Deut30 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 30:1 “我所陈明在你面前的这一切咒诅,都临到你身上;你在耶和华你 神追赶你到的万国中,必心里追念祝福的话。 (CUVS)

Deut 30:1 And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, (KJV)

  • `So it shall be when all of these things have come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you callthem to mind in all nations where, the LORD your God has banished you, (NASB)

  • 我所陳於爾前之祝與詛、既已臨爾、於爾上帝耶和華逐爾而至之邦、追憶此事、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ chén míng zaì nǐ miànqián de zhè yīqiè zhòuzǔ dōu líndào nǐ shēnshang. nǐ zaì Yēhéhuá nǐ shén zhuīgǎn nǐ dào de wàn guó zhōng bì xīnli zhuī niàn zhùfú de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 30:2 你和你的子孙,若尽心尽性归向耶和华你的 神,照着我今日一切所吩咐的,听从他的话; (CUVS)

Deut 30:2 And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; (KJV)

  • and you return to the LORD your God and obey, Him with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons, (NASB)

  • 與爾子孫、一心一意歸爾上帝耶和華、遵從其言、循我今日所諭爾者、 (CUVC)

  • Nǐ hé nǐde zǐsūn ruò jìnxīn jìn xìng guī xiàng Yēhéhuá nǐde shén, zhào zhe wǒ jīnrì yīqiè suǒ fēnfu de tīng cóng tāde huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 30:3 那时,耶和华你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民,耶和华你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。 (CUVS)

Deut 30:3 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. (KJV)

  • then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where, the LORD your God has scattered you. (NASB)

  • 則爾上帝耶和華將矜恤爾、返爾俘囚、自散爾而至之列邦集爾、 (CUVC)

  • Nàshí, Yēhéhuá nǐde shén bì liánxù nǐ, jiù huí nǐ zhè beìlǔ de zǐmín. Yēhéhuá nǐde shén yào huízhuǎn guō lái, cóng fēnsàn nǐ dào de wàn mín zhōng jiāng nǐ zhāo jù huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 30:4 你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华你的 神也必从那里将你招聚回来。 (CUVS)

Deut 30:4 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee, (KJV)

  • `If your outcasts are at the ends of the earth, from there the LORD your God will gather you, and from there He will bring you back. (NASB)

  • 爾見逐者至於天涯、爾上帝耶和華必由彼集爾、攜之而歸、 (CUVC)

  • Nǐ beì gǎnsàn de rén, jiù shì zaì tiān yá de, Yēhéhuá nǐde shén yĕ bì cóng nàli jiāng nǐ zhāo jù huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

申 30:5 耶和华你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着。又必善待你,使你的人数比你列祖众多。 (CUVS)

Deut 30:5 And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. (KJV)

  • `The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers. (NASB)

  • 爾祖所據之地、爾上帝耶和華必導爾入而得之、降福於爾、俾爾昌熾、較祖尤眾、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐde shén bì lǐng nǐ jìnrù nǐ lièzǔ suǒ de de dì, shǐ nǐ kĕyǐ dé zhe. yòu bì shàn daì nǐ, shǐ nǐde rén shǔ bǐ nǐ lièzǔ zhòngduō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 30:6 耶和华你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的 神,使你可以存活。 (CUVS)

Deut 30:6 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live. (KJV)

  • `Moreover the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, so that you may live. (NASB)

  • 爾上帝耶和華必制爾情慾、爰及子孫、使一心一意愛爾上帝耶和華、致得生存、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐ shén bìjiāng nǐ xīnli hé nǐ hòuyì xīnli de wūhuì chúdiào, hǎo jiào nǐ jìnxīn jìn xìng aì Yēhéhuá nǐde shén, shǐ nǐ kĕyǐ cún huó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 30:7 耶和华你的 神必将这一切咒诅,加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。 (CUVS)

Deut 30:7 And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee. (KJV)

  • `The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華、必以是詛、加諸爾敵、及憾爾迫爾者、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐde shén bìjiāng zhè yīqiè zhòuzǔ jiā zaì nǐ chóudí hé hèn è nǐ, bīpò nǐde rénshēn shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 30:8 你必归回听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。 (CUVS)

Deut 30:8 And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day. (KJV)

  • `And you shall again obey, the LORD, and observe all His commandments which I command you today. (NASB)

  • 爾將旋歸、聽從耶和華之言、遵行其誡、我今日所諭爾者、 (CUVC)

  • Nǐ bì guī huí, tīng cóng Yēhéhuá de huà, zūnxíng tāde yīqiè jièmìng, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

申 30:9 - (CUVS)

Deut 30:9 And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good, for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers, (KJV)

  • `Then the LORD your God will prosper you abundantly in all the work of your hand, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your ground, for the LORD will again rejoice over you for good, justc as He rejoiced over your fathers; (NASB)

