Deut8 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 8:1 “我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。 (CUVS)

Deut 8:1 All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers. (KJV)

  • `All the commandments that I am commanding you today you shall be careful to do, that you may live and multiply, and go in and possess the land which the LORD sworeto give to your forefathers. (NASB)

  • 我今所諭諸誡、爾必謹守遵行、得以生存繁衍、入耶和華所誓爾祖之地、據以為業、 (CUVC)

  • Wǒ jīnrì suǒ fēnfu de yīqiè jièmìng, nǐmen yào jǐn shǒu zūnxíng, hǎo jiào nǐmen cún huó, rén shǔ zēng duō, qiĕ jìn qù de Yēhéhuá xiàng nǐmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ de nà dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 8:2 你也要记念耶和华你的 神在旷野引导你,这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 (CUVS)

Deut 8:2 And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no. (KJV)

  • `You shall remember all the way which the LORD your God has led you in the wilderness these forty years, that He might humble you, testing you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. (NASB)

  • 當憶爾上帝耶和華、此四十年、於野導爾之路、卑抑爾、試驗爾、欲知爾心、守其誡否、 (CUVC)

  • Nǐ yĕ yào jìniàn Yēhéhuá nǐde shén zaì kuàngyĕ yǐndǎo nǐ zhè sì shí nián, shì yào kǔ liàn nǐ, shìyàn nǐ, yào zhīdào nǐ xīn neì rúhé, kĕn shǒu tāde jièmìng bú kĕn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 8:3 他苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。 (CUVS)

Deut 8:3 And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live. (KJV)

  • `He humbled you and let you be hungry, and fed you with manna which you did not know, nor did your fathers know, that He might make you understand that man does not live by bread alone, but man lives by everything that proceeds out of the mouth of the LORD. (NASB)

  • 彼卑抑爾、任爾饑餓、食以瑪那、爾與爾祖所未識者、俾知人之生、不第恃食、惟恃耶和華口所出之言、 (CUVC)

  • Tā kǔ liàn nǐ, rén nǐ jīè, jiāng nǐ hé nǐ lièzǔ suǒ bú rènshi de mǎnǎ cìgĕi nǐ chī, shǐ nǐ zhīdào, rén huó zhe bú shì dān kào shíwù, nǎi shì kào Yēhéhuá kǒu lǐ suǒ chū de yīqiè huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 8:4 这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。 (CUVS)

Deut 8:4 Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. (KJV)

  • `Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. (NASB)

  • 此四十年、爾衣不敝、爾足不腫、 (CUVC)

  • Zhè sì shí nián, nǐde yīfu méiyǒu chuān pò, nǐde jiǎo yĕ méiyǒu zhǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 8:5 你当心里思想,耶和华你 神管教你,好象人管教儿子一样。 (CUVS)

Deut 8:5 Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee. (KJV)

  • `Thus you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you justc as a man disciplines his son. (NASB)

  • 當思爾上帝耶和華督責爾、如人督責其子、 (CUVC)

  • Nǐ dāngxīn lǐ sīxiǎng, Yēhéhuá nǐ shén guǎngjiào nǐ, hǎoxiàng rén guǎngjiào érzi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 8:6 你要谨守耶和华你 神的诫命,遵行他的道,敬畏他。 (CUVS)

Deut 8:6 Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him. (KJV)

  • `Therefore, you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him. (NASB)

  • 必寅畏爾上帝耶和華、守其誡、行其道、 (CUVC)

  • Nǐ yào jǐn shǒu Yēhéhuá nǐ shén de jièmìng, zūnxíng tāde dào, jìngwèi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 8:7 因为耶和华你 神领你进入美地,那地有河、有泉、有源,从山谷中流出水来。 (CUVS)

Deut 8:7 For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills; (KJV)

  • `For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills; (NASB)

  • 爾上帝耶和華導爾入腴壤、其地有溪、有泉有源、自陵與谷而出、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá nǐ shén lǐng nǐ jìnrù mĕi dì, nà dì yǒu hé, yǒu quán, yǒu yuán, cóng shān gǔ zhōng liú chū shuǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 8:8 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树和蜜。 (CUVS)

Deut 8:8 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey; (KJV)

  • a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey; (NASB)

  • 有小麥、麰麥、葡萄、無花果、石榴、橄欖諸樹、與蜜、 (CUVC)

