Exod15 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

出 15:1 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说:“我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。 (CUVS)

Ex 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously, the horse and his rider hath he thrown into the sea. (KJV)

  • Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said, `I will sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea. (NASB)

  • 維時、摩西與以色列民謳歌、頌美耶和華曰、我欲歌頌耶和華、以其顯榮獲勝、馬與騎者、俱投於海、 (CUVC)

  • Nàshí, Móxī hé Yǐsèliè rén xiàng Yēhéhuá chàng gē shuō, wǒ yào xiàng Yēhéhuá gē chàng, yīn tā dàdà zhànshèng, jiàng mǎ hé qí mǎ de tóu zaì hǎi zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 15:2 耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的 神,我要赞美他:是我父亲的 神,我要尊崇他。 (CUVS)

Ex 15:2 The LORD is my strength and song, and he is become my salvation, he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him. (KJV)

  • `The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will extol Him. (NASB)

  • 耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì wǒde lìliang, wǒde shīgē, yĕ chéng le wǒde zhĕngjiù. zhè shì wǒde shén, wǒ yào zànmĕi tā, shì wǒ fùqin de shén, wǒ yào zūnchóng tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 15:3 耶和华是战士,他的名是耶和华。 (CUVS)

Ex 15:3 The LORD is a man of war, the LORD is his name. (KJV)

  • `The LORD is a warrior; The LORD is His name. (NASB)

  • 耶和華為戰士、其名乃耶和華、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì zhànshì, tāde míng shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

出 15:4 法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中;他特选的军长都沉于红海。 (CUVS)

Ex 15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea, his chosen captains also are drowned in the Red sea. (KJV)

  • `Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea; And the choicest of his officersc are drowned in the Red, Sea. (NASB)

  • 法老之車、與其軍旅、悉投於海、特簡之將、胥溺紅海、 (CUVC)

  • Fǎlǎo de chēliàng, jūn bīng, Yēhéhuá yǐ pāo zaì hǎi zhōng, tā tè xuǎn de jūnzhǎng dōu chén yú Hónghǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 15:5 深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。 (CUVS)

Ex 15:5 The depths have covered them, they sank into the bottom as a stone. (KJV)

  • `The deeps cover them; They went down into the depths like a stone. (NASB)

  • 波濤覆之、如石沉淵、 (CUVC)

  • Shēn shuǐ yānmò tāmen, tāmen rútóng shítou zhuì dào shēn chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 15:6 耶和华啊!你的右手施展能力,显出荣耀;耶和华啊!你的右手摔碎仇敌。 (CUVS)

Ex 15:6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power, thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. (KJV)

  • `Your right hand, O LORD, is majestic in power, Your right hand, O LORD, shatters the enemy. (NASB)

  • 耶和華歟、爾之右手錶彰榮力、耶和華歟、爾之右手糜爛寇讎、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐde yòushǒu shīzhǎn nénglì, xiǎn chū róngyào, Yēhéhuá a, nǐde yòushǒu shuāi suì chóudí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 15:7 你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,烧灭他们象烧碎秸一样。 (CUVS)

Ex 15:7 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee, thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. (KJV)

  • `And in the greatness of Your excellence You overthrow those who rise up against You; You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff. (NASB)

  • 大顯威嚴、傾覆叛逆、爰發烈怒、燬之若蒭、 (CUVC)

  • Nǐ dà fā wēiyán, tuīfān nàxiē qǐlai gōngjī nǐde, nǐ fāchū liè nù rú huǒ, shāo miè tāmen xiàng shāo suì yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 15:8 你发鼻中的气,水便聚起成堆,大水直立如垒,海中的深水凝结。 (CUVS)

Ex 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. (KJV)

  • `At the blast of Your nostrils the waters were piled up, The flowing waters stood up like a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea. (NASB)

  • 鼻噓水累、浪立如堆、水凝海中、 (CUVC)

  • Nǐ fā bí zhōng de qì, shuǐ biàn jù qǐ chéng duī, dà shuǐ zhí lì rú lĕi, hǎi zhōng de shēn shuǐ níng jié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (6)

出 15:9 仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要分掳物,我要在他们身上称我的心愿,我要拔出刀来,亲手杀灭他们。’ (CUVS)

Ex 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. (KJV)

  • `The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be gratified against them; I will draw out my sword, my hand will destroy them.' (NASB)

  • 敵雲、我將追之、且必及之、分其財物、以厭我心、拔我刀劍、手殲厥眾、 (CUVC)

