Eccl10 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

传 10:1 死苍蝇使作香的膏油发出臭气;这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。 (CUVS)

Eccl 10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour, so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. (KJV)

  • Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdomand honor. (NASB)

  • 死蠅使製香者之膏、發其惡臭、人之愚妄雖小、足敗智慧尊榮、 (CUVC)

  • Sǐ cāngying, shǐ zuò xiāng de gāo yóu fāchū chòu qì. zhèyàng, yídiǎn yúmeì, yĕ néng baìhuaì zhìhuì hé zūnróng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

传 10:2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。 (CUVS)

Eccl 10:2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. (KJV)

  • A wise man's heartdirects him toward the right, but the foolish man's heartdirects him toward the left. (NASB)

  • 智者之心在右、愚者之心在左、 (CUVC)

  • Zhìhuì rén de xīn jū yòu. yúmeì rén de xīn jū zuǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

传 10:3 并且愚昧人行路,显出无知,对众人说,他是愚昧人。 (CUVS)

Eccl 10:3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. (KJV)

  • Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyonethat he is a fool. (NASB)

  • 愚者行於途、適形其無智、乃謂眾曰、爾愚人也、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ yúmeì rén xíng lù, xiǎn chū wúzhī. duì zhòngrén shuō, tā shì yúmeì rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 10:4 掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位;因为柔和能免大过。 (CUVS)

Eccl 10:4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. (KJV)

  • If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses. (NASB)

  • 執政者怒爾、勿去位、蓋柔順可免大過、 (CUVC)

  • Zhǎngquán zhĕ de xīn, ruò xiàng nǐ fānù, búyào líkāi nǐde bĕn wèi, yīnwei róu hé néng miǎn dà guo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 10:5 我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误; (CUVS)

Eccl 10:5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler, (KJV)

  • There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler-- (NASB)

  • 我於日下、見有一患、似出於執政者之錯誤、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn rì guāng zhī xià, yǒu yī jiàn huòhuàn, sìhu chūyú zhǎngquán de cuòwù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

传 10:6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。 (CUVS)

Eccl 10:6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. (KJV)

  • folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places. (NASB)

  • 即置愚者於高位、坐富者於下座也、 (CUVC)

  • Jiù shì yúmeì rén lì zaì gāo wèi. fùzú rén zuò zaì dī wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

传 10:7 我见过仆人骑马,王子象仆人在地上步行。 (CUVS)

Eccl 10:7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. (KJV)

  • I have seen slavesriding on horses and princes walking like slaves on the land. (NASB)

  • 又見奴僕乘馬、牧伯徒行如僕、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn guo púrén qí mǎ, wáng zǐ xiàng púrén zaì dì shang bùxíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

传 10:8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆墙垣的,必为蛇所咬。 (CUVS)

Eccl 10:8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. (KJV)

  • He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall. (NASB)

  • 掘阱者、必自陷其中、穴牆者、必為蛇所嚙、 (CUVC)

  • Wā xiàn kēng de, zìjǐ bì diào zaì qízhōng. cā/chāi qiáng yuán de, bì beì shé suǒ yǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

传 10:9 凿开(或作“挪移”)石头的,必受损伤;劈开木头的,必遭危险。 (CUVS)

Eccl 10:9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. (KJV)

  • He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them. (NASB)

  • 移石者必受傷、劈木者必遭險、 (CUVC)

  • Zaó kāi ( huò zuò nuó yí ) shítou de, bì shòu sún shāng. bāi kāi mùtou de, bì zāo wēixiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

传 10:10 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。 (CUVS)

Eccl 10:10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength, but wisdom is profitable to direct. (KJV)

  • If the axe is dull and he does not sharpenits edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success. (NASB)

  • 斧鈍不礪其鋒、則費力尤多、惟智慧使人獲益、 (CUVC)

  • Tiĕ qì dùn le, ruò bù jiāng rèn mó kuaì, jiù bì duō feì qì lì. dàn dé zhìhuì zhǐjiào, biàn yǒu yìchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

传 10:11 未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。 (CUVS)

Eccl 10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. (KJV)

  • If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer,. (NASB)

  • 未施術而蛇嚙人、則術士無所裨、 (CUVC)

  • Wèi xíng fǎshù yǐ xiān, shé ruò yǎo rén, hòu xíng fǎshù yĕ shì wúyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

传 10:12 智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,吞灭自己。 (CUVS)

Eccl 10:12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. (KJV)

  • Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him; (NASB)

  • 智者之口出惠言、愚者之口吞乎己、 (CUVC)

  • Zhìhuì rén de kǒu, shuō chū ēn yán. yúmeì rén de zuǐ, tūn miè zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

传 10:13 他口中的言语,起头是愚昧;他话的末尾,是奸恶的狂妄。 (CUVS)

Eccl 10:13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness. (KJV)

  • the beginning of his talking, is folly and the end of it is wicked madness. (NASB)

  • 其口所言、始則愚昧、終則狂妄、 (CUVC)

  • Tā kǒu zhōng de yányǔ, qǐtóu shì yúmeì. tā huà de mò yǐ, shì jiān è de kuáng wàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

传 10:14 愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事;他身后的事,谁能告诉他呢? (CUVS)

Eccl 10:14 A fool also is full of words, a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? (KJV)

  • Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after, him? (NASB)

