Deut32 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 32:1 “诸天哪!侧耳。我要说话,愿地也听我口中的言语。 (CUVS)

Deut 32:1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. (KJV)

  • `Give ear, O heavens, and let me speak; And let the earth hear the words of my mouth. (NASB)

  • 天其側耳、我將有言、地其聽我口中之語、 (CUVC)

  • Zhū tiān nǎ, cè ĕr, wǒ yào shuōhuà. yuàn dì yĕ tīng wǒ kǒu zhōng de yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 32:2 我的教训要淋漓如雨;我的言语要滴落如露。如细雨降在嫩草上;如甘霖降在菜蔬中。 (CUVS)

Deut 32:2 My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass, (KJV)

  • `Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As the droplets on the fresh grass And as the showers on the herb. (NASB)

  • 我道淋漓若雨、我言滴瀝如露、猶小雨之潤草、似時雨之灌蔬、 (CUVC)

  • Wǒde jiàoxun yào lín lí rú yǔ. wǒde yányǔ yào dī luō rú yǔ, rú xì yǔ jiàng zaì nèn cǎo shàng, rú gān lín jiàng zaì caìshū zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 32:3 我要宣告耶和华的名;你们要将大德归与我们的 神。 (CUVS)

Deut 32:3 Because I will publish the name of the LORD, ascribe ye greatness unto our God. (KJV)

  • `For I proclaim the name of the LORD; Ascribe greatness to our God! (NASB)

  • 我將揚耶和華之名、爾其稱我上帝為大、 (CUVC)

  • Wǒ yào xuāngào Yēhéhuá de míng. nǐmen yào jiāng dà dé guīyǔ wǒmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

申 32:4 “他是磐石,他的作为完全,他所行的无不公平,是诚实无伪的 神;又公义,又正直。 (CUVS)

Deut 32:4 He is the Rock, his work is perfect, for all his ways are judgment, a God of truth and without iniquity, just and right is he. (KJV)

  • `The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and upright is He. (NASB)

  • 維彼磐石、其工純全、其道正直、上帝誠實旡妄、公正無私、 (CUVC)

  • Tā shì pánshí, tāde zuòwéi wánquán, tā suǒ xíng de wú bú gōngping, shì chéngshí wú wĕi de shén. yòu gōngyì, yòu zhèngzhí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 32:5 这乖僻弯曲的世代,向他蟀?事邪僻,有这弊病,就不是他的儿女。 (CUVS)

Deut 32:5 They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children, they are a perverse and crooked generation. (KJV)

  • `They have acted corruptly toward Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation. (NASB)

  • 惟此世代、乖戾邪曲、對於上帝、行事邪僻、弗為其子、乃為點污、 (CUVC)

  • Zhè guāi pì wānqū de shìdaì xiàng tā xíngshì xié pì. yǒu zhè bì bìng jiù bú shì tāde érnǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 32:6 愚昧无知的民哪!你们这样报答耶和华吗?他岂不是你的父,将你买来的吗?他是制造你,建立你的。 (CUVS)

Deut 32:6 Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee? (KJV)

  • `Do you thus repay the LORD, O foolish and unwise, people? Is not He your Father who has bought you? He has made you and established you. (NASB)

  • 愚昧無知之民、報耶和華乃如是乎、彼非爾父而購爾乎、彼乃造爾立爾、 (CUVC)

  • Yúmeì wúzhī de mín nǎ, nǐmen zhèyàng bàodá Yēhéhuá ma, tā qǐbù shì nǐde fǔ, jiāng nǐ mǎi lái de ma, tā shì zhìzào nǐ, jiànlì nǐde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:7 “你当追想上古之日,思念历代之年。问你的父亲,他必指示你;问你的长者,他必告诉你。 (CUVS)

Deut 32:7 Remember the days of old, consider the years of many generations, ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee. (KJV)

  • `Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you. (NASB)

  • 追憶往古之日、思念歷代之年、問於爾父、彼必示爾、詢諸長老、彼必告爾、 (CUVC)

