Deut7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 7:1 “耶和华你 神领你进入要得为业之地,从你面前赶出许多国民,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你强大。 (CUVS)

Deut 7:1 When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou; (KJV)

  • `When the LORD your God brings you into the land where, you are entering to possess it, and clears away many nations before, you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and stronger than you, (NASB)

  • 迨爾上帝耶和華、導爾入所往據之地、驅逐諸族、即赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、此七族較爾強大、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén lǐng nǐ jìnrù yào de wéi yè zhī dì, cóng nǐ miànqián gǎn chū xǔduō guó mín, jiù shì Hèrén, Géjiāsārén, Yàmólìrén, Jiānán rén, Bǐlìxǐrén, Xīwèirén, Yēbùsīrén, gōng qī guó de mín, dōu bǐ nǐ qiáng dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

申 7:2 耶和华你 神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。 (CUVS)

Deut 7:2 And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them, (KJV)

  • and when the LORD your God delivers them before you and you defeat them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them and show no favor to them. (NASB)

  • 爾上帝耶和華既付於爾、為爾所擊、必殲滅之、勿與立約、勿加矜恤、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén jiāng tāmen jiāo gĕi nǐ jī shā, nàshí nǐ yào bǎ tāmen mièjué jìng jìn, bùkĕ yǔ tāmen lì yuē, yĕ bùkĕ liánxù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

申 7:3 不可与他们结亲,不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿; (CUVS)

Deut 7:3 Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. (KJV)

  • `Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons. (NASB)

  • 勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、 (CUVC)

  • Bùkĕ yǔ tāmen jié qīn. bùkĕ jiāng nǐde nǚér jià tāmende érzi, yĕ bùkĕ jiào nǐde érzi qǔ tāmende nǚér. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 7:4 因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。 (CUVS)

Deut 7:4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods, so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly. (KJV)

  • `For they will turn your sons away from following Me to serve other gods; then the anger of the LORD will be kindled against you and He will quickly destroy you. (NASB)

  • 彼必誘爾子、不從耶和華、而事他神、致耶和華震怒、滅爾甚速、 (CUVC)

  • Yīnwei tā bì shǐ nǐ érzi zhuǎn lí bú gēn cóng zhǔ, qù shìfèng bié shén, yǐzhì Yēhéhuá de nùqì xiàng nǐmen fā zuò, jiù sù sù dì jiāng nǐmen mièjué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 7:5 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛;打碎他们的柱像;砍下他们的木偶;用火焚烧他们雕刻的偶像。 (CUVS)

Deut 7:5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. (KJV)

  • `But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire. (NASB)

  • 爾當毀其壇、碎其柱像、斫其木偶、火其雕像、必如是待之、 (CUVC)

  • Nǐmen què yào zhèyàng daì tāmen, chāihuǐ tāmende jìtán, dá suì tāmende zhù xiàng, kǎn xià tāmende mùǒu, yòng huǒ fùnshāo tāmen diāokè de ǒuxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 7:6 因为你归耶和华你 神为圣洁的民。耶和华你 神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。 (CUVS)

Deut 7:6 For thou art an holy people unto the LORD thy God, the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth. (KJV)

  • `For you are a holy people to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth. (NASB)

  • 蓋爾乃爾上帝耶和華之聖民、爾上帝耶和華於寰區億兆中、特選爾為己民、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐ guī Yēhéhuá nǐ shén wéi shèngjié de mín. Yēhéhuá nǐ shén cóng dì shàng de wàn mín zhōng jiǎnxuǎn nǐ, tè zuò zìjǐ de zǐmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 7:7 “耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。 (CUVS)

Deut 7:7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people, (KJV)

  • `The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples, (NASB)

  • 耶和華悅爾選爾、非為爾多於他邦之民、爾數較之維寡、 (CUVC)

  • Yēhéhuá zhuān aì nǐmen, jiǎnxuǎn nǐmen, bìng fēi yīn nǐmen de rén shǔ duō yú bié mín, yuánlái nǐmen de rén shǔ zaì wàn mín zhōng shì zuì shǎo de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

申 7:8 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们,脱离埃及王法老的手。 (CUVS)

Deut 7:8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt. (KJV)

  • but because the LORD loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the LORD brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. (NASB)

  • 惟因耶和華悅爾、欲踐所誓爾祖之言、以大能手導爾出、贖爾於奴隸之室、拯爾於埃及王法老之手、 (CUVC)

  • Zhǐ yīn Yēhéhuá aì nǐmen, yòu yīn yào shǒu tā xiàng nǐmen lièzǔ suǒ qǐ de shì, jiù yòng dà néng de shǒu lǐng nǐmen chūlai, cóng wéi nú zhī jia jiùshú nǐmen tuōlí Āijí wáng fǎlǎo de shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