  • Chóudí shuō, wǒ yào zhuīgǎn, wǒ yào zhuī shàng, wǒ yào fèn lǔ wù, wǒ yào zaì tāmen shēnshang chèng wǒde xīnyuàn. wǒ yào bá chū dāo lái, qīn shǒu shā miè tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

出 15:10 你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。 (CUVS)

Ex 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them, they sank as lead in the mighty waters. (KJV)

  • `You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters. (NASB)

  • 爾吹以風、海則淹之、如鉛之沉、沒於洪水、 (CUVC)

  • Nǐ jiào fēng yī chuī, hǎi jiù bǎ tāmen yānmò, tāmen rú yán chén zaì dà shuǐ zhī zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

出 15:11 耶和华啊!众神之中,谁能象你。谁能象你,至圣至荣!可颂可畏!施行奇事。 (CUVS)

Ex 15:11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? (KJV)

  • `Who is like You among the gods, O LORD? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders? (NASB)

  • 耶和華歟、諸神之中、誰其似汝、既聖且榮、可頌可畏、施行異蹟、孰堪比擬、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, zhòng shén zhī zhōng, shuí néng xiàng nǐ. shuí néng xiàng nǐ, zhì shèng zhì róng, kĕ sòng kĕ wèi, shīxíng qí shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 15:12 你伸出右手,地便吞灭他们。 (CUVS)

Ex 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. (KJV)

  • `You stretched out Your right hand, The earth swallowed them. (NASB)

  • 爾伸右手、敵為地吞、 (CUVC)

  • Nǐ shēn chū yòushǒu, dì biàn tūn miè tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 15:13 你凭慈爱,领了你所赎的百姓;你凭能力,引他们到了你的圣所。 (CUVS)

Ex 15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed, thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation. (KJV)

  • `In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guidedthem to Your holy habitation. (NASB)

  • 所贖之民、以慈導之、施厥大能、引入聖所、 (CUVC)

  • Nǐ píng cíaì, lǐng le nǐ suǒ shú de bǎixìng, nǐ píng nénglì, yǐn tāmen dào le nǐde shèng suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 15:14 外邦人听见就发颤,疼痛抓住非利士的居民。 (CUVS)

Ex 15:14 The people shall hear, and be afraid, sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. (KJV)

  • `The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia. (NASB)

  • 列邦聞之而戰慄、非利士居民因之而悽愴、 (CUVC)

  • Waìbāngrén tīngjian jiù fā chàn, téngtòng zhuāzhù Fēilìshì de jūmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 15:15 那时以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。 (CUVS)

Ex 15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. (KJV)

  • `Then the chiefs of Edom were dismayed; The leadersc of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have melted away. (NASB)

  • 以東侯伯悚惶、摩押英豪震慴、迦南居民銷鑠、 (CUVC)

  • Nàshí, Yǐdōng de zúzhǎng jīng huáng, Móyē de yīngxióng beì zhàn jīng zhuāzhù, Jiānán de jūmín xīn dōu xiāohuà le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 15:16 惊骇恐惧临到他们;耶和华啊!因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。 (CUVS)

Ex 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. (KJV)

  • `Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased. (NASB)

  • 驚駭恐懼、臨及其身、耶和華歟、因爾巨臂、彼皆寂然如石、俟爾之民過焉、俟爾所贖之民過焉、 (CUVC)

  • Jīnghaì kǒngjù líndào tāmen. Yēhéhuá a, yīn nǐ bǎngbì de dà néng, tāmen rú shítou jì rán bù dòng, dĕnghòu nǐde bǎixìng guò qù, dĕnghòu nǐ suǒ shú de bǎixìng guò qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 15:17 你要将他们领进去,栽于你产业的山上。耶和华啊!就是你为自己所造的住处;主啊!就是你手所建立的圣所。 (CUVS)

Ex 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established. (KJV)

  • `You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O LORD, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established. (NASB)

  • 爾必導之而入、樹之於爾恆業之山、即爾耶和華為己所備之居所、爾手所立之聖所、 (CUVC)

  • Nǐ yào jiàng tāmen lǐng jìn qù, zāi yú nǐ chǎnyè de shān shàng. Yēhéhuá a, jiù shì nǐ wèi zìjǐ suǒ zào de zhù chù, Zhǔ a, jiù shì nǐ shǒu suǒ jiànlì de shèng suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 15:18 耶和华必作王,直到永永远远。” (CUVS)

Ex 15:18 The LORD shall reign for ever and ever. (KJV)

  • `The LORD shall reign forever and ever.` (NASB)