  • Nǐ dàng zhuī xiǎng shànggǔ zhī rì, sīniàn lìdaì zhī nián. wèn nǐde fùqin, tā bì zhǐshì nǐ. wèn nǐde zhǎng zhĕ, tā bì gàosu nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 32:8 至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目,立定万民的疆界。 (CUVS)

Deut 32:8 When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. (KJV)

  • `When the Most High gave the nations their inheritance, When He separated the sons of man, He set the boundaries of the peoples According to the number of the sons of Israel. (NASB)

  • 至高者使諸族得業、俾世人散處、爰定列邦之疆域、循以色列之人數、 (CUVC)

  • Zhìgāo zhĕ jiāng dì yè cìgĕi liè bāng, jiāng shìrén fēnkāi, jiù zhào Yǐsèliè rén de shùmù lìdéng wàn mín de jiāng jiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:9 耶和华的分,本是他的百姓;他的产业,本是雅各。 (CUVS)

Deut 32:9 For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. (KJV)

  • `For the LORD'S portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance. (NASB)

  • 耶和華之分乃其庶民、雅各為其恆業、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de fèn bĕn shì tāde bǎixìng. tāde chǎnyè bĕn shì Yǎgè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 32:10 “耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他如同保护眼中的瞳人。 (CUVS)

Deut 32:10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye. (KJV)

  • `He found him in a desert land, And in the howling waste of a wilderness; He encircled him, He cared for him, He guarded him as the pupil of His eye. (NASB)

  • 彼遇之於荒漠之地、獸嘷之野、護衛之、眷顧之、保之如眸子、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yùjiàn tā zaì kuàngyĕ huāngliáng yĕshòu hǒu jiào zhī dì, jiù huánrǎo tā, kàn gù tā, bǎohù tā, rútóng bǎohù yǎn zhōng de tóng rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

申 32:11 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。 (CUVS)

Deut 32:11 As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings, (KJV)

  • `Like an eagle that stirs up its nest, That hovers over its young, He spread His wings and caught them, He carried them on His pinions. (NASB)

  • 如鷹攪巢、振翮於雛、舒翼以引、負之其上、 (CUVC)

  • Yòu rú yīng jiǎo dòng chaó wō, zaì chú yīng yǐshàng liǎng chì shàn zhǎn, jiē qǔ chú yīng, beì zaì liǎng yì zhī shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 32:12 这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。 (CUVS)

Deut 32:12 So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. (KJV)

  • `The LORD alone guided him, And there was no foreign god with him. (NASB)

  • 獨耶和華導之、無異族之神偕在、 (CUVC)

  • Zhèyàng, Yēhéhuá dúzì yǐndǎo tā, bìng wú waì bāng shén yǔ tā tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

申 32:13 耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油, (CUVS)

Deut 32:13 He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock; (KJV)

  • `He made him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He made him suck honey from the rock, And oil from the flinty rock, (NASB)

  • 使其駕行地之高處、食田所產、㗖巖穴所出之蜜、哺堅石所產之油、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shǐ tā chéng jià dì de gāo chǔ, de chī tiánjiān de tǔchǎn. yòu shǐ tā cóng pánshí zhōng zā mì, cóng jiān shí zhōng xī yóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

申 32:14 也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。 (CUVS)

Deut 32:14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape. (KJV)

  • Curds of cows, and milk of the flock, With fat of lambsc, And rams, the breed of Bashan, and goats, With the finest, of the wheat-- And of the blood of grapes you drank wine. (NASB)

  • 使食牛酪、羊乳羔脂、及巴珊之牡綿羊、牡山羊、至嘉之麥、亦飲葡萄之汁、 (CUVC)

  • Yĕ chī niú de nǎi yóu, yáng de nǎi, yánggāo de zhīyóu, Bāshān suǒ chū de gōng miányáng hé shānyáng, yǔ shàng hǎo de maìzi, yĕ hē pútàozhī niáng de jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 32:15 “但耶书仑渐渐肥胖、粗壮、光润,踢跳奔跑,便离弃造他的 神,轻看救他的磐石。 (CUVS)

Deut 32:15 But Jeshurun waxed fat, and kicked, thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. (KJV)

