Eph3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以弗所书(弗) Ephesians(Eph)  1  2  3  4  5  6

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

弗 3:1 因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)。 (CUVS)

Eph 3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, (KJV)

  • For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles-- (NASB)

  • 緣此、我保羅因爾異邦人、為基督耶穌之囚、 (CUVC)

  • Yīncǐ, wǒ Bǎoluó wèi nǐmen waìbāngrén zuò le Jīdū Yēsū beì qiú de, tì nǐmen qídǎo ( cǐ jù nǎi zhào duì shí sì jié suǒ jiā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

弗 3:2 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, (CUVS)

Eph 3:2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward, (KJV)

  • if indeed you have heard of the stewardship of God's grace which was given to me for you; (NASB)

  • 若爾聞上帝為爾之故、賜我頒恩之職、 (CUVC)

  • Lüè bì nǐmen céng tīngjian shén cì ēn gĕi wǒ, jiāng guān qiè nǐmen de zhífèn tuōfù wǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

弗 3:3 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 (CUVS)

Eph 3:3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, (KJV)

  • that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief. (NASB)

  • 我由啟示得識奧祕、如前所畧書者、 (CUVC)

  • Yòng qǐshì shǐ wǒ zhīdào fúyin de àomì, zhēng rú wǒ yǐqián lǜelǜe xiĕ guo de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

弗 3:4 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘; (CUVS)

Eph 3:4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) (KJV)

  • By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ, (NASB)

  • 爾曹讀之、可知我洞悉基督之奧祕、 (CUVC)

  • Nǐmen niàn le, jiù néng xiǎodé wǒ shì shēn zhī Jīdū de àomì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

弗 3:5 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,象如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 (CUVS)

Eph 3:5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; (KJV)

  • which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit; (NASB)

  • 先世未嘗示人、今則以神啟示聖徒及先知矣、 (CUVC)

  • Zhè àomì zaì yǐqián de shìdaì, méiyǒu jiào rén zhīdào, xiàng rújīn jiè zhe Shènglíng qǐshì tāde shèng shǐtú hé xiānzhī yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

弗 3:6 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 (CUVS)

Eph 3:6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel, (KJV)

  • to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, (NASB)

  • 即異邦人同為嗣子、同其肢體、且由福音共與所許、在基督耶穌中者、 (CUVC)

  • Zhè àomì jiù shì waìbāngrén zaì Jīdū Yēsū lǐ, jiè zhe fúyin, déyǐ tóng wéi hòusì, tóng wéi yī tǐ, tóng méng yīngxǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

弗 3:7 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 (CUVS)

Eph 3:7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. (KJV)

  • of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power. (NASB)

  • 我為福音之役、乃依上帝所賜之恩、此恩乃依其能之功用而賜我也、 (CUVC)

  • Wǒ zuò le zhè fúyin de zhíshì, shì zhào shén de ēncì. zhè ēncì shì zhào tā yùnxíng de dà néng cìgĕi wǒde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

弗 3:8 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富,传给外邦人; (CUVS)

Eph 3:8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; (KJV)

  • To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ, (NASB)

  • 我在聖徒中、乃微之又微者、尚蒙此恩、俾以基督莫測之富有、宣諸異邦、 (CUVC)

  • Wǒ bĕnlái bǐ zhòng shèngtú zhōng zuì xiǎo de hái xiǎo. ránér tā hái cì wǒ zhè ēndiǎn, jiào wǒ bǎ Jīdū nà cè bú tòu de fēngfù, chuán gĕi waìbāngrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

弗 3:9 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的, (CUVS)

Eph 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ, (KJV)

  • and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things; (NASB)

  • 令眾咸知此頒佈之奧祕、即歷世隱於創造萬有之上帝者、 (CUVC)

  • Yòu shǐ zhòngrén dōu míngbai, zhè lìdaì yǐlái yǐncáng zaì chuàngzào wànwù zhī shén lǐ de àomì, shì rúhé ānpái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

弗 3:10 为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。 (CUVS)

Eph 3:10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, (KJV)

  • so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenlyplaces. (NASB)

  • 致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、 (CUVC)

  • Wèi yào jiè zhe jiàohuì shǐ tiān shang zhízhèng de, zhǎngquán de, xiànzaì dé zhī shén bǎibān de zhìhuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

弗 3:11 这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。 (CUVS)

Eph 3:11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord, (KJV)

  • This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord, (NASB)

  • 乃依其永旨、在我主基督耶穌中所定者、 (CUVC)

  • Zhè shì zhào shén cóng wàn shì yǐqián, zaì wǒmen zhǔ Jīdū Yēsū lǐ suǒ déng de zhǐyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

弗 3:12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。 (CUVS)

Eph 3:12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. (KJV)

  • in whom we have boldness and confident access through faith in Him. (NASB)

  • 於彼也、我儕由信而果敢、毅然而謁上帝、 (CUVC)

