Eccl4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

传 4:1 我又转念,见日光之下所行的一切欺压:看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。 (CUVS)

Eccl 4:1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun, and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. (KJV)

  • Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And beholdI saw the tears of the oppressed and that they had no one to comfortthem; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfortthem. (NASB)

  • 我轉觀日下所行之虐、見受虐者流涕、慰藉無人、行虐者有權、受虐者不得慰藉、 (CUVC)

  • Wǒ yòu zhuǎn niàn, jiàn rì guāng zhī Xiàsuǒ xíng de yīqiè qīyē. kàn nǎ, shòu qīyē de liú leì, qiĕ wú rén ānwèi. qīyē tāmende yǒu shìlì, yĕ wú rén ānwèi tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

传 4:2 因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。 (CUVS)

Eccl 4:2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. (KJV)

  • So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living. (NASB)

  • 故我稱已死者、甚於尚生之人、 (CUVC)

  • Yīncǐ, wǒ zàn tàn nà zǎo yǐ sǐ de sǐ rén, shēng guo nà hái huó zhe de huó rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

传 4:3 并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。 (CUVS)

Eccl 4:3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. (KJV)

  • But betteroff than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun. (NASB)

  • 且以未生之人、未覩日下所作之惡者、較斯二者為尤愈也、○ (CUVC)

  • Bìngqiĕ wǒ yǐwéi nà wèicéng shēng de, jiù shì wèi jiàn guo rì guāng zhī xià è shì de, bǐ zhè liǎng dĕng rén gèng jiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

传 4:4 我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作,就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。 (CUVS)

Eccl 4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. (KJV)

  • I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind. (NASB)

  • 我見人因勞力、及諸巧工、為鄰所嫉、斯亦虛空、乃為捕風、 (CUVC)

  • Wǒ yòu jiàn rén wèi yīqiè de laólù, hé gèyàng língqiǎo de gōngzuò, jiù beì línshè jídù. zhè yĕ shì xū kōng, yĕ shì bǔ fēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

传 4:5 愚昧人抱着手,吃自己的肉。 (CUVS)

Eccl 4:5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. (KJV)

  • The fool folds his hands and consumes his own flesh. (NASB)

  • 愚者斂手、而食厥肉、 (CUVC)

  • Yúmeì rén bào zhe shǒu, chī zìjǐ de ròu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

传 4:6 满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。 (CUVS)

Eccl 4:6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. (KJV)

  • One hand full of rest is better than two fists full of labor and striving after wind. (NASB)

  • 得一握而安恬、愈於得兩握、而勞力捕風焉、○ (CUVC)

  • Mǎn le yī bǎ, dé xiǎng ānjìng, jiàng rú mǎn le liǎng bǎ, laólù bǔ fēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

传 4:7 我又转念,见日光之下有一件虚空的事; (CUVS)

Eccl 4:7 Then I returned, and I saw vanity under the sun. (KJV)

  • Then I looked again at vanity under the sun. (NASB)

  • 我轉觀日下之虛空、 (CUVC)

  • Wǒ yòu zhuǎn niàn, jiàn rì guāng zhī xià yǒu yī jiàn xū kōng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

传 4:8 有人孤单无二,无子,无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:“我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?”这也是虚空,是极重的劳苦。 (CUVS)

Eccl 4:8 There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother, yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. (KJV)

  • There was a certain man without a dependent, having neither, a son nor a brother, yet there was no end to all his labor. Indeed, his eyes were not satisfied with richesand he never asked, `And for whom am I laboring and depriving myself of pleasure?` This too is vanity and it is a grievous task. (NASB)

  • 有人孤獨無侶、無子嗣、無昆弟、而勞力不息、貨財不饜於目、自謂為誰勞力、不享福祉、斯亦虛空、乃苦任也、 (CUVC)

  • Yǒu rén gū dān wú èr, wú zǐ, wú xiōng, jìng laólù bù xī, yǎnmù yĕ bù yǐ qiáncái wéi zú. ( tā shuō ) wǒ laó laólù lù, kè kǔ zìjǐ, bù xiǎng fú lè, dàodǐ shì wéi shuí ne. zhè yĕ shì xū kōng, shì jí zhòng de laókǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

传 4:9 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。 (CUVS)

Eccl 4:9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour. (KJV)

  • Two are better than one because they have a good return for their labor. (NASB)

  • 兩人勝於一人、蓋同勞必獲嘉賚、 (CUVC)

  • Liǎng gèrén zǒng bǐ yī gèrén hǎo, yīnwei èr rén laólù tóng dé mĕihǎo de guǒ xiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

传 4:10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 (CUVS)

Eccl 4:10 For if they fall, the one will lift up his fellow, but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. (KJV)

  • For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up. (NASB)

  • 苟有傾跌、可相扶持、惟孤身而傾跌、無扶持者、禍哉其人、 (CUVC)

