Esth3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以斯帖记(斯) Esther(Esth)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

斯 3:1 这事以后,亚哈随鲁王抬举亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。 (CUVS)

Esth 3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him. (KJV)

  • After these events King Ahasuerus promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him and established his authority over, all the princes whowere with him. (NASB)

  • 厥後、王擢亞甲族人、哈米大他子哈曼、尊之、使其位高於左右諸牧伯、 (CUVC)

  • Zhè shì yǐhòu, Yàhǎsuílǔ wáng táijǔ, Yàjiǎ zú Hǎmǐdàtāde érzi Hǎmàn, shǐ tā gāo shēng, jiào tāde jué wèi chāo guō yǔ tā tóng shì de yīqiè chénzǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

斯 3:2 在朝门的一切臣仆,都跪拜哈曼,因为王如此吩咐,惟独末底改不跪不拜。 (CUVS)

Esth 3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence. (KJV)

  • All the king's servants who were at the king's gate bowed down and paid homage to Haman; for so the king had commanded concerning him. But Mordecai neither bowed down nor paid homage. (NASB)

  • 在御門之臣僕、俱遵王命、跪拜哈曼、惟末底改不跪不拜、 (CUVC)

  • Zaì zhāo mén de yīqiè chénpú dōu guìbaì Hǎmàn, yīnwei wáng rúcǐ fēnfu. wéidú Mòdǐgǎi bù guì bù baì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

斯 3:3 在朝门的臣仆问末底改说:“你为何违背王的命令呢?” (CUVS)

Esth 3:3 Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? (KJV)

  • Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, `Why are you transgressing the king's command?` (NASB)

  • 御門臣僕問之曰、爾奚違王命、 (CUVC)

  • Zaì zhāo mén de chénpú wèn Mòdǐgǎi shuō, nǐ wèihé wéibeì wáng de mìnglìng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

斯 3:4 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已经告诉他们自己是犹大人。 (CUVS)

Esth 3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand, for he had told them that he was a Jew. (KJV)

  • Now it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew. (NASB)

  • 日諫末底改、末底改不聽、眾以告哈曼、欲觀末底改事之究竟、蓋末底改以己為猶大人告之也、 (CUVC)

  • Tāmen tiāntiān quàn tā, tā háishì bù tīng, tāmen jiù gàosu Hǎmàn, yào kàn Mòdǐgǎi de shì zhàn dé zhù zhàn bù zhù, yīn tā yǐjing gàosu tāmen zìjǐ shì Yóudà rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

斯 3:5 哈曼见末底改不跪不拜,他就怒气填胸。 (CUVS)

Esth 3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. (KJV)

  • When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage. (NASB)

  • 哈曼見末底改不跪不拜、則怒甚、 (CUVC)

  • Hǎmàn jiàn Mòdǐgǎi bù guì bù baì, tā jiù nùqì tián xiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

斯 3:6 他们已将末底改的本族告诉哈曼,他以为下手害末底改一人是小事,就要灭绝亚哈随鲁王通国所有的犹大人,就是末底改的本族。 (CUVS)

Esth 3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai, wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai. (KJV)

  • But he disdained, to lay hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecaiwere; therefore Haman sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, whowere throughout the whole kingdom of Ahasuerus. (NASB)

  • 眾以末底改國族告哈曼、哈曼以為殺此一人、猶微事耳、欲將亞哈隨魯王通國、末底改之同宗猶大人、盡行殲滅、 (CUVC)

  • Tāmen yǐ jiāng Mòdǐgǎi de bĕn zú gàosu Hǎmàn. tā yǐwéi xià shǒu haì Mòdǐgǎi yī rén shì xiǎoshì, jiù yào mièjué Yàhǎsuílǔ wáng tōng guó suǒyǒude Yóudà rén, jiù shì Mòdǐgǎi de bĕn zú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

斯 3:7 亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣签,要定何月何日为吉,择定了十二月,就是亚达月。 (CUVS)

Esth 3:7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar. (KJV)

  • In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth, year of King Ahasuerus, Pur, that is the lot, was cast before Haman from day to day and from monthto month, until the twelfth, month, that is the month Adar. (NASB)

  • 亞哈隨魯王十二年正月、即尼散月、人在哈曼前、按日與月掣普珥、即籤、至十二月、即亞達月為吉、 (CUVC)

