Deut23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 23:1 “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。 (CUVS)

Deut 23:1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. (KJV)

  • `No one who is emasculated, or has his male organ cut off shall enter the assembly of the LORD. (NASB)

  • 外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、 (CUVC)

  • Fán waì shèn shòushāng de, huò beì yān gē de, bùkĕ rù Yēhéhuá de huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 23:2 “私生子不可入耶和华的会,他的子孙直到十代,也不可入耶和华的会。 (CUVS)

Deut 23:2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. (KJV)

  • `No one of illegitimate birth shall enter the assembly of the LORD; none of his descendants, even to the tenth generation, shall enter the assembly of the LORD. (NASB)

  • 姦生之子、雖至十世、亦不得入耶和華會、○ (CUVC)

  • Sī shēng zǐ bùkĕ rù Yēhéhuá de huì. tāde zǐsūn, zhídào shí daì, yĕ bùkĕ rù Yēhéhuá de huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

申 23:3 “亚扪人或是摩押人,不可入耶和华的会;他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。 (CUVS)

Deut 23:3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever, (KJV)

  • `No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD, (NASB)

  • 亞捫人、摩押人、不得入耶和華會、凡屬斯族者、雖歷十世、至於永遠、亦不得入耶和華會、 (CUVC)

  • Yàmén rén huò shì Móyē rén bùkĕ rù Yēhéhuá de huì. tāmende zǐsūn, suī guō shí daì, yĕ yǒng bùkĕ rù Yēhéhuá de huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 23:4 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水,在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰,来咒诅你们。 (CUVS)

Deut 23:4 Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. (KJV)

  • because,, they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. (NASB)

  • 因爾昔出埃及、彼不以餅與水、迎爾於途、且買米所波大米之比奪人、比珥子巴蘭詛爾、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen chū Āijí de shíhou, tāmen méiyǒu ná shíwù hé shuǐ zaì lù shàng yíngjiē nǐmen, yòu yīn tāmen gù le Mĕisuǒbùdámǐyà de pí duó rén Bǐĕr de érzi Bālán lái zhòuzǔ nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 23:5 然而耶和华你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的 神爱你。 (CUVS)

Deut 23:5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee. (KJV)

  • `Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you. (NASB)

  • 惟爾上帝耶和華愛爾、不聽巴蘭、變詛為祝、 (CUVC)

  • Ránér Yēhéhuá nǐde shén bú kĕn tīng cóng Bālán, què shǐ nà zhòuzǔ de yányǔ biàn wéi zhùfú de huà, yīnwei Yēhéhuá nǐde shén aì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 23:6 你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。 (CUVS)

Deut 23:6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. (KJV)

  • `You shall never, seek their peace or their prosperity all your days. (NASB)

  • 緣此、爾畢生勿求其平安、祈其利達、○ (CUVC)

  • Nǐ yìshēng yī shì yǒng bùkĕ qiú tāmende píngān hé tāmende lì yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

申 23:7 “不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。 (CUVS)

Deut 23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother, thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. (KJV)

  • `You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land. (NASB)

  • 勿憾以東人、以其為爾同族、勿憾埃及人、以爾曾旅其地、 (CUVC)

  • Bùkĕ zēngwù Yǐdōng rén, yīnwei tā shì nǐde dìxiōng. bùkĕ zēngwù Āijí rén, yīnwei nǐ zaì tāde dì shàng zuò guō jìjū de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 23:8 他们第三代子孙可以入耶和华的会。 (CUVS)

Deut 23:8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation. (KJV)

  • `The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD. (NASB)

  • 彼之子孫、至於三世、可入耶和華會、○ (CUVC)

  • Tāmen dì sān daì zǐsūn kĕyǐ rù Yēhéhuá de huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

申 23:9 “你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。 (CUVS)

Deut 23:9 When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing. (KJV)

  • `When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing. (NASB)

  • 爾出列營攻敵、宜戒諸惡、 (CUVC)

  • Nǐ chū bīng gōngdǎ chóudí, jiù yào yuǎn bì zhū è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 23:10 你们中间若有人,夜间偶然梦遗不洁净,就要出到营外,不可入营。 (CUVS)

Deut 23:10 If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp, (KJV)

  • `If there is among you any man who is unclean, because of a nocturnal emission, then he must go outside,, the camp; he may not reenter, the camp. (NASB)

  • 若有夜間遺洩、以致不潔、則當出營、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān, ruò yǒu rén yè jiàn ǒurán mèng yí, bú jiéjìng, jiù yào chū dào yíng waì, bùkĕ rù yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

申 23:11 到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。 (CUVS)

Deut 23:11 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water, and when the sun is down, he shall come into the camp again. (KJV)

  • `But it shall be when evening approaches, he shall bathe himself with water, and at sundown, he may reenter, the camp. (NASB)

