Deut21 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 21:1 “在耶和华你 神所赐你为业的地上,若遇见被杀的人倒在田野,不知道是谁杀的, (CUVS)

Deut 21:1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him, (KJV)

  • `If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him, (NASB)

  • 在爾上帝耶和華所錫為業之地、若見有被殺者、臥於田間、不知誰殺、 (CUVC)

  • Zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ wéi yè de dì shàng, ruò yùjiàn beì shā de rén dǎo zaì tiānyĕ, bú zhīdào shì shuí shā de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 21:2 长老和审判官就要出去,从被杀的人那里量起,直量到四围的城邑, (CUVS)

Deut 21:2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain, (KJV)

  • then your elders and your judges shall go out and measurethe distance to the cities which are around the slain one. (NASB)

  • 則爾之長老士師、必至其處、於四周之邑、度其遠近、 (CUVC)

  • Zhǎnglǎo hé shĕnpàn guān jiù yào chū qù, cóng beì shā de rén nàli liáng qǐ, zhí liáng dào sìwéi de chéngyì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

申 21:3 看哪城离被杀的人最近,那城的长老就要从牛群中取一只未曾耕地,未曾负轭的母牛犊, (CUVS)

Deut 21:3 And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke; (KJV)

  • `It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke; (NASB)

  • 最近之邑、其長老必取牝犢、未負軛服役者、 (CUVC)

  • Kàn nǎ chéng lí beì shā de rén zuìjìn, nà chéng de zhǎnglǎo jiù yào cóng niú qún zhōng qǔ yī zhǐ wèicéng gēngdì, wèicéng fù è de mǔ niúdú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 21:4 把母牛犊牵到流水、未曾耕种的山谷去,在谷中打折母牛犊的颈项。 (CUVS)

Deut 21:4 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley, (KJV)

  • and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley. (NASB)

  • 牽至活水之谷、其地未經耕種、則於谷中折犢之頸、 (CUVC)

  • Bǎ mǔ niúdú qiā dào liú shuǐ, wèicéng gēngzhòng de shān gǔ qù, zaì gǔ zhōng dá zhé mǔ niúdú de jǐngxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 21:5 祭司利未的子孙要近前来,因为耶和华你的 神拣选了他们事奉他,奉耶和华的名祝福,所有争讼殴打的事,都要凭他们判断。 (CUVS)

Deut 21:5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried, (KJV)

  • `Then the priests, the sons of Levi, shall come near, for the LORD your God has chosen them to serve Him and to bless in the name of the LORD; and every dispute and every assault shall be settled, by them. (NASB)

  • 利未人祭司必適其所、蓋其為爾上帝耶和華所簡、以供役事、藉耶和華之名、為民祝嘏、凡諸爭競鬬毆、俱憑其言而定、 (CUVC)

  • Jìsī Lìwèi de zǐsūn yào jìn qián lái. yīnwei Yēhéhuá nǐde shén jiǎnxuǎn le tāmen shìfèng tā, fèng Yēhéhuá de míng zhùfú, suǒ yǒu zhēng sòng ōudǎ de shì dōu yào píng tāmen pànduàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 21:6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手, (CUVS)

Deut 21:6 And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley, (KJV)

  • `All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley; (NASB)

  • 離見殺者最近之邑、其長老必在谷中、盥手於折頸之犢上、 (CUVC)

  • Nà chéng de zhòng zhǎnglǎo, jiù shì lí beì shā de rén zuìjìn de, yào zaì nà shān gǔ zhōng, zaì suǒ dá zhé jǐngxiàng de mǔ niúdú yǐshàng xǐ shǒu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 21:7 祷告(原文作“回答”)说:‘我们的手未曾流这人的血,我们的眼也未曾看见这事。 (CUVS)

Deut 21:7 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. (KJV)

  • and they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes seeit. (NASB)

  • 曰、我手未流此血、我目亦未之見、 (CUVC)

  • Dǎogào ( yuánwén zuò huídá ) shuō, wǒmen de shǒu wèicéng liú zhè rén de xuè. wǒmen de yǎn yĕ wèicéng kànjian zhè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 21:8 耶和华啊!求你赦免你所救赎的以色列民,不要使流无辜血的罪归在你的百姓以色列中间。’这样,流血的罪必得赦免。 (CUVS)

Deut 21:8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them. (KJV)

  • 'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them. (NASB)