  • Yàhǎsuílǔ wáng shí èr nián zhēngyuè, jiù shì ní sǎn yuè, rén zaì Hǎmàn miànqián, àn rì rì yuè yuè chè pǔ Ěr, jiù shì chèqiā, yào déng hé yuè hé rì wèi jí, zé déng le shí èr yuè, jiù shì Yàdá yuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

斯 3:8 哈曼对亚哈随鲁王说:“有一种民,散居在王国各省的民中,他们的律例,与万民的律例不同;也不守王的律例,所以容留他们与王无益。 (CUVS)

Esth 3:8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws, therefore it is not for the king's profit to suffer them. (KJV)

  • Then Haman said to King Ahasuerus, `There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of allother people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain. (NASB)

  • 哈曼奏王曰、有一族、散處爾國諸州、其律異乎萬民、不遵王律、容之於王無益、 (CUVC)

  • Hǎmàn duì Yàhǎsuílǔ wáng shuō, yǒu yī zhǒng mín, sǎn jū zaì wáng guó gè shĕng de mín zhōng, tāmende lǜ lì yǔ wàn mín de lǜ lì bù tóng, yĕ bù shǒu wáng de lǜ lì, suǒyǐ róng liú tāmen yǔ wáng wúyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

斯 3:9 王若以为美,请下旨意灭绝他们。我就捐一万他连得银子,交给掌管国帑的人,纳入王的府库。” (CUVS)

Esth 3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries. (KJV)

  • `If it is pleasing to the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who carry on the king's business, to put into the king's treasuries.` (NASB)

  • 如王悅之、可頒明詔、翦滅斯族、我將以銀一萬他連得、付於掌國帑者、以儲王庫、 (CUVC)

  • Wáng ruò yǐwéi mĕi, qǐng xià zhǐyì mièjué tāmen. wǒ jiù juān yī wàn tā lián dé yínzi jiāo gĕi zhǎng guǎn guó tǎng de rén, nà rù wáng de fǔ kù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

斯 3:10 于是王从自己手上摘下戒指,给犹大人的仇敌,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。 (CUVS)

Esth 3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. (KJV)

  • Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemyc of the Jews. (NASB)

  • 王脫指環、給亞甲族人、哈米大他子哈曼、即猶大人之敵、 (CUVC)

  • Yúshì wáng cóng zìjǐ shǒu shang zhāi xià jièzhi, gĕi Yóudà rén de chóudí Yàjiǎ zú Hǎmǐdàtāde érzi Hǎmàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

斯 3:11 王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。” (CUVS)

Esth 3:11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. (KJV)

  • The king said to Haman, `The silver is yours, and the peoplealso, to do with them as you pleasea,.` (NASB)

  • 曰、此銀賜爾、斯民亦付爾、隨意待之、 (CUVC)

  • Wáng duì Hǎmàn shuō, zhè yínzi réng cìgĕi nǐ, zhè mín yĕ jiāo gĕi nǐ, nǐ kĕyǐ suíyì dāi tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

斯 3:12 正月十三日,就召了王的书记来,照着哈曼一切所吩咐的,用各省的文字,各族的方言,奉亚哈随鲁王的名写旨意,传与总督和各省的省长,并各族的首领。又用王的戒指盖印, (CUVS)

Esth 3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. (KJV)

  • Then the king's scribes were summoned on the thirteenth, day of the first month, and it was written just, as Haman commanded to the king's satraps, to the governors who were over each province and to the princes of each people, each province according to its script, each people according to its language, being written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring. (NASB)

  • 正月十三日、遂召王之繕寫、從哈曼所命書詔、依各州文字、各族方言、繕以御名、鈐以王之指環、普告王臣、各州方伯、各族民長、 (CUVC)

  • Zhēngyuè shí sān rì, jiù zhào le wáng de shū jì lái, zhào zhe Hǎmàn yīqiè suǒ fēnfu de, yòng gè shĕng de wén zì, gè zú de fāngyán, fèng Yàhǎsuílǔ wáng de míng xiĕ zhǐyì, chuán yǔ zǒng dū hé gè shĕng de shĕng zhǎng, bìng gè zú de shǒulǐng. yòu yòng wáng de jièzhi gaì yìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

斯 3:13 交给驿卒传到王的各省,吩咐将犹大人,无论老少妇女孩子,在一日之间,十二月,就是亚达月十三日,全然剪除,杀戮灭绝,并夺他们的财为掠物。 (CUVS)