  • `But Jeshurun grew fat and kicked-- You are grown fat, thick, and sleek-- Then he forsook God who made him, And scorned the Rock of his salvation. (NASB)

  • 耶書崙豐肥而奔踶、碩大而光澤、乃違離造之之上帝、藐視救之之磐石、 (CUVC)

  • Dàn yé shū lún jiànjiàn féi pàng, cū zhuàng, guāng rùn, tī tiào bēnpǎo, biàn lí qì zào tāde shén, qīng kàn jiù tāde pánshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 32:16 敬拜别神,触动 神的愤恨,行可憎恶的事,惹了他的怒气。 (CUVS)

Deut 32:16 They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. (KJV)

  • `They made Him jealous with strangegods; With abominations they provoked Him to anger. (NASB)

  • 崇事異族之神、以觸其忌、行作可憎之事、以激其怒、 (CUVC)

  • Jìngbaì bié shén, chù dòng shén de fènhèn, xíng kè zēngwù de shì, rĕ le tāde nùqì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:17 所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的。 (CUVS)

Deut 32:17 They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. (KJV)

  • `They sacrificed to demons who were not God, To gods whom they have not known, Newgods who came lately, Whom your fathers did not dread. (NASB)

  • 祭祀鬼魔、非是上帝、乃彼素所未識、新造初立之神、爾祖未嘗寅畏者、 (CUVC)

  • Suǒ jìsì de guǐ mó bìng fēi zhēn shén, nǎi shì sù bú rènshi de shén, shì jìn lái xīn xìng de, shì nǐ lièzǔ suǒ bú wèijù de (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 32:18 你轻忽生你的磐石,忘记产你的 神。 (CUVS)

Deut 32:18 Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee. (KJV)

  • `You neglected the Rock who begot you, And forgot the God who gave you birth. (NASB)

  • 產爾之磐石、爾不憶之、生爾之上帝、爾乃忘之、 (CUVC)

  • Nǐ qīng hū shēng nǐde pánshí, wàngjì chǎn nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 32:19 “耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们。 (CUVS)

Deut 32:19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters. (KJV)

  • `The LORD sawthis, and spurnedthem Because of the provocation of His sons and daughters. (NASB)

  • 耶和華見而憎之、因其子女干厥震怒、 (CUVC)

  • Yēhéhuá kànjian tāde érnǚ rĕ dòng tā, jiù yànwù tāmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:20 说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。 (CUVS)

Deut 32:20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be, for they are a very froward generation, children in whom is no faith. (KJV)

  • `Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their endshall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness. (NASB)

  • 曰、我將掩面、不加眷顧、觀其終局如何、彼乃乖戾之族、無誠信之子女、 (CUVC)

  • Shuō, wǒ yào xiàng tāmen yǎn miàn, kàn tāmende jiéjú rúhé. tāmen bĕn shì jí guāi pì de zú leì, xīn zhōng wú chéngshí de érnǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

申 32:21 他们以那不算为神的,触动我的愤恨;以虚无的神,惹了我的怒气。我也要以那不成子民的,触动他们的愤恨;以愚昧的国民,惹了他们的怒气。 (CUVS)

Deut 32:21 They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities, and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. (KJV)

  • 'They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation, (NASB)

  • 彼以非神者觸我忌、以虛無者激我怒、我將以異族觸彼忌、以蚩氓激彼怒、 (CUVC)

  • Tāmen yǐ nà bú suàn wéi shén de chù dòng wǒde fènhèn, yǐ xū wú de shén rĕ le wǒde nùqì. wǒ yĕ yào yǐ nà bú chéng zǐmín de chù dòng tāmende fènhèn, yǐ yúmeì de guó mín rĕ le tāmende nùqì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。 (CUVS)

Deut 32:22 For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains. (KJV)

  • For a fire is kindled in My anger, And burns to the lowest part of Sheol, And consumes the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains. (NASB)

  • 蓋我怒如火燎、燒及陰府、焚燬大地、暨其出產、燃彼山基、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì wǒ nù zhōng yǒu huǒshào qǐ, zhí shāo dào jí shēn de yīnjiān, bǎ dì hé dì de chūchǎn jìn dōu fùnshāo, shān de gēnjī yĕ shāo zhe le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:23 “‘我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 (CUVS)