申 7:9 所以你要知道耶和华你的 神,他是 神,是信实的 神;向爱他、守他诫命的人,守约施慈爱,直到千代; (CUVS)

Deut 7:9 Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations; (KJV)

  • `Know therefore that the LORD your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments; (NASB)

  • 當知惟爾上帝耶和華為上帝、乃信實之上帝、愛之而守其誡者、彼必為之踐約施恩、迄於千代、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐ yào zhīdào Yēhéhuá nǐde shén, tā shì shén, shì xìnshí de shén. xiàng aì tā, shǒu tā jièmìng de rén shǒu yuē, shī cíaì, zhídào qiā daì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 7:10 向恨他的人,当面报应他们,将他们灭绝。凡恨他的人,必报应他们,决不迟延。 (CUVS)

Deut 7:10 And repayeth them that hate him to their face, to destroy them, he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. (KJV)

  • but repays those who hate Him to their faces, to destroy them; He will not delay with him who hates Him, He will repay him to his face. (NASB)

  • 惡之者、彼必報之、滅之、凡惡之者、必報弗緩、 (CUVC)

  • Xiàng hèn tāde rén dāngmiàn bàoyìng tāmen, jiāng tāmen mièjué. fán hèn tāde rén bì bàoyìng tāmen, jué bú chíyán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

申 7:11 所以你要谨守遵行我今日所吩咐你的诫命、律例、典章。” (CUVS)

Deut 7:11 Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them. (KJV)

  • `Therefore, you shall keep the commandment and the statutes and the judgments which I am commanding you today, to do them. (NASB)

  • 故我今所諭爾之誡命、典章律例、爾宜謹守遵行、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐ yào jǐn shǒu zūnxíng wǒ jīnrì suǒ fēn gǎi nǐde jièmìng, lǜ lì, diǎnzhāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 7:12 “你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你 神就必照他向你列祖所起的誓,守约施慈爱。 (CUVS)

Deut 7:12 Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers, (KJV)

  • `Then it shall come about, because you listen to these judgments and keep and do them, that the LORD your God will keep with you His covenant and His lovingkindness which He swore to your forefathers. (NASB)

  • 爾若聽從律例、而遵行之、則爾上帝耶和華、必踐與爾祖以誓而立之約、施恩於爾、 (CUVC)

  • Nǐmen guǒrán tīng cóng zhèxie diǎnzhāng, jǐn shǒu zūnxíng, Yēhéhuá nǐ shén jiù bì zhào tā xiàng nǐ lièzǔ suǒ qǐ de shì shǒu yuē, shī cíaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

申 7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔。 (CUVS)

Deut 7:13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee, he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee. (KJV)

  • `He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your forefathers to give you. (NASB)

  • 亦必眷愛爾、福祚爾、昌熾爾、且於誓許爾祖、賜爾之地、錫嘏爾身所出、爾土所產、及爾穀酒與油、使爾牛羊蕃滋、 (CUVC)

  • Tā bì aì nǐ, cì fú yǔ nǐ, shǐ nǐ rén shǔ zēng duō, yĕ bì zaì tā xiàng nǐ lièzǔ qǐshì yīngxǔ gĕi nǐde dì shàng cì fú yǔ nǐ shēn suǒ shēng de, dì suǒ chǎn de, bìng nǐde wǔgǔ, xīn jiǔ, hé yóu, yǐjí niúdú, yánggāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 7:14 你必蒙福胜过万民,你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。 (CUVS)

Deut 7:14 Thou shalt be blessed above all people, there shall not be male or female barren among you, or among your cattle. (KJV)

  • `You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle. (NASB)

  • 爾將蒙福、勝於萬民、男女牲畜、無不生育、 (CUVC)

  • Nǐ bì mĕng fú shēng guō wàn mín. nǐmen de nánnǚ méiyǒu bùnéng shēng yǎng de, shēngchù yĕ méiyǒu bùnéng shēngyù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 7:15 耶和华必使一切的病症离开你,你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 (CUVS)

Deut 7:15 And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee. (KJV)

  • `The LORD will remove from you all sickness; and He will not put on you any of the harmful diseases of Egypt which you have known, but He will lay them on all who hate you. (NASB)

  • 耶和華必除爾諸病、爾所識埃及之惡疾、不加諸爾、而加諸敵、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bì shǐ yīqiè de bìngzhèng líkāi nǐ. nǐ suǒ zhīdào Āijí gèyàng de è jí, tā bú jiā zaì nǐ shēnshang, zhǐ jiā zaì yīqiè hèn nǐde rénshēn shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

申 7:16 耶和华你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭,你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。 (CUVS)

Deut 7:16 And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them, neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. (KJV)