Esth 3:13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey. (KJV)

  • Letters were sent by couriers to all the king's provinces to destroy, to kill and to annihilate all the Jews, both young and old, women and children, in one day, the thirteenth,day of the twelfth, month, which is the month Adar, and to seize their possessions as plunder. (NASB)

  • 遣郵傳詔各州、使於十二月、即亞達月十三日、一日之間、將猶大人、無論老幼、嬰孩婦女、盡行殺戮翦滅、俾其隕亡、取其貨財、以為己有、 (CUVC)

  • Jiāo gĕi yì cù chuán dào wáng de gè shĕng, fēnfu jiāng Yóudà rén, wúlùn lǎo shǎo fùnǚ háizi, zaì yī rì zhī jiān, shí èr yuè, jiù shì Yàdá yuè shí sān rì, quán rán jiǎnchú, shā lù mièjué, bìng duó tāmende cái wèi lüè wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

斯 3:14 抄录这旨意,颁行各省,宣告各族,使他们预备等候那日。 (CUVS)

Esth 3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. (KJV)

  • A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day. (NASB)

  • 所錄之詔、頒行各州、宣告各族、使之預備、以待是日、 (CUVC)

  • Chāo lù zhè zhǐyì, bān xíng gè shĕng, xuāngào gè zú, shǐ tāmen yùbeì dĕnghòu nà rì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

斯 3:15 驿卒奉王命急忙起行,旨意也传遍书珊城。王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民,却都慌乱。 (CUVS)

Esth 3:15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. (KJV)

  • The couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa; and while the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in confusion. (NASB)

  • 在書珊宮降詔、郵驛遵命、其行甚速、王與哈曼坐而飲、惟書珊邑、則紛擾焉、 (CUVC)

  • Yì cù fèng wáng méng jímáng qǐ xíng, zhǐyì yĕ chuán biàn Shūshān chéng. wáng tóng Hǎmàn zuò xià yǐn jiǔ, Shūshān chéng de mín què dōu huāng luàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

斯 3:1 这事以后,亚哈随鲁王抬举亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。 斯 3:2 在朝门的一切臣仆,都跪拜哈曼,因为王如此吩咐,惟独末底改不跪不拜。 斯 3:3 在朝门的臣仆问末底改说:“你为何违背王的命令呢?” 斯 3:4 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已经告诉他们自己是犹大人。 斯 3:5 哈曼见末底改不跪不拜,他就怒气填胸。 斯 3:6 他们已将末底改的本族告诉哈曼,他以为下手害末底改一人是小事,就要灭绝亚哈随鲁王通国所有的犹大人,就是末底改的本族。 斯 3:7 亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣签,要定何月何日为吉,择定了十二月,就是亚达月。 斯 3:8 哈曼对亚哈随鲁王说:“有一种民,散居在王国各省的民中,他们的律例,与万民的律例不同;也不守王的律例,所以容留他们与王无益。 斯 3:9 王若以为美,请下旨意灭绝他们。我就捐一万他连得银子,交给掌管国帑的人,纳入王的府库。” 斯 3:10 于是王从自己手上摘下戒指,给犹大人的仇敌,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。 斯 3:11 王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。” 斯 3:12 正月十三日,就召了王的书记来,照着哈曼一切所吩咐的,用各省的文字,各族的方言,奉亚哈随鲁王的名写旨意,传与总督和各省的省长,并各族的首领。又用王的戒指盖印, 斯 3:13 交给驿卒传到王的各省,吩咐将犹大人,无论老少妇女孩子,在一日之间,十二月,就是亚达月十三日,全然剪除,杀戮灭绝,并夺他们的财为掠物。 斯 3:14 抄录这旨意,颁行各省,宣告各族,使他们预备等候那日。 斯 3:15 驿卒奉王命急忙起行,旨意也传遍书珊城。王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民,却都慌乱。 (和合本 CUV)

 

 

Esth 3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him. Esth 3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence. Esth 3:3 Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? Esth 3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand, for he had told them that he was a Jew. Esth 3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. Esth 3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai, wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai. Esth 3:7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar. Esth 3:8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws, therefore it is not for the king's profit to suffer them. Esth 3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries. Esth 3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. Esth 3:11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. Esth 3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. Esth 3:13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey. Esth 3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. Esth 3:15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. (King James Version KJV)

 

 

以斯帖记(斯) Esther(Esth)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world