Deut 32:23 I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. (KJV)

  • 'I will heap misfortunes on them; I will use My arrows on them. (NASB)

  • 我將以災積於其身、以我之矢、射之務盡、 (CUVC)

  • Wǒ yào jiāng huòhuàn duī zaì tāmen shēnshang, bǎ wǒde jiàn xiàng tāmen shè jìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的,用毒气害他们。 (CUVS)

Deut 32:24 They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction, I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. (KJV)

  • 'They will be wasted by famine, and consumed by plague And bitter destruction; And the teeth of beasts I will send upon them, With the venom of crawling things of the dust. (NASB)

  • 使其因饑而瘦、因熱而敗、因苦而滅、害於獸齒、傷於蟲毒、 (CUVC)

  • Tāmen bì yīn jīè xiāo shòu, beì yán rè kǔ dú tūn miè. wǒ yào dǎfa yĕshòu yòng yá chǐ yǎo tāmen, bìng tǔ zhōng fù xíng de, yòng dúqì haì tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都灭绝。 (CUVS)

Deut 32:25 The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. (KJV)

  • 'Outside, the sword will bereave, And inside, terror-- Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair. (NASB)

  • 外遭鋒刃、內受驚惶、少男幼女、乳子白叟、淪胥以亡、 (CUVC)

  • Waì tóu yǒu dāo jiàn, neì shì yǒu jīngkǒng, shǐ rén sàng wáng, shǐ shǎo nán, tóngnǚ, chī nǎi de, bái fā de, jìn dōu mièjué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:26 我说:我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭。 (CUVS)

Deut 32:26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men, (KJV)

  • 'I would have said, `I will cut them to pieces, I will remove the memory of them from men,` (NASB)

  • 我曰、將散之於遠方、絕其誌於人間、 (CUVC)

  • Wǒ shuō, wǒ bìjiāng tāmen fēnsàn yuǎnfāng, shǐ tāmende míng haó cóng rénjiān chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 32:27 惟恐仇敌惹动我,只怕敌人错看,说:“是我们手的能力,并非耶和华所行的。”’ (CUVS)

Deut 32:27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this. (KJV)

  • Had I not fearedc the provocation by the enemy, That their adversariesc would misjudge, That they would say, `Our hand is triumphant, And the LORD has not done all this.`' (NASB)

  • 第恐敵人激我、仇人誤視、自謂我手力大、非耶和華所行、 (CUVC)

  • Wéikǎng chóudí rĕ dòng wǒ, zhǐ pà dírén cuò kàn, shuō, shì wǒmen shǒu de nénglì, bìng fēi Yēhéhuá suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

申 32:28 “因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。 (CUVS)

Deut 32:28 For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. (KJV)

  • `For they are a nation lacking in counsel, And there is no understanding in them. (NASB)

  • 斯民無謀猷、中心無聰慧、 (CUVC)

  • Yīnwei Yǐsèliè mín haó wú jì móu, xīn zhōng méiyǒu cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

申 32:29 惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。 (CUVS)

Deut 32:29 O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! (KJV)

  • `Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future! (NASB)

  • 願其有智、明乎此事、思厥終局、 (CUVC)

  • Wéi yuàn tāmen yǒu zhìhuì, néng míngbai zhè shì, kĕn sīniàn tāmende jiéjú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 32:30 若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢? (CUVS)

Deut 32:30 How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? (KJV)

  • `How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless,, their Rock had sold them, And the LORD had given them up? (NASB)

  • 若非其磐石鬻之、耶和華付之、則敵一焉能驅千、二焉能逐萬、 (CUVC)

  • Ruò bú shì tāmende pánshí maì le tāmen, ruò bú shì Yēhéhuá jiāo chū tāmen, yī rén yān néng zhuīgǎn tāmen qiā rén, èr rén yān néng shǐ wàn rén taópǎo ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

申 32:31 据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。 (CUVS)

Deut 32:31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges. (KJV)

  • `Indeed their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this. (NASB)

  • 敵之磐石、不如我之磐石、此敵自為證也、 (CUVC)

