26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD, and it shall be thy part. Exod 29:27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons, Exod 29:28 And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel, for it is an heave offering, and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD. Exod 29:29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. Exod 29:30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. Exod 29:31 And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. Exod 29:32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation. Exod 29:33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them, but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. Exod 29:34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire, it shall not be eaten, because it is holy. Exod 29:35 And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee, seven days shalt thou consecrate them. Exod 29:36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement, and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. Exod 29:37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy, whatsoever toucheth the altar shall be holy. Exod 29:38 Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually. Exod 29:39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even, Exod 29:40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. Exod 29:41 And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. Exod 29:42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there unto thee. Exod 29:43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory. Exod 29:44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar, I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. Exod 29:45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. Exod 29:46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them, I am the LORD their God. (King James Version KJV)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world