  • Wǒmen yīn xìn Yēsū, jiù zaì tā lǐmiàn fàngdǎn wú jù, dǔxìn bù yí de lái dào shén miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

弗 3:13 所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。 (CUVS)

Eph 3:13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. (KJV)

  • Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory. (NASB)

  • 故我求爾、勿以我為爾受難而疲憊、斯乃爾榮、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ qiú nǐmen, búyào yīn wǒ wèi nǐmen suǒ shòu de huànnàn sàng dǎn. zhè yuán shì nǐmen de róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

弗 3:14 因此,我在父面前屈膝, (CUVS)

Eph 3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, (KJV)

  • For this reason I bow my knees before the Father, (NASB)

  • 緣此、我屈膝於父前、 (CUVC)

  • Yīncǐ, wǒ zaì fù miànqián qūxī, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

弗 3:15 (天上地上的各(或作“全”)家,都是从他得名。) (CUVS)

Eph 3:15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, (KJV)

  • from whom every family in heaven and on earth derives its name, (NASB)

  • 即在天在地諸家、所由得名者、 (CUVC)

  • ( tiān shang dì shang de gè ( huò zuò quán ) jiā, dōu shì cóng tā dé míng ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

弗 3:16 求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, (CUVS)

Eph 3:16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; (KJV)

  • that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man, (NASB)

  • 求依其榮之富有、俾由厥神、以其能而剛健乃衷、 (CUVC)

  • Qiú tā àn zhe tā fēngshèng de róngyào, jiè zhe tāde líng, jiào nǐmen xīnli de lìliang gāngqiáng qǐlai, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

弗 3:17 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基, (CUVS)

Eph 3:17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, (KJV)

  • so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love, (NASB)

  • 致基督因信而居爾心、使爾根基於愛、 (CUVC)

  • Shǐ Jīdū yīn nǐmen de xìn, zhù zaì nǐmen xīnli, jiào nǐmen de aì xīn, yǒu gēn yǒu jī, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

弗 3:18 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深, (CUVS)

Eph 3:18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; (KJV)

  • may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, (NASB)

  • 得與諸聖徒克識其長闊高深、 (CUVC)

  • Néng yǐ hé zhòng shèngtú yītóng míngbai Jīdū de aì, shì hédĕng cháng kuò gāo shēn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

弗 3:19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。 (CUVS)

Eph 3:19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. (KJV)

  • and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God. (NASB)

  • 且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○ (CUVC)

  • Bìngqiĕ zhīdào zhè aì shì guòyú rén suǒ néng cè duó de, biàn jiào shén yīqiè suǒ chōngmǎn de, chōngmǎn le nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

弗 3:20  神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 (CUVS)

Eph 3:20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, (KJV)

  • Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, (NASB)

  • 夫上帝能行者、越乎我儕所求所思、依其運行於我儕之能也、 (CUVC)

  • Shén néng zhào zhe yùnxíng zaì wǒmen xīnli de dàlì, chōng chōngzú zú de chéngjiù yīqiè chāo guò wǒmen suǒ qiú suǒ xiǎng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

弗 3:21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们! (CUVS)

Eph 3:21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. (KJV)

  • to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. (NASB)

  • 願在教會、亦在基督耶穌、以榮歸之、永世靡暨、阿們、 (CUVC)

  • Dàn yuàn tā zaì jiàohuì zhōng, bìng zaì Jīdū Yēsū lǐ, dé zhe róngyào, zhídào shì shìdaì daì, yǒng yǒngyuǎn yuǎn. āmén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

 

 

弗 3:1 因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)。 弗 3:2 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, 弗 3:3 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 弗 3:4 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘; 弗 3:5 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,象如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 弗 3:6 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 弗 3:7 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 弗 3:8 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富,传给外邦人; 弗 3:9 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的, 弗 3:10 为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。 弗 3:11 这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。 弗 3:12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。 弗 3:13 所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。 弗 3:14 因此,我在父面前屈膝, 弗 3:15 (天上地上的各(或作“全”)家,都是从他得名。) 弗 3:16 求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, 弗 3:17 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基, 弗 3:18 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深, 弗 3:19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。 弗 3:20  神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 弗 3:21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们! (和合本 CUV)

 

 

Eph 3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, Eph 3:2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward, Eph 3:3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, Eph 3:4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) Eph 3:5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; Eph 3:6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel, Eph 3:7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. Eph 3:8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; Eph 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ, Eph 3:10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, Eph 3:11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord, Eph 3:12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. Eph 3:13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. Eph 3:14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, Eph 3:15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, Eph 3:16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; Eph 3:17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, Eph 3:18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; Eph 3:19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. Eph 3:20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, Eph 3:21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. (King James Version KJV)

 

 

以弗所书(弗) Ephesians(Eph)  1  2  3  4  5  6

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world