  • Nà dì yǒu xiǎomaì, dàmaì, pútàoshù, wúhuāguǒ shù, shíliu shù, gǎnlǎn shù, hé mì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 8:9 你在那地不缺食物,一无所缺。那地的石头是铁,山内可以挖铜。 (CUVS)

Deut 8:9 A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass. (KJV)

  • a land where you will eat food without scarcity, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper. (NASB)

  • 爾在斯土、糧食罔缺、無所匱乏、其石乃鐵、其山出銅、 (CUVC)

  • Nǐ zaì nà dì bú quē shíwù, yī wú suǒ quē . nà dì de shítou shì tiĕ, shān neì kĕyǐ wā tóng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 8:10 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的 神,因他将那美地赐给你了。” (CUVS)

Deut 8:10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. (KJV)

  • `When you have eaten and are satisfied, you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you. (NASB)

  • 必食而飽、因所賜之腴壤、頌美爾上帝耶和華、 (CUVC)

  • Nǐ chī de bǎozú, jiù yào chēngsòng Yēhéhuá nǐde shén, yīn tā jiāng nà mĕi dì cìgĕi nǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

申 8:11 “你要谨慎,免得忘记耶和华你的 神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 (CUVS)

Deut 8:11 Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day, (KJV)

  • `Beware that you do not forget the LORD your God by not keeping His commandments and His ordinances and His statutes which I am commanding you today; (NASB)

  • 慎勿忘爾上帝耶和華、不守其誡命、律例典章、即我今日所諭爾者、 (CUVC)

  • Nǐ yào jǐnshèn, miǎndé wàngjì Yēhéhuá nǐde shén, bú shǒu tāde jièmìng, diǎnzhāng, lǜ lì, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 8:12 恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住; (CUVS)

Deut 8:12 Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; (KJV)

  • otherwise, when you have eaten and are satisfied, and have built good houses and livedin them, (NASB)

  • 恐爾飽食、華屋而居、 (CUVC)

  • Kǒngpà nǐ chī de bǎozú, jiànzào mĕihǎo de fángwū jūzhù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 8:13 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, (CUVS)

Deut 8:13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; (KJV)

  • and when your herds and your flocks multiply, and your silver and gold multiply, and all that you have multiplies, (NASB)

  • 牛羊蕃滋、金銀增益、所有之物、既豐且盛、 (CUVC)

  • Nǐde niú yáng jiā duō, nǐde jīn yín zēngtiān, bìng nǐ suǒyǒude quándōu jiā zēng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 8:14 你就心高气傲,忘记耶和华你的 神,就是将你从埃及地为奴之家领出来的。 (CUVS)

Deut 8:14 Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; (KJV)

  • then your heart will become proud and you will forget the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery. (NASB)

  • 心遂高傲、忘爾上帝耶和華、導爾出埃及、脫於奴隸之室、 (CUVC)

  • Nǐ jiù xīn gāo qì ào, wàngjì Yēhéhuá nǐde shén, jiù shì jiāng nǐ cóng Āijí dì wéi nú zhī jia lǐng chūlai de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 8:15 引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来。 (CUVS)

Deut 8:15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; (KJV)

  • `He led you through the great and terrible wilderness, with its fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water; He brought water for you out of the rock of flint. (NASB)

  • 引爾經歷大而可畏之野、中有火蛇與蠍、旱乾無水之域、為爾使堅石出水、 (CUVC)

  • Yǐn nǐ jīngguò nà dà ér kĕpà de kuàngyĕ, nàli yǒu huǒ shé, xiēzi, gān hàn wú shuǐ zhī dì. tā céng wéi nǐ shǐ shuǐ cóng jiānyìng de pánshí zhōng liú chūlai, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 8:16 又在旷野,将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福。 (CUVS)

Deut 8:16 Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end; (KJV)

  • `In the wilderness He fed you manna which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do good for you in the end. (NASB)

  • 又於野間、食爾以瑪那、乃爾祖所未識者、卑抑爾、試驗爾、俾終獲福、 (CUVC)

  • Yòu zaì kuàngyĕ jiāng nǐ lièzǔ suǒ bú rènshi de mǎnǎ cìgĕi nǐ chī, shì yào kǔ liàn nǐ, shìyàn nǐ, jiào nǐ zhōngjiǔ xiǎng fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 8:17 恐怕你心里说:这货财是我力量、我能力得来的。 (CUVS)