  • Ruò shì diēdǎo, zhè rén kĕyǐ fú qǐ tāde tóngbàn. ruò shì gū shēn diēdǎo, méiyǒu biérén fú qǐ tā lái. zhè rén jiù yǒu huò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

传 4:11 再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢? (CUVS)

Eccl 4:11 Again, if two lie together, then they have heat, but how can one be warm alone? (KJV)

  • Furthermore, if two lie down together they keep warm, but how can one be warmalone? (NASB)

  • 二人同寢則暖、獨寢焉得溫乎、 (CUVC)

  • Zaìzhĕ, èr rén tóng shuì, jiù dōu nuǎnhuo. yī rén dú shuì, zĕn néng nuǎnhuo ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 4:12 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子,不容易折断。 (CUVS)

Eccl 4:12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. (KJV)

  • And if one can overpower him who is alone, two can resist, him. A cord of threestrands is not quickly torn apart. (NASB)

  • 一人為敵所敗、二人可抵禦之、三合之繩、不易斷也、○ (CUVC)

  • Yǒu rén gōng shēng gū shēn yī rén, ruò yǒu èr rén biàn néng dídǎng tā. sān gǔ hé chéng de shéngzi, bùróng yì zhé duàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

传 4:13 贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。 (CUVS)

Eccl 4:13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. (KJV)

  • A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knowshow to receive instruction. (NASB)

  • 貧而有智之少者、愈於愚而拒諫之老王、 (CUVC)

  • Pínqióng ér yǒu zhìhuì de shàonián rén, shēng guo nián lǎo bù kĕn nà jiàn de yúmeì wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

传 4:14 这人是从监牢中出来作王;在他国中,生来原是贫穷的。 (CUVS)

Eccl 4:14 For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. (KJV)

  • For he has come out of prison, to become king, even though he was born poor in his kingdom. (NASB)

  • 蓋少者在其國生而貧乏、出獄而為王焉、 (CUVC)

  • Zhè rén shì cóng jiān laó zhōng chūlai zuò wáng. zaì tā guó zhōng, shēng lái yuán shì pínqióng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 4:15 我见日光之下一切行动的活人,都随从那第二位,就是起来代替老王的少年人。 (CUVS)

Eccl 4:15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. (KJV)

  • I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces, him. (NASB)

  • 我見日下奔走之眾、惟嗣位之少者是從、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn rì guāng zhī xià yīqiè xíngdòng de huó rén, dōu suícóng nà dì èr wèi, jiù shì qǐlai tì lǎo wáng de shàonián rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

传 4:16 他所治理的众人,就是他的百姓,多得无数;在他后来的人,尚且不喜悦他。这真是虚空,也是捕风。 (CUVS)

Eccl 4:16 There is no end of all the people, even of all that have been before them, they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. (KJV)

  • There is no end to all the people, to all who were before them, and even the ones who will come later will not be happy with him, for this too is vanity and striving after wind. (NASB)

  • 其所轄之民眾、不可勝數、而後人不之悅、斯亦虛空、乃為捕風、 (CUVC)

  • Tā suǒ zhìlǐ de zhòngrén, jiù shì tāde bǎixìng, duō dé wú shǔ. zaì tā hòulái de rén, shàngqiĕ bù xǐyuè tā. zhè shì xū kōng, yĕ shì bǔ fēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

传 4:1 我又转念,见日光之下所行的一切欺压:看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。 传 4:2 因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。 传 4:3 并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。 传 4:4 我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作,就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。 传 4:5 愚昧人抱着手,吃自己的肉。 传 4:6 满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。 传 4:7 我又转念,见日光之下有一件虚空的事; 传 4:8 有人孤单无二,无子,无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:“我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?”这也是虚空,是极重的劳苦。 传 4:9 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。 传 4:10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。 传 4:11 再者,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢? 传 4:12 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子,不容易折断。 传 4:13 贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。 传 4:14 这人是从监牢中出来作王;在他国中,生来原是贫穷的。 传 4:15 我见日光之下一切行动的活人,都随从那第二位,就是起来代替老王的少年人。 传 4:16 他所治理的众人,就是他的百姓,多得无数;在他后来的人,尚且不喜悦他。这真是虚空,也是捕风。 (和合本 CUV)

 

 

Eccl 4:1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun, and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Eccl 4:2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Eccl 4:3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Eccl 4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. Eccl 4:5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Eccl 4:6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. Eccl 4:7 Then I returned, and I saw vanity under the sun. Eccl 4:8 There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother, yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. Eccl 4:9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour. Eccl 4:10 For if they fall, the one will lift up his fellow, but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. Eccl 4:11 Again, if two lie together, then they have heat, but how can one be warm alone? Eccl 4:12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. Eccl 4:13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. Eccl 4:14 For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. Eccl 4:15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. Eccl 4:16 There is no end of all the people, even of all that have been before them, they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. (King James Version KJV)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world