  • 薄暮以水濯身、日入乃入、 (CUVC)

  • Dào bàng wǎn de shíhou, tā yào yòng shuǐ xǐzǎo, jízhì rìluò le cái kĕyǐ rù yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 23:12 “你在营外也该定出一个地方作为便所。 (CUVS)

Deut 23:12 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad, (KJV)

  • `You shall also have a place outside, the camp and go out there, (NASB)

  • 營外必有一所、 (CUVC)

  • Nǐ zaì yíng waì yĕ gāi déng chū yī gè dìfang zuòwéi biàn suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 23:13 在你器械之中,当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。 (CUVS)

Deut 23:13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee, (KJV)

  • and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement. (NASB)

  • 器中有鍬、在外遺矢、必先掘土、反身而掩之、 (CUVC)

  • Zaì nǐ qìxiè zhī zhōng dàng yùbeì yī bǎ qiāo, nǐ chū yíng waì biàn niào yǐhòu, yòng yǐ chǎn tǔ, zhuǎn shēn yǎngaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 23:14 因为耶和华你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。 (CUVS)

Deut 23:14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee. (KJV)

  • `Since the LORD your God walks in the midst of your camp to deliver you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy; and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you. (NASB)

  • 蓋爾上帝耶和華行於營中、以拯爾曹、付敵於爾、故營必潔、免其見有穢物、與爾相離、○ (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá nǐde shén cháng zaì nǐ yíng zhōng xíng zǒu, yào jiù hù nǐ, jiāng chóudí jiāo gĕi nǐ, suǒyǐ nǐde yíng lǐ dàng shèngjié, miǎndé tā jiàn nǐ nàli yǒu wūhuì, jiù líkāi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 23:15 “若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。 (CUVS)

Deut 23:15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee, (KJV)

  • `You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you. (NASB)

  • 僕逃主投爾、勿反於其主、 (CUVC)

  • Ruò yǒu núpú tuō le zhǔrén de shǒu, taó dào nǐ nàli, nǐ bùkĕ jiāng tā jiāofù tāde zhǔrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

申 23:16 他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。 (CUVS)

Deut 23:16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best, thou shalt not oppress him. (KJV)

  • `He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him. (NASB)

  • 於爾邑中、隨其所欲而居、勿虐待之、○ (CUVC)

  • Tā bì zaì nǐ nàli yǔ nǐ tóng zhù, zaì nǐde chéngyì zhōng, yào yóu tā xuǎnzé yī gè suǒ xǐyuè de dìfang jūzhù. nǐ bùkĕ qīfu tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

申 23:17 “以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有娈童。 (CUVS)

Deut 23:17 There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel. (KJV)

  • `None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute. (NASB)

  • 以色列女中不可有娼妓、男中不可有孌童、 (CUVC)

  • Yǐsèliè de nǚzi zhōng bùkĕ yǒu jìnǚ. Yǐsèliè de nánzǐ zhōng bùkĕ yǒu luán tóng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 23:18 娼妓所得的钱,或娈童(原文作“狗”)所得的价,你不可带入耶和华你 神的殿还愿;因为这两样都是耶和华你 神所憎恶的。 (CUVS)

Deut 23:18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow, for even both these are abomination unto the LORD thy God. (KJV)

  • `You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the LORD your God for any votive offering, for both, of these are an abomination to the LORD your God. (NASB)

  • 娼妓之值、犬類之價、勿入爾上帝耶和華室以酬願、皆為其所惡也、○ (CUVC)

  • Chāngjì suǒ de de qián, huò luán tóng ( yuánwén zuò gǒu ) suǒ de de jià, nǐ bùkĕ daì rù Yēhéhuá nǐ shén de diàn hái yuàn, yīnwei zhè liǎngyàng dōu shì Yēhéhuá nǐ shén suǒ zēngwù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

申 23:19 “你借给你弟兄的,或是钱财,或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。 (CUVS)

Deut 23:19 Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury, (KJV)

  • `You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest. (NASB)

  • 以金與糧、及凡生利之物、貸於同儕、勿取其利、 (CUVC)

  • Nǐ jiè gĕi nǐ dìxiōng de, huò shì qiáncái huò shì liángshi, wúlùn shénme kè shēng lì de wù, dōu bùkĕ qǔ lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

申 23:20 借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上,赐福与你。 (CUVS)

Deut 23:20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury, that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it. (KJV)

  • `You may charge interest to a foreigner, but to your countrymen you shall not charge interest, so that the LORD your God may bless you in all that you undertake, in the land which you are about to enter to possess. (NASB)

  • 取於外族則可、於同儕則不可、如是在爾所據之地、爾上帝耶和華必於凡爾所為、錫以福祉、○ (CUVC)