  • Jū wǒmen de chóudí zìjǐ duàndìng, tāmende pánshí bú rú wǒmen de pánshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 32:32 他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田园所生的,他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。 (CUVS)

Deut 32:32 For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah, their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter, (KJV)

  • `For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter. (NASB)

  • 其葡萄樹屬所多瑪、產自蛾摩拉田、其果如膽、其穗甚苦、 (CUVC)

  • Tāmende pútàoshù shì Suǒduōmǎ de pútàoshù, Gémólā tián yuán suǒ shēng de. tāmende pútào shì dú pútào, quán guà dōu shì kǔ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 32:33 他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。 (CUVS)

Deut 32:33 Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. (KJV)

  • `Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of cobras. (NASB)

  • 其酒乃蛇之毒、蝮之惡毒、 (CUVC)

  • Tāmende jiǔ shì dà shé de dúqì, shì huǐ shé cánhaì de èdú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:34 “这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗? (CUVS)

Deut 32:34 Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? (KJV)

  • 'Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries? (NASB)

  • 其惡非積於我前、封於我庫乎、 (CUVC)

  • Zhè bú dōu shì jīxù zaì wǒ zhèlǐ, fēng suǒ zaì wǒ fǔ kù zhōng ma, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 32:35 他们失脚的时候,伸冤报应在我;因他们遭灾的日子近了,那要临在他们身上的,必速速来到。 (CUVS)

Deut 32:35 To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time, for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. (KJV)

  • 'Vengeance is Mine, and retribution, In due time their foot will slip; For the day of their calamity is near, And the impending things are hastening upon them.' (NASB)

  • 伸冤在我、其足躓時、我必報之、禍日伊邇、災難速臨、 (CUVC)

  • Tāmen shījiǎo de shíhou, shēnyuān bàoyìng zaì wǒ. yīn tāmen zāo zāi de rìzi jìn le. nà yào lín zaì tāmen shēnshang de bì sù sù lái dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 32:36 耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的,都没有剩下,就必为他们伸冤,为他的仆人后悔。 (CUVS)

Deut 32:36 For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. (KJV)

  • `For the LORD will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is noneremaining, bond or free. (NASB)

  • 耶和華見其民之力已廢、被束者、自由者、靡有孑遺、必為其民伸冤、為其僕回意、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiàn tā bǎixìng haó wú nénglì, wúlùn kùn zhù de, zìyóu de dōu méiyǒu shèngxia, jiù bì wéi tāmen shēnyuān, wéi tāde púrén hòuhuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 32:37 他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石, (CUVS)

Deut 32:37 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, (KJV)

  • `And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge? (NASB)

  • 曰、彼之神安在、所恃之磐石奚存、 (CUVC)

  • Tā bì shuō, tāmende shén, tāmen suǒ tóukào de pánshí, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

申 32:38 就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们。 (CUVS)

Deut 32:38 Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. (KJV)

  • 'Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place! (NASB)

  • 饗爾祭牲之脂、飲爾灌祭之酒者、其起而助爾護爾、 (CUVC)

  • Jiù shì xiàng lái chī tāmen jì shēng de zhīyóu, hè tāmen diàn jì zhī jiǔ de, zaì nǎli ne, tā kĕyǐ xīngqǐ bāngzhu nǐmen, hùwèi nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:39 “‘你们如今要知道:我,惟有我是 神,在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。 (CUVS)

Deut 32:39 See now that I, even I, am he, and there is no god with me, I kill, and I make alive; I wound, and I heal, neither is there any that can deliver out of my hand. (KJV)

  • 'See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can deliver from My hand. (NASB)

  • 當知我之為我、無神偕我、我使人死、亦使人生、我傷之、亦醫之、無能拯於我手、 (CUVC)

  • Nǐmen rújīn yào zhīdào, wǒ, wéiyǒu wǒ shì shén. zaì wǒ yǐwaì bìng wú bié shén. wǒ shǐ rén sǐ, wǒ shǐ rén huó. wǒ sún shāng, wǒ yĕ yīzhì, bìng wú rén néng cóng wǒ shǒu zhōng jiù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:40 我向天举手说:我凭我的永生起誓。 (CUVS)