  • `You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華所付爾之民、必翦滅之、勿加顧惜、勿事其神、蓋為爾之坎阱、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén suǒ yào jiāo gĕi nǐde yīqiè rénmín, nǐ yào jiāng tāmen chúmiĕ. nǐ yǎn bùkĕ gù xī tāmen. nǐ yĕ bùkĕ shìfèng tāmende shén, yīn zhè bì chéngwéi nǐde wǎngluó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 7:17 “你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢? (CUVS)

Deut 7:17 If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? (KJV)

  • `If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?' (NASB)

  • 爾若意謂、此諸族較多於我、何能驅逐、 (CUVC)

  • Nǐ ruò xīnli shuō, zhèxie guó de mín bǐ wǒ gēng duō, wǒ zĕn néng gǎn chū tāmen ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 7:18 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你 神向法老和埃及全地所行的事, (CUVS)

Deut 7:18 Thou shalt not be afraid of them, but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt; (KJV)

  • you shall not be afraid of them; you shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt: (NASB)

  • 勿懼之、當憶爾上帝耶和華、所行於法老與埃及之事、 (CUVC)

  • Nǐ búyào jùpà tāmen, yào laó laó jìniàn Yēhéhuá nǐ shén xiàng fǎlǎo hé Āijí quán dì suǒ xíng de shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

申 7:19 就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事,和大能的手,并伸出来的膀臂,都是耶和华你 神领你出来所用的。耶和华你 神必照样待你所惧怕的一切人民。 (CUVS)

Deut 7:19 The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out, so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid. (KJV)

  • the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid. (NASB)

  • 即爾所目覩之試鍊、異蹟、奇事、能手、奮臂、爾上帝耶和華用以導爾出者、爾所懼之諸族、爾上帝耶和華亦必如是待之、 (CUVC)

  • Jiù shì nǐ qīnyǎn suǒ kànjian de dà shìyàn, shénjī, qí shì, hé dà néng de shǒu, bìng shēn chūlai de bǎngbì, dōu shì Yēhéhuá nǐ shén lǐng nǐ chūlai suǒ yòng de. Yēhéhuá nǐ shén bì zhàoyàng daì nǐ suǒ jùpà de yīqiè rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 7:20 并且耶和华你 神必打发黄蜂,飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人,从你面前灭亡。 (CUVS)

Deut 7:20 Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed. (KJV)

  • `Moreover, the LORD your God will send the hornet against them, until those who are left and hide themselves from you perish. (NASB)

  • 爾上帝耶和華必使大蜂至其中、迨藏匿之遺民、滅於爾前、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ Yēhéhuá nǐ shén bì dǎfa huángfēng fēi dào tāmen zhōngjiān, zhídào nà shèngxia ér cáng duǒ de rén cóng nǐ miànqián mièwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

 

申 7:21 你不要因他们惊恐,因为耶和华你 神在你们中间是大而可畏的 神。 (CUVS)

Deut 7:21 Thou shalt not be affrighted at them, for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible. (KJV)

  • `You shall not dread them, for the LORD your God is in your midst, a great and awesome God. (NASB)

  • 勿因之而懼、爾上帝耶和華在爾中、乃大而可畏之上帝、 (CUVC)

  • Nǐ búyào yīn tāmen jīngkǒng, yīnwei Yēhéhuá nǐ shén zaì nǐmen zhōngjiān shì dà ér kè wèi de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 7:22 耶和华你 神必将这些国的民,从你面前渐渐赶出,你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。 (CUVS)

Deut 7:22 And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little, thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee. (KJV)

  • `The LORD your God will clear away these nations before, you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華將漸逐斯族、勿速滅之、恐野獸孳生而害爾、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén bìjiāng zhèxie guó de mín cóng nǐ miànqián jiànjiàn gǎn chū. nǐ bùkĕ bǎ tāmen sù sù miè jìn, kǒngpà yĕdì de shòu duō qǐlai haì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 7:23 耶和华你 神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。 (CUVS)

Deut 7:23 But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed. (KJV)

  • `But the LORD your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed. (NASB)

  • 爾上帝耶和華必以之付爾、大擾亂之、至於盡絕、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén bìjiāng tāmen jiāo gĕi nǐ, dàdà dì rǎoluàn tāmen, zhídào tāmen mièjué le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

申 7:24 又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。 (CUVS)

Deut 7:24 And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven, there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them. (KJV)

  • `He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; no man will be able to stand before you until you have destroyed them. (NASB)

  • 亦付其王於爾手、爾必滅其名於天下、莫能禦爾、迨爾殲之、 (CUVC)

  • Yòu yào jiāng tāmende jūnwáng jiāo zaì nǐ shǒu zhōng, nǐ jiù shǐ tāmende míng cóng tiān xià xiāomiè. bì wú yī rén néng zaì nǐ miànqián shān lì de zhù, zhídào nǐ jiāng tāmen mièjué le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 7:25 他们雕刻的神像,你们要用火焚烧;其上的金银你不可贪图,也不可收取,免得你因此陷入网罗;这原是耶和华你 神所憎恶的。 (CUVS)