  • 耶和華秉權、歷世靡暨、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá bì zuò wáng, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 15:19 法老的马匹、车辆和马兵,下到海中,耶和华使海水回流淹没他们,惟有以色列人在海中走干地。 (CUVS)

Ex 15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. (KJV)

  • For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea. (NASB)

  • 法老之馬、與其車騎入海、耶和華使水迴流淹沒之、惟以色列人在海中行陸地、 (CUVC)

  • Fǎlǎo de mǎ pǐ, chēliàng, hé mǎ bīng xià dào hǎi zhōng, Yēhéhuá shǐ hǎi shuǐ huí liú, yānmò tāmen, wéiyǒu Yǐsèliè rén zaì hǎi zhōng zǒu gàn dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 15:20 亚伦的姐姐女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。 (CUVS)

Ex 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. (KJV)

  • Miriam the prophetess, Aaron's sister, took the timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with dancing. (NASB)

  • 亞倫姊女先知米利暗、手執鞀、諸女亦執鞀相從、舞蹈而出、 (CUVC)

  • Yàlún de zǐ zǐ, nǚ xiānzhī Mǐlìàn, shǒu lǐ ná zhe gǔ, zhòng fùnǚ yĕ gēn tā chū qù ná gǔ tiàowǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

出 15:21 米利暗应声说:“你们要歌颂耶和华,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。” (CUVS)

Ex 15:21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. (KJV)

  • Miriam answered them, `Sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea.` (NASB)

  • 米利暗和之曰、爾其歌頌耶和華、以其顯榮獲勝、馬與騎者、俱投於海、○ (CUVC)

  • Mǐlìàn yìngshēng shuō, nǐmen yào gēsòng Yēhéhuá, yīn tā dàdà zhànshèng, jiàng mǎ hé qí mǎ de tóu zaì hǎi zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 15:22 摩西领以色列人从红海往前行,到了书珥的旷野,在旷野走了三天,找不着水。 (CUVS)

Ex 15:22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. (KJV)

  • Then Moses led Israel from the Red, Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water. (NASB)

  • 摩西引以色列族、離紅海而前行、至書珥野歷程三日、而不見水、 (CUVC)

  • Móxī lǐng Yǐsèliè rén cóng Hónghǎi wǎng qián héng, dào le Shūĕr de kuàngyĕ, zaì kuàngyĕ zǒu le sān tiān, zhǎo bú zhe shuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 15:23 到了玛拉,不能喝那里的水;因为水苦,所以那地名叫玛拉。 (CUVS)

Ex 15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter, therefore the name of it was called Marah. (KJV)

  • When they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore, it was named, Marah. (NASB)

  • 至瑪拉、水苦不能飲、故其地名曰瑪拉、 (CUVC)

  • Dào le Mǎlā, bùnéng hè nàli de shuǐ, yīnwei shuǐ kǔ, suǒyǐ nà dì míng jiào Mǎlā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 15:24 百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝什么呢?” (CUVS)

Ex 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? (KJV)

  • So the people grumbled at Moses, saying, `What shall we drink?` (NASB)

  • 民怨摩西曰、我將何飲、 (CUVC)

  • Bǎixìng jiù xiàng Móxī fā yuànyán, shuō, wǒmen hè shénme ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

出 15:25 摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树,他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们。 (CUVS)

Ex 15:25 And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet, there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, (KJV)

  • Then he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree; and he threwit into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and regulation, and there He tested them. (NASB)

  • 摩西籲耶和華、耶和華示之以木、遂投諸水中、其水即甘、在彼耶和華立典及律、以試斯民、 (CUVC)

  • Móxī hū qiú Yēhéhuá, Yēhéhuá zhǐshì tā yī kē shù. tā bǎ shù diū zaì shuǐ lǐ, shuǐ jiù biàn tián le. Yēhéhuá zaì nàli wéi tāmen déng le lǜ lì, diǎnzhāng, zaì nàli shìyàn tāmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 15:26 又说:“你若留意听耶和华你 神的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的。” (CUVS)

Ex 15:26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians, for I am the LORD that healeth thee. (KJV)

  • And He said, `If you will give earnest heed to the voice of the LORD your God, and do what is right in His sight, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none, of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, the LORD, am your healer.` (NASB)

  • 曰、爾若聽爾上帝耶和華言、行其所義、循其誡、守其典、則我所加於埃及人之疾、必不加諸爾、我乃耶和華醫爾者也、 (CUVC)