  • 爾若聽從爾上帝耶和華之言、守此律書所載之誡命典章、一心一意歸爾上帝耶和華、則爾上帝耶和華必於凡爾所為、錫以福祉、身之所生、畜之所出、土之所產、盡皆蕃衍、耶和華心復悅爾、錫以福祉、如昔悅爾祖然、 (CUVC)

  • Nǐ ruò tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, jǐn shǒu zhè lǜfǎ shū shàng suǒ xiĕ de jièmìng, lǜ lì, yòu jìnxīn jìn xìng guī xiàng Yēhéhuá nǐde shén, tā bì shǐ nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì, bìng nǐ shēn suǒ shēng de, shēngchù suǒ xià de, dì tǔ suǒ chǎn de, dōu chuò chuò yǒuyú, yīnwei Yēhéhuá bì zaì xǐyuè nǐ, jiàng fú yǔ nǐ, xiàng cóng qián xǐyuè nǐ lièzǔ yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 30:10 你若听从耶和华你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命、律例,又尽心尽性归向耶和华你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余;因为耶和华必再喜悦你,降福与你,象从前喜悦你列祖一样。 (CUVS)

Deut 30:10 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul. (KJV)

  • if you obey, the LORD your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God with all your heart and soul. (NASB)

  • 見上節 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

申 30:11 “我今日所吩咐你的诫命,不是你难行的,也不是离你远的。 (CUVS)

Deut 30:11 For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. (KJV)

  • `For this commandment which I command you today is not too difficult for you, nor is it out of reach. (NASB)

  • 我今諭爾之誡、行之非難、離爾非遠、 (CUVC)

  • Wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde jièmìng bú shì nǐ nán xíng de, yĕ bú shì lí nǐ yuǎn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 30:12 不是在天上,使你说:‘谁替我们上天取下来,使我们听见,可以遵行呢?’ (CUVS)

Deut 30:12 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? (KJV)

  • `It is not in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?' (NASB)

  • 不在天上、致爾自謂、誰升天攜之以至、使我聞而行之、 (CUVC)

  • Bú shì zaì tiān shàng, shǐ nǐ shuō, shuí tì wǒmen shàngtiān qǔ xià lái, shǐ wǒmen tīngjian kĕyǐ zūnxíng ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 30:13 也不是在海外,使你说:‘谁替我们过海取了来,使我们听见,可以遵行呢?’ (CUVS)

Deut 30:13 Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? (KJV)

  • `Nor is it beyond, the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?' (NASB)

  • 不在海外、致爾自謂、誰濟海攜之以至、使我聞而行之、 (CUVC)

  • Yĕ bú shì zaì hǎi waì, shǐ nǐ shuō, shuí tì wǒmen guō hǎi qǔ le lái, shǐ wǒmen tīngjian kĕyǐ zūnxíng ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 30:14 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。 (CUVS)

Deut 30:14 But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it. (KJV)

  • `But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it. (NASB)

  • 斯道密邇乎爾、在爾口、在爾心、俾爾行之、○ (CUVC)

  • Zhè huà què lí nǐ shén jìn, jiù zaì nǐ kǒu zhōng, zaì nǐ xīnli, shǐ nǐ kĕyǐ zūnxíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 30:15 “看哪!我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前。 (CUVS)

Deut 30:15 See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; (KJV)

  • `See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity; (NASB)

  • 我今日以生與福、死與禍、陳於爾前、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, wǒ jīnrì jiāng shēng yǔ fú, sǐ yǔ huò, chén míng zaì nǐ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 30:16 吩咐你爱耶和华你的 神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你 神就必在你所要进去得为业的地上,赐福与你。 (CUVS)

Deut 30:16 In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply, and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. (KJV)

  • in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you may live and multiply, and that the LORD your God may bless you in the land where, you are entering to possess it. (NASB)

  • 諭爾愛爾上帝耶和華、遵行其道、守其誡命、典章律例、致得生存昌熾、爾上帝耶和華於爾所入而據之地、錫爾以嘏、 (CUVC)

  • Fēnfu nǐ aì Yēhéhuá nǐde shén, zūnxíng tāde dào, jǐn shǒu tāde jièmìng, lǜ lì, diǎnzhāng, shǐ nǐ kĕyǐ cún huó, rén shǔ zēng duō, Yēhéhuá nǐ shén jiù bì zaì nǐ suǒ yào jìn qù de wéi yè de dì shàng cì fú yǔ nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 30:17 倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别神, (CUVS)

Deut 30:17 But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them; (KJV)

  • `But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them, (NASB)

  • 如爾中心違離、不欲聽從、為人所誘、崇事他神、 (CUVC)