Deut 7:25 The graven images of their gods shall ye burn with fire, thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein, for it is an abomination to the LORD thy God. (KJV)

  • `The graven images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be snared by it, for it is an abomination to the LORD your God. (NASB)

  • 其神之雕像、必焚以火、其上金銀、勿貪勿取、免爾因此陷於坎阱、以其為爾上帝耶和華所惡也、 (CUVC)

  • Tāmen diāokè de shénxiàng, nǐmen yào yòng huǒ fùnshāo. qí shàng de jīn yín, nǐ bùkĕ tāntú, yĕ bùkĕ shōu qǔ, miǎndé nǐ yīncǐ xiàn rù wǎngluó. zhè yuán shì Yēhéhuá nǐ shén suǒ zēngwù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 7:26 可憎的物,你不可带进家去;不然,你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。” (CUVS)

Deut 7:26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it, but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. (KJV)

  • `You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned. (NASB)

  • 可憎之物、勿攜入室、恐爾亦成為當滅者、與物無異、必憾之甚、憎之極、以其為當滅之物也、 (CUVC)

  • Kè zēng de wù, nǐ bùkĕ daì jìn jian qù. bú rán, nǐ jiù chéng le dàng huǐmiè de, yǔ nà wù yíyàng. nǐ yào shí fēn yànwù, shí fēn zēng xián, yīnwei zhè shì dàng huǐmiè de wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

 

 

 

申 7:1 “耶和华你 神领你进入要得为业之地,从你面前赶出许多国民,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你强大。 申 7:2 耶和华你 神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。 申 7:3 不可与他们结亲,不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿; 申 7:4 因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。 申 7:5 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛;打碎他们的柱像;砍下他们的木偶;用火焚烧他们雕刻的偶像。 申 7:6 因为你归耶和华你 神为圣洁的民。耶和华你 神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。 申 7:7 “耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。 申 7:8 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们,脱离埃及王法老的手。 申 7:9 所以你要知道耶和华你的 神,他是 神,是信实的 神;向爱他、守他诫命的人,守约施慈爱,直到千代; 申 7:10 向恨他的人,当面报应他们,将他们灭绝。凡恨他的人,必报应他们,决不迟延。 申 7:11 所以你要谨守遵行我今日所吩咐你的诫命、律例、典章。” 申 7:12 “你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你 神就必照他向你列祖所起的誓,守约施慈爱。 申 7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔。 申 7:14 你必蒙福胜过万民,你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。 申 7:15 耶和华必使一切的病症离开你,你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 申 7:16 耶和华你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭,你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。 申 7:17 “你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢? 申 7:18 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你 神向法老和埃及全地所行的事, 申 7:19 就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事,和大能的手,并伸出来的膀臂,都是耶和华你 神领你出来所用的。耶和华你 神必照样待你所惧怕的一切人民。 申 7:20 并且耶和华你 神必打发黄蜂,飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人,从你面前灭亡。 申 7:21 你不要因他们惊恐,因为耶和华你 神在你们中间是大而可畏的 神。 申 7:22 耶和华你 神必将这些国的民,从你面前渐渐赶出,你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。 申 7:23 耶和华你 神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。 申 7:24 又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。 申 7:25 他们雕刻的神像,你们要用火焚烧;其上的金银你不可贪图,也不可收取,免得你因此陷入网罗;这原是耶和华你 神所憎恶的。 申 7:26 可憎的物,你不可带进家去;不然,你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 7:1 When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou; Deut 7:2 And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them, Deut 7:3 Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. Deut 7:4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods, so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly. Deut 7:5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. Deut 7:6 For thou art an holy people unto the LORD thy God, the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth. Deut 7:7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people, Deut 7:8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt. Deut 7:9 Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations; Deut 7:10 And repayeth them that hate him to their face, to destroy them, he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. Deut 7:11 Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them. Deut 7:12 Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers, Deut 7:13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee, he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee. Deut 7:14 Thou shalt be blessed above all people, there shall not be male or female barren among you, or among your cattle. Deut 7:15 And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee. Deut 7:16 And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them, neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. Deut 7:17 If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? Deut 7:18 Thou shalt not be afraid of them, but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt; Deut 7:19 The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out, so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid. Deut 7:20 Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed. Deut 7:21 Thou shalt not be affrighted at them, for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible. Deut 7:22 And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little, thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee. Deut 7:23 But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed. Deut 7:24 And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven, there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them. Deut 7:25 The graven images of their gods shall ye burn with fire, thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein, for it is an abomination to the LORD thy God. Deut 7:26 Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it, but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world