  • Yòu shuō, nǐ ruò liúyì tīng Yēhéhuá nǐ shén de huà, yòu xíng wǒ yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, liú xīn tīng wǒde jièmìng, shǒu wǒ yīqiè de lǜ lì, wǒ jiù bú jiàng suǒ jiā yǔ Āijí rén de jíbìng jiā zaì nǐ shēnshang, yīnwei wǒ Yēhéhuá shì yīzhì nǐde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 15:27 他们到了以琳,在那里有十二股水泉,七十棵棕树。他们就在那里的水边安营。 (CUVS)

Ex 15:27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees, and they encamped there by the waters. (KJV)

  • Then they came to Elim where there were twelve, springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters. (NASB)

  • 民至以琳、在彼有水泉十二、椶樹七十、乃近水建營焉、 (CUVC)

  • Tāmen dào le Yǐlín, zaì nàli yǒu shí èr gǔ shuǐ quán, qī shí kē zōng shù, tāmen jiù zaì nàli de shuǐ bian ān yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

 

 

出 15:1 那时,摩西和以色列人向耶和华唱歌说:“我要向耶和华歌唱,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。 出 15:2 耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的 神,我要赞美他:是我父亲的 神,我要尊崇他。 出 15:3 耶和华是战士,他的名是耶和华。 出 15:4 法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中;他特选的军长都沉于红海。 出 15:5 深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。 出 15:6 耶和华啊!你的右手施展能力,显出荣耀;耶和华啊!你的右手摔碎仇敌。 出 15:7 你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,烧灭他们象烧碎秸一样。 出 15:8 你发鼻中的气,水便聚起成堆,大水直立如垒,海中的深水凝结。 出 15:9 仇敌说:‘我要追赶,我要追上,我要分掳物,我要在他们身上称我的心愿,我要拔出刀来,亲手杀灭他们。’ 出 15:10 你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。 出 15:11 耶和华啊!众神之中,谁能象你。谁能象你,至圣至荣!可颂可畏!施行奇事。 出 15:12 你伸出右手,地便吞灭他们。 出 15:13 你凭慈爱,领了你所赎的百姓;你凭能力,引他们到了你的圣所。 出 15:14 外邦人听见就发颤,疼痛抓住非利士的居民。 出 15:15 那时以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。 出 15:16 惊骇恐惧临到他们;耶和华啊!因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。 出 15:17 你要将他们领进去,栽于你产业的山上。耶和华啊!就是你为自己所造的住处;主啊!就是你手所建立的圣所。 出 15:18 耶和华必作王,直到永永远远。” 出 15:19 法老的马匹、车辆和马兵,下到海中,耶和华使海水回流淹没他们,惟有以色列人在海中走干地。 出 15:20 亚伦的姐姐女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。 出 15:21 米利暗应声说:“你们要歌颂耶和华,因他大大战胜,将马和骑马的投在海中。” 出 15:22 摩西领以色列人从红海往前行,到了书珥的旷野,在旷野走了三天,找不着水。 出 15:23 到了玛拉,不能喝那里的水;因为水苦,所以那地名叫玛拉。 出 15:24 百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝什么呢?” 出 15:25 摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树,他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们。 出 15:26 又说:“你若留意听耶和华你 神的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我耶和华是医治你的。” 出 15:27 他们到了以琳,在那里有十二股水泉,七十棵棕树。他们就在那里的水边安营。 (和合本 CUV)

 

 

Exod 15:1 Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously, the horse and his rider hath he thrown into the sea. Exod 15:2 The LORD is my strength and song, and he is become my salvation, he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him. Exod 15:3 The LORD is a man of war, the LORD is his name. Exod 15:4 Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea, his chosen captains also are drowned in the Red sea. Exod 15:5 The depths have covered them, they sank into the bottom as a stone. Exod 15:6 Thy right hand, O LORD, is become glorious in power, thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. Exod 15:7 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee, thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. Exod 15:8 And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. Exod 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. Exod 15:10 Thou didst blow with thy wind, the sea covered them, they sank as lead in the mighty waters. Exod 15:11 Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? Exod 15:12 Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. Exod 15:13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed, thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation. Exod 15:14 The people shall hear, and be afraid, sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. Exod 15:15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. Exod 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. Exod 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established. Exod 15:18 The LORD shall reign for ever and ever. Exod 15:19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. Exod 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. Exod 15:21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. Exod 15:22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. Exod 15:23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter, therefore the name of it was called Marah. Exod 15:24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? Exod 15:25 And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet, there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, Exod 15:26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians, for I am the LORD that healeth thee. Exod 15:27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees, and they encamped there by the waters. (King James Version KJV)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world