  • 愚者多言、將來之事、人所不知、身後之事、孰能預告、 (CUVC)

  • Yúmeì rén duō yǒu yányǔ, rén què bù zhī jiānglái yǒu shénme shì. tā shēn hòu de shì, shuí néng gàosu tā ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

传 10:15 凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路他也不知道。 (CUVS)

Eccl 10:15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. (KJV)

  • The toil of a foolso wearies him that he does not even know how to go to a city. (NASB)

  • 愚者之勞致憊、不識入邑何由、○ (CUVC)

  • Fán yúmeì rén, tāde laólù shǐ zìjǐ kùnfá. yīnwei lián jìn chéng de lù tā yĕ bù zhīdào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

传 10:16 邦国啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了! (CUVS)

Eccl 10:16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! (KJV)

  • Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning. (NASB)

  • 王為幼稚、牧伯晨宴、斯邦禍矣、 (CUVC)

  • Bāng guó a, nǐde wáng ruò shì háitóng, nǐde qún chén zǎochen yàn lè, nǐ jiù yǒu huò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

传 10:17 邦国啊!你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要补力,不为酒醉,你就有福了! (CUVS)

Eccl 10:17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! (KJV)

  • Blessed are you, O land, whose king is of nobility, and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness. (NASB)

  • 王出世胄、牧伯飲食以時、以補精力、不致沉湎、斯邦福矣、 (CUVC)

  • Bāng guó a, nǐde wáng ruò shì guìzhòu zhī zǐ, nǐde qún chén ànshí chī hē, wèi yào bǔ lì, bù wèi jiǔ zuì, nǐ jiù yǒu fú le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

传 10:18 因人懒惰,房顶塌下;因人手懒,房屋滴漏。 (CUVS)

Eccl 10:18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. (KJV)

  • Through indolence the rafters sag, and through slackness, the house leaks. (NASB)

  • 人惰則榱陷、手懈則屋漏、 (CUVC)

  • Yīn rén lǎnduò, fáng dǐng tā xià. yīn rén shǒu lǎn, fángwū dī lòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 10:19 设摆筵席,是为喜笑;酒能使人快活,钱能叫万事应心。 (CUVS)

Eccl 10:19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry, but money answereth all things. (KJV)

  • Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything. (NASB)

  • 人為歡樂而設宴、酒可娛其生、金可應諸用、 (CUVC)

  • Shè bǎi yánxí, shì wèi xǐ xiào. jiǔ néng shǐ rén kuaì huó, qián néng jiào wàn shì yīng xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

传 10:20 你不可咒诅君王,也不可心怀此念;在你卧房也不可咒诅富户;因为空中的鸟,必传扬这声音,有翅膀的,也必述说这事。 (CUVS)

Eccl 10:20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber, for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. (KJV)

  • Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known. (NASB)

  • 毋於內心詛君王、毋於臥室詛富人、蓋飛鳥必揚爾聲、羽族必述其事也、 (CUVC)

  • Nǐ bùkĕ zhòuzǔ jūnwáng, yĕ bùkĕ xīnhuái cǐ niàn. zaì nǐ wòfáng yĕ bùkĕ zhòuzǔ fù hù. yīnwei kòng zhōng de niǎo, bì chuányáng zhè shēngyīn. yǒu chìbǎng de, yĕ bì shùshuō zhè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

 

传 10:1 死苍蝇使作香的膏油发出臭气;这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。 传 10:2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。 传 10:3 并且愚昧人行路,显出无知,对众人说,他是愚昧人。 传 10:4 掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位;因为柔和能免大过。 传 10:5 我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误; 传 10:6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。 传 10:7 我见过仆人骑马,王子象仆人在地上步行。 传 10:8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆墙垣的,必为蛇所咬。 传 10:9 凿开(或作“挪移”)石头的,必受损伤;劈开木头的,必遭危险。 传 10:10 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。 传 10:11 未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。 传 10:12 智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,吞灭自己。 传 10:13 他口中的言语,起头是愚昧;他话的末尾,是奸恶的狂妄。 传 10:14 愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事;他身后的事,谁能告诉他呢? 传 10:15 凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路他也不知道。 传 10:16 邦国啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了! 传 10:17 邦国啊!你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要补力,不为酒醉,你就有福了! 传 10:18 因人懒惰,房顶塌下;因人手懒,房屋滴漏。 传 10:19 设摆筵席,是为喜笑;酒能使人快活,钱能叫万事应心。 传 10:20 你不可咒诅君王,也不可心怀此念;在你卧房也不可咒诅富户;因为空中的鸟,必传扬这声音,有翅膀的,也必述说这事。 (和合本 CUV)

 

 

Eccl 10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour, so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. Eccl 10:2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. Eccl 10:3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. Eccl 10:4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. Eccl 10:5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler, Eccl 10:6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. Eccl 10:7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. Eccl 10:8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. Eccl 10:9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. Eccl 10:10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength, but wisdom is profitable to direct. Eccl 10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. Eccl 10:12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. Eccl 10:13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness. Eccl 10:14 A fool also is full of words, a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? Eccl 10:15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. Eccl 10:16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Eccl 10:17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! Eccl 10:18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. Eccl 10:19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry, but money answereth all things. Eccl 10:20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber, for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. (King James Version KJV)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world