Deut 32:40 For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. (KJV)

  • 'Indeed, I lift up My hand to heaven, And say, as I live forever, (NASB)

  • 我向天舉手曰、我指永生而誓、 (CUVC)

  • Wǒ xiàng tiān jǔ shǒu shuō, wǒ píng wǒde yǒngshēng qǐshì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

申 32:41 我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。 (CUVS)

Deut 32:41 If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. (KJV)

  • If I sharpen My flashing sword, And My hand takes hold on justice, I will render vengeance on My adversariesc, And I will repay those who hate Me. (NASB)

  • 倘礪閃爍之刃、施行審鞫、敵我者、我必罰之、憾我者、我必報之、 (CUVC)

  • Wǒ ruò mó wǒ Shǎn liàng de dāo, shǒuzhǎng shĕnpàn zhī quán, jiù bì bàofù wǒde dírén, bàoyìng hèn wǒde rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 32:42 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’ (CUVS)

Deut 32:42 I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy. (KJV)

  • 'I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the long-haired leaders of the enemy.' (NASB)

  • 必使我矢醉於血、我刃吞厥肉、即被虜見殺者之血、敵魁頭顱之肉、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ wǒde jiàn yìn xuè yìn zuì, jiù shì beì shā beìlǔ zhī rén de xuè. wǒde dāo yào chī ròu, nǎi shì chóudí zhōng shǒulǐng zhī tóu de ròu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 32:43 “你们外邦人,当与主的百姓一同欢呼,因他要伸他仆人流血的冤,报应他的敌人,洁净他的地,救赎他的百姓。” (CUVS)

Deut 32:43 Rejoice, O ye nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. (KJV)

  • `Rejoice, O nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will render vengeance on His adversariesc, And will atone for His landand His people.` (NASB)

  • 爾列族歟、當與其民同樂、蓋彼必為其僕之血伸冤、報復厥敵、必為其地與民贖罪、○ (CUVC)

  • Nǐmen waìbāngrén dàng yǔ zhǔ de bǎixìng yītóng huānhū. yīn tā yào shēn tā púrén liúxuè de yuān, bàoyìng tāde dírén, jiéjìng tāde dì, jiùshú tāde bǎixìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 32:44 摩西和嫩的儿子约书亚,去将这歌的一切话,说给百姓听。 (CUVS)

Deut 32:44 And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. (KJV)

  • Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun. (NASB)

  • 摩西與嫩之子約書亞、以此歌詞、誦與以色列民、 (CUVC)

  • Móxī hé nèn de érzi Yuēshūyà qù jiāng zhè gē de yīqiè huà shuō gĕi bǎixìng tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 32:45 摩西向以色列众人说完了这一切的话。 (CUVS)

Deut 32:45 And Moses made an end of speaking all these words to all Israel, (KJV)

  • When Moses had finished speaking all these words to all Israel, (NASB)

  • 誦之既畢、 (CUVC)

  • Móxī xiàng Yǐsèliè zhòngrén shuō wán le zhè yīqiè de huà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

申 32:46 又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。 (CUVS)

Deut 32:46 And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. (KJV)

  • he said to them, `Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command your sons to observe carefully, even all the words of this law. (NASB)

  • 摩西謂之曰、我今日告爾之詞、當存於心、命爾子孫、遵守斯律之言、 (CUVC)

  • Yòu shuō, wǒ jīnrì suǒ jǐng jiào nǐmen de, nǐmen dōu yào fàng zaì xīn shàng. yào fēnfu nǐmen de zǐsūn jǐn shǒu zūnxíng zhè lǜfǎ shàng de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 32:47 因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约但河要得为业的地上,必因这事,日子得以长久。” (CUVS)

Deut 32:47 For it is not a vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it. (KJV)

  • `For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess.` (NASB)

  • 此事於爾、所關非淺、乃爾之生命、由此得以延年、於渡約但而得之地、○ (CUVC)