  • Jiè gĕi waìbāngrén kĕyǐ qǔ lì, zhǐshì jiè gĕi nǐ dìxiōng bùkĕ qǔ lì. zhèyàng, Yēhéhuá nǐ shén bì zaì nǐ suǒ qù de wéi yè de dì shàng hé nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì shàng cì fú yǔ nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

申 23:21 “你向耶和华你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。 (CUVS)

Deut 23:21 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it, for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee. (KJV)

  • `When you make a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it, for it would be sin in you, and the LORD your God will surely require it of you. (NASB)

  • 許願於爾上帝耶和華、償之勿遲、彼必討之於爾、若不償之、則為有罪、 (CUVC)

  • Nǐ xiàng Yēhéhuá nǐde shén xǔyuàn, chánghuán bùkĕ chíyán. yīnwei Yēhéhuá nǐde shén bìdéng xiàng nǐ zhuī tǎo, nǐ bú chánghuán jiù yǒu zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 23:22 你若不许愿,倒无罪。 (CUVS)

Deut 23:22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. (KJV)

  • `However, if you refrain from vowing, it would not be sin in you. (NASB)

  • 不許願、則無罪、 (CUVC)

  • Nǐ ruò bú xǔyuàn, dǎo wú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

申 23:23 你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华你 神所许的愿谨守遵行。 (CUVS)

Deut 23:23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth. (KJV)

  • `You shall be careful to perform what goes out from your lips, justc as you have voluntarily vowed to the LORD your God, what you have promised. (NASB)

  • 言出於口、則必行之、循其所許、樂輸於爾上帝耶和華者、○ (CUVC)

  • Nǐ zuǐlǐ suǒ chū de, jiù shì nǐ kǒu zhōng yīngxǔ gānxīn suǒ xiàn de, yào zhào nǐ xiàng Yēhéhuá nǐ shén suǒ xǔ de yuàn jǐn shǒu zūnxíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 23:24 “你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。 (CUVS)

Deut 23:24 When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. (KJV)

  • `When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket. (NASB)

  • 入人之葡萄園、任意飽啖其果則可、盛之於器則不可、 (CUVC)

  • Nǐ jìn le línshè de pútaóyuán, kĕyǐ suíyì chī bǎo le pútào, zhǐshì bùkĕ zhuāng zaì qìmǐn zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 23:25 你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。” (CUVS)

Deut 23:25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn. (KJV)

  • `When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain. (NASB)

  • 入人禾稼、手摘其穗則可、刈之以鐮則不可、 (CUVC)

  • Nǐ jìn le línshè zhàn zhe de hé jià, kĕyǐ yòng shǒu zhāi suì zǐ, zhǐshì bùkĕ yòng lián dāo gē qǔ hé jià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

 

 

申 23:1 “凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。 申 23:2 “私生子不可入耶和华的会,他的子孙直到十代,也不可入耶和华的会。 申 23:3 “亚扪人或是摩押人,不可入耶和华的会;他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。 申 23:4 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水,在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰,来咒诅你们。 申 23:5 然而耶和华你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的 神爱你。 申 23:6 你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。 申 23:7 “不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。 申 23:8 他们第三代子孙可以入耶和华的会。 申 23:9 “你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。 申 23:10 你们中间若有人,夜间偶然梦遗不洁净,就要出到营外,不可入营。 申 23:11 到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。 申 23:12 “你在营外也该定出一个地方作为便所。 申 23:13 在你器械之中,当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。 申 23:14 因为耶和华你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。 申 23:15 “若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。 申 23:16 他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。 申 23:17 “以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有娈童。 申 23:18 娼妓所得的钱,或娈童(原文作“狗”)所得的价,你不可带入耶和华你 神的殿还愿;因为这两样都是耶和华你 神所憎恶的。 申 23:19 “你借给你弟兄的,或是钱财,或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。 申 23:20 借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上,赐福与你。 申 23:21 “你向耶和华你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。 申 23:22 你若不许愿,倒无罪。 申 23:23 你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华你 神所许的愿谨守遵行。 申 23:24 “你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。 申 23:25 你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 23:1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. Deut 23:2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. Deut 23:3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever, Deut 23:4 Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. Deut 23:5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee. Deut 23:6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Deut 23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother, thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Deut 23:8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation. Deut 23:9 When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing. Deut 23:10 If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp, Deut 23:11 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water, and when the sun is down, he shall come into the camp again. Deut 23:12 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad, Deut 23:13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee, Deut 23:14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee. Deut 23:15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee, Deut 23:16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best, thou shalt not oppress him. Deut 23:17 There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel. Deut 23:18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow, for even both these are abomination unto the LORD thy God. Deut 23:19 Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury, Deut 23:20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury, that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it. Deut 23:21 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it, for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee. Deut 23:22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. Deut 23:23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth. Deut 23:24 When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. Deut 23:25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world