Deut 8:17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth. (KJV)

  • `Otherwise, you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.' (NASB)

  • 恐爾自謂、得此貨財、乃我之能、與我之力、 (CUVC)

  • Kǒngpà nǐ xīnli shuō, zhè huò cái shì wǒ lìliang, wǒ nénglì de lái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 8:18 你要记念耶和华你的 神,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,象今日一样。 (CUVS)

Deut 8:18 But thou shalt remember the LORD thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day. (KJV)

  • `But you shall remember the LORD your God, for it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day. (NASB)

  • 當憶爾上帝耶和華、因彼賜爾以力、俾得貨財、以踐所誓爾祖之約、有如今日、 (CUVC)

  • Nǐ yào jìniàn Yēhéhuá nǐde shén, yīnwei de huò cái de lìliang shì tā gĕi nǐde, wéi yào jiāndéng tā xiàng nǐ lièzǔ qǐshì suǒ lì de yuē, xiàng jīnrì yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 8:19 你若忘记耶和华你的 神,随从别神,事奉敬拜,你们必定灭亡,这是我今日警戒你们的。 (CUVS)

Deut 8:19 And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish. (KJV)

  • `It shall come about if you ever forget the LORD your God and go after other gods and serve them and worship them, I testify against you today that you will surely perish. (NASB)

  • 如爾忘爾上帝耶和華、而從他神、事之拜之、必致滅亡、今日我以戒爾、 (CUVC)

  • Nǐ ruò wàngjì Yēhéhuá nǐde shén, suícóng bié shén, shìfèng jìngbaì, nǐmen bìdéng mièwáng. zhè shì wǒ jīnrì jǐngjiè nǐmen de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 8:20 耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华你们 神的话。” (CUVS)

Deut 8:20 As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God. (KJV)

  • `Like the nations that the LORD makes to perish before, you, so you shall perish; because you would not listen to the voice of the LORD your God. (NASB)

  • 耶和華滅諸族於爾前、爾曹亦必如是見滅、因不聽爾上帝耶和華命故也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá zaì nǐmen miànqián zĕnyàng shǐ liè guó de mín mièwáng, nǐmen yĕ bì zhàoyàng mièwáng, yīnwei nǐmen bú tīng cóng Yēhéhuá nǐmen shén de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

 

申 8:1 “我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。 申 8:2 你也要记念耶和华你的 神在旷野引导你,这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 申 8:3 他苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。 申 8:4 这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。 申 8:5 你当心里思想,耶和华你 神管教你,好象人管教儿子一样。 申 8:6 你要谨守耶和华你 神的诫命,遵行他的道,敬畏他。 申 8:7 因为耶和华你 神领你进入美地,那地有河、有泉、有源,从山谷中流出水来。 申 8:8 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树和蜜。 申 8:9 你在那地不缺食物,一无所缺。那地的石头是铁,山内可以挖铜。 申 8:10 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的 神,因他将那美地赐给你了。” 申 8:11 “你要谨慎,免得忘记耶和华你的 神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 申 8:12 恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住; 申 8:13 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, 申 8:14 你就心高气傲,忘记耶和华你的 神,就是将你从埃及地为奴之家领出来的。 申 8:15 引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来。 申 8:16 又在旷野,将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福。 申 8:17 恐怕你心里说:这货财是我力量、我能力得来的。 申 8:18 你要记念耶和华你的 神,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,象今日一样。 申 8:19 你若忘记耶和华你的 神,随从别神,事奉敬拜,你们必定灭亡,这是我今日警戒你们的。 申 8:20 耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华你们 神的话。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 8:1 All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers. Deut 8:2 And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no. Deut 8:3 And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live. Deut 8:4 Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. Deut 8:5 Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee. Deut 8:6 Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him. Deut 8:7 For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills; Deut 8:8 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey; Deut 8:9 A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass. Deut 8:10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. Deut 8:11 Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day, Deut 8:12 Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; Deut 8:13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; Deut 8:14 Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; Deut 8:15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; Deut 8:16 Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end; Deut 8:17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth. Deut 8:18 But thou shalt remember the LORD thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day. Deut 8:19 And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish. Deut 8:20 As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world