  • Yīnwei zhè bú shì xū kòng, yǔ nǐmen wú guān de shì, nǎi shì nǐmen de shēngmìng. zaì nǐmen guō Yuēdànhé yào de wéi yè de dì shàng bì yīn zhè shì rìzi déyǐ chángjiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:48 当日,耶和华吩咐摩西说: (CUVS)

Deut 32:48 And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, (KJV)

  • The LORD spoke to Moses that very same day, saying, (NASB)

  • 當日耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Dàng rì, Yēhéhuá fēnfu Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 32:49 “你上这亚巴琳山中的尼波山去,在摩押地与耶利哥相对,观看我所要赐给以色列人为业的迦南地。 (CUVS)

Deut 32:49 Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession, (KJV)

  • `Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab opposite, Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel for a possession. (NASB)

  • 摩押地、耶利哥相對之所、亞巴琳山、尼波崗、爾其陟之、瞻望迦南、我所錫於以色列族為業之地、 (CUVC)

  • Nǐ shàng zhè yà bā lín shān zhōng de ní bō shān qù, zaì Móyē dì yǔ Yēlìgē xiāngduì, guānkàn wǒ suǒ yào cìgĕi Yǐsèliè rén wéi yè de Jiānán dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 32:50 你必死在你所登的山上,归你列祖(原文作“本民”)去,象你哥哥亚伦死在何珥山上,归他的列祖一样。 (CUVS)

Deut 32:50 And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people, (KJV)

  • `Then die on the mountain where, you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people, (NASB)

  • 爾既陟之、必死於彼、而歸乃祖、如爾兄亞倫死於何珥山、而歸其祖然、 (CUVC)

  • Nǐ bì sǐ zaì nǐ suǒ dēng de shān shàng, guī nǐ lièzǔ ( yuánwén zuò bĕn mín ) qù, xiàng nǐ gēge Yàlún sǐ zaì hé Ěr shān shàng, guī tāde lièzǔ yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

申 32:51 因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。 (CUVS)

Deut 32:51 Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. (KJV)

  • because, you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh,, in the wilderness of Zin, because, you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel. (NASB)

  • 昔在尋野、加低斯米利巴水、爾曹不於以色列人中、尊我為聖、干罪於我、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen zaì xún de kuàngyĕ, Jiādīsī de Mǐlìbā shuǐ, zaì Yǐsèliè rén zhōng méiyǒu zūn wǒ wéi shèng, de zuì le wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

申 32:52 我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。” (CUVS)

Deut 32:52 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. (KJV)

  • `For you shall see the land at a distance,, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.` (NASB)

  • 故我所錫以色列族之地、爾惟遙觀、不得入之、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ cìgĕi Yǐsèliè rén de dì, nǐ kĕyǐ yuǎn yuǎn dì guānkàn, què bùdé jìn qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