  • Tǎngruò nǐ xīnli piānlí, bú kĕn tīng cóng, què beì gōuyǐn qù jìngbaì shìfèng bié shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 30:18 我今日明明告诉你们:你们必要灭亡,在你过约但河进去得为业的地上,你的日子必不长久。 (CUVS)

Deut 30:18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. (KJV)

  • I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolongyour days in the land where, you are crossing the Jordan to enter and possess it. (NASB)

  • 我今告爾、爾必滅亡、於渡約但而得之地、不得延年、 (CUVC)

  • Wǒ jīnrì míng míng gàosu nǐmen, nǐmen bìyào mièwáng. zaì nǐ guō Yuēdànhé, jìn qù de wéi yè de dì shàng, nǐde rìzi bì bú chángjiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 30:19 我今日呼天唤地向你作见证,我将生死、祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。 (CUVS)

Deut 30:19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing, therefore choose life, that both thou and thy seed may live, (KJV)

  • `I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants, (NASB)

  • 我今呼籲天地為證、以生死祝詛、陳於爾前、爾其選生、俾爾及爾子孫、得以生存、 (CUVC)

  • Wǒ jīnrì hū tiān huàn dì xiàng nǐ zuò jiànzhèng. wǒ jiāng shēng sǐ huò fú chén míng zaì nǐ miànqián, suǒyǐ nǐ yào jiǎnxuǎn shēngmìng, shǐ nǐ hé nǐde hòuyì dōu de cún huó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 30:20 且爱耶和华你的 神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命。你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。” (CUVS)

Deut 30:20 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him, for he is thy life, and the length of thy days, that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. (KJV)

  • by loving the LORD your God, by obeying His voice, and by holding fast to Him; for this is your life and the length of your days, that you may live in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them.` (NASB)

  • 且愛爾上帝耶和華、聽從其言、而依附之、蓋耶和華為爾生命、及爾延年之由、使爾居於其所誓賜爾祖亞伯拉罕以撒雅各之地、 (CUVC)

  • Qiĕ aì Yēhéhuá nǐde shén, tīng cóng tāde huà, zhuān kào tā. yīnwei tā shì nǐde shēngmìng, nǐde rìzi chángjiǔ yĕ zaìhu tā. zhèyàng, nǐ jiù kĕyǐ zaì Yēhéhuá xiàng nǐ lièzǔ Yàbólāhǎn, Yǐsā, Yǎgè qǐshì yīngxǔ suǒ cì de dì shàng jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

 

申 30:1 “我所陈明在你面前的这一切咒诅,都临到你身上;你在耶和华你 神追赶你到的万国中,必心里追念祝福的话。 申 30:2 你和你的子孙,若尽心尽性归向耶和华你的 神,照着我今日一切所吩咐的,听从他的话; 申 30:3 那时,耶和华你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民,耶和华你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。 申 30:4 你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华你的 神也必从那里将你招聚回来。 申 30:5 耶和华你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着。又必善待你,使你的人数比你列祖众多。 申 30:6 耶和华你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的 神,使你可以存活。 申 30:7 耶和华你的 神必将这一切咒诅,加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。 申 30:8 你必归回听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。 申 30:9 - 申 30:10 你若听从耶和华你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命、律例,又尽心尽性归向耶和华你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余;因为耶和华必再喜悦你,降福与你,象从前喜悦你列祖一样。 申 30:11 “我今日所吩咐你的诫命,不是你难行的,也不是离你远的。 申 30:12 不是在天上,使你说:‘谁替我们上天取下来,使我们听见,可以遵行呢?’ 申 30:13 也不是在海外,使你说:‘谁替我们过海取了来,使我们听见,可以遵行呢?’ 申 30:14 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。 申 30:15 “看哪!我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前。 申 30:16 吩咐你爱耶和华你的 神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你 神就必在你所要进去得为业的地上,赐福与你。 申 30:17 倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别神, 申 30:18 我今日明明告诉你们:你们必要灭亡,在你过约但河进去得为业的地上,你的日子必不长久。 申 30:19 我今日呼天唤地向你作见证,我将生死、祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。 申 30:20 且爱耶和华你的 神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命。你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 30:1 And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, Deut 30:2 And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; Deut 30:3 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. Deut 30:4 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee, Deut 30:5 And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. Deut 30:6 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live. Deut 30:7 And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee. Deut 30:8 And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day. Deut 30:9 And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good, for the LORD will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers, Deut 30:10 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul. Deut 30:11 For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. Deut 30:12 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? Deut 30:13 Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? Deut 30:14 But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it. Deut 30:15 See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; Deut 30:16 In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply, and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. Deut 30:17 But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them; Deut 30:18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. Deut 30:19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing, therefore choose life, that both thou and thy seed may live, Deut 30:20 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him, for he is thy life, and the length of thy days, that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world