申 32:1 “诸天哪!侧耳。我要说话,愿地也听我口中的言语。 申 32:2 我的教训要淋漓如雨;我的言语要滴落如露。如细雨降在嫩草上;如甘霖降在菜蔬中。 申 32:3 我要宣告耶和华的名;你们要将大德归与我们的 神。 申 32:4 “他是磐石,他的作为完全,他所行的无不公平,是诚实无伪的 神;又公义,又正直。 申 32:5 这乖僻弯曲的世代,向他蟀?事邪僻,有这弊病,就不是他的儿女。 申 32:6 愚昧无知的民哪!你们这样报答耶和华吗?他岂不是你的父,将你买来的吗?他是制造你,建立你的。 申 32:7 “你当追想上古之日,思念历代之年。问你的父亲,他必指示你;问你的长者,他必告诉你。 申 32:8 至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目,立定万民的疆界。 申 32:9 耶和华的分,本是他的百姓;他的产业,本是雅各。 申 32:10 “耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他如同保护眼中的瞳人。 申 32:11 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。 申 32:12 这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。 申 32:13 耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油, 申 32:14 也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。 申 32:15 “但耶书仑渐渐肥胖、粗壮、光润,踢跳奔跑,便离弃造他的 神,轻看救他的磐石。 申 32:16 敬拜别神,触动 神的愤恨,行可憎恶的事,惹了他的怒气。 申 32:17 所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的。 申 32:18 你轻忽生你的磐石,忘记产你的 神。 申 32:19 “耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们。 申 32:20 说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。 申 32:21 他们以那不算为神的,触动我的愤恨;以虚无的神,惹了我的怒气。我也要以那不成子民的,触动他们的愤恨;以愚昧的国民,惹了他们的怒气。 申 32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。 申 32:23 “‘我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 申 32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行的,用毒气害他们。 申 32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都灭绝。 申 32:26 我说:我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭。 申 32:27 惟恐仇敌惹动我,只怕敌人错看,说:“是我们手的能力,并非耶和华所行的。”’ 申 32:28 “因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。 申 32:29 惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。 申 32:30 若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢? 申 32:31 据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。 申 32:32 他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田园所生的,他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。 申 32:33 他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。 申 32:34 “这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗? 申 32:35 他们失脚的时候,伸冤报应在我;因他们遭灾的日子近了,那要临在他们身上的,必速速来到。 申 32:36 耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的,都没有剩下,就必为他们伸冤,为他的仆人后悔。 申 32:37 他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石, 申 32:38 就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们。 申 32:39 “‘你们如今要知道:我,惟有我是 神,在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。 申 32:40 我向天举手说:我凭我的永生起誓。 申 32:41 我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。 申 32:42 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’ 申 32:43 “你们外邦人,当与主的百姓一同欢呼,因他要伸他仆人流血的冤,报应他的敌人,洁净他的地,救赎他的百姓。” 申 32:44 摩西和嫩的儿子约书亚,去将这歌的一切话,说给百姓听。 申 32:45 摩西向以色列众人说完了这一切的话。 申 32:46 又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。 申 32:47 因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约但河要得为业的地上,必因这事,日子得以长久。” 申 32:48 当日,耶和华吩咐摩西说: 申 32:49 “你上这亚巴琳山中的尼波山去,在摩押地与耶利哥相对,观看我所要赐给以色列人为业的迦南地。 申 32:50 你必死在你所登的山上,归你列祖(原文作“本民”)去,象你哥哥亚伦死在何珥山上,归他的列祖一样。 申 32:51 因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。 申 32:52 我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 32:1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. Deut 32:2 My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass, Deut 32:3 Because I will publish the name of the LORD, ascribe ye greatness unto our God. Deut 32:4 He is the Rock, his work is perfect, for all his ways are judgment, a God of truth and without iniquity, just and right is he. Deut 32:5 They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children, they are a perverse and crooked generation. Deut 32:6 Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee? Deut 32:7 Remember the days of old, consider the years of many generations, ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee. Deut 32:8 When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. Deut 32:9 For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. Deut 32:10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye. Deut 32:11 As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings, Deut 32:12 So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. Deut 32:13 He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock; Deut 32:14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape. Deut 32:15 But Jeshurun waxed fat, and kicked, thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation. Deut 32:16 They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. Deut 32:17 They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. Deut 32:18 Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee. Deut 32:19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters. Deut 32:20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be, for they are a very froward generation, children in whom is no faith. Deut 32:21 They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities, and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation. Deut 32:22 For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains. Deut 32:23 I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. Deut 32:24 They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction, I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. Deut 32:25 The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. Deut 32:26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men, Deut 32:27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this. Deut 32:28 For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. Deut 32:29 O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! Deut 32:30 How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? Deut 32:31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges. Deut 32:32 For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah, their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter, Deut 32:33 Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. Deut 32:34 Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures? Deut 32:35 To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time, for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. Deut 32:36 For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. Deut 32:37 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, Deut 32:38 Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. Deut 32:39 See now that I, even I, am he, and there is no god with me, I kill, and I make alive; I wound, and I heal, neither is there any that can deliver out of my hand. Deut 32:40 For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. Deut 32:41 If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. Deut 32:42 I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy. Deut 32:43 Rejoice, O ye nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. Deut 32:44 And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun. Deut 32:45 And Moses made an end of speaking all these words to all Israel, Deut 32:46 And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. Deut 32:47 For it is not a vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it. Deut 32:48 And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, Deut 32:49 Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession, Deut 32:50 And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people, Deut 32:51 Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. Deut 32:52 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world