  • 耶和華歟、爾所贖之以色列族、求爾宥之、勿使無辜之血、歸於爾名、於是流血之罪得赦、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ shèmiǎn nǐ suǒ jiùshú de Yǐsèliè mín, búyào shǐ liú wúgū xuè de zuì guī zaì nǐde bǎixìng Yǐsèliè zhōngjiān. zhèyàng, liúxuè de zuì bì de shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

申 21:9 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。 (CUVS)

Deut 21:9 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. (KJV)

  • `So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD. (NASB)

  • 爾行耶和華所視為正者、則流血之罪、可除於爾中、○ (CUVC)

  • Nǐ xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, jiù kĕyǐ cóng nǐmen zhōngjiān chúdiào liú wúgū xuè de zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 21:10 “你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的 神将他们交在你手中,你就掳了他们去。 (CUVS)

Deut 21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, (KJV)

  • `When you go out to battle against your enemies, and the LORD your God delivers them into your hands and you take them away captive, (NASB)

  • 爾出與敵戰、爾上帝耶和華付之爾手、爾即虜之、 (CUVC)

  • Nǐ chū qù yǔ chóudí zhēng zhàn de shíhou, Yēhéhuá nǐde shén jiāng tāmen jiāo zaì nǐ shǒu zhōng, nǐ jiù lǔ le tāmen qù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

申 21:11 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻, (CUVS)

Deut 21:11 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; (KJV)

  • and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, (NASB)

  • 其間見有美女、爾戀慕之、欲納為妻、 (CUVC)

  • Ruò zaì beìlǔ de rén zhōng jiàn yǒu mĕimào de nǚzi, liànmù tā, yào qǔ tā wéi qì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 21:12 就可以领她到你家里去;她便要剃头发,修指甲, (CUVS)

Deut 21:12 Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails; (KJV)

  • then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and trim her nails. (NASB)

  • 可攜之歸、使薙髮修甲、 (CUVC)

  • Jiù kĕyǐ lǐng tā dào nǐ jia lǐ qù. tā biàn yào tì tóufa, xiū zhǐ jiǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 21:13 脱去被掳时所穿的衣服,住在你家里哀哭父母一个整月,然后可以与她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。 (CUVS)

Deut 21:13 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month, and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife. (KJV)

  • `She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife. (NASB)

  • 去被虜時所衣之衣、居於爾家、哀其父母、歷至一月、然後與之同寢、成為夫婦、 (CUVC)

  • Tuō qù beìlǔ shí suǒ chuān de yīfu, zhù zaì nǐ jia lǐ āikū fùmǔ yī gè zhĕng yuè, ránhòu kĕyǐ yǔ tā tóngfáng. nǐ zuò tāde zhàngfu, tā zuò nǐde qīzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

申 21:14 后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,决不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷污了她。 (CUVS)

Deut 21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her. (KJV)

  • `It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because, you have humbled her. (NASB)

  • 如後不見悅於爾、可容之去、俾其自由、爾既玷之、勿鬻而得金、勿待之若婢、○ (CUVC)

  • Hòulái nǐ ruò bú xǐyuè tā, jiù yào yóu tā suíyì chū qù, jué bùkĕ wéi qián maì tā, yĕ bùkĕ dàng bìnǚ daì tā, yīnwei nǐ diànwū le tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

申 21:15 “人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。 (CUVS)

Deut 21:15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated, (KJV)

  • `If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him sons, if the firstborn son belongs to the unloved, (NASB)

  • 人有二妻、一見愛、一被惡、均生子、而被惡者之子居長、 (CUVC)

  • Rén ruò yǒu èr qì, yī wéi suǒ aì, yī wéi suǒ è, suǒ aì de, suǒ è de dōu gĕi tā shēng le érzi, dàn zhǎngzǐ shì suǒ è zhī qì shēng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

申 21:16 到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上; (CUVS)

Deut 21:16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn, (KJV)

  • then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot, make the son of the loved the firstborn before, the son of the unloved, who is the firstborn. (NASB)

  • 使子承業時、不可廢被惡者之子、而立見愛者之子為長子、 (CUVC)

  • Dào le bǎ chǎnyè fèn gĕi érzi chéngshòu de shíhou, bùkĕ jiāng suǒ aì zhī qì shēng de érzi lì wéi zhǎngzǐ, zaì suǒ è zhī qì shēng de érzi yǐshàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

申 21:17 却要认所恶之妻生的儿子为长子,将产业多加一分给他,因这儿子是他力量强壮的时候生的,长子的名分本当归他。 (CUVS)

Deut 21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his. (KJV)

  • `But he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; to him belongs the right of the firstborn. (NASB)

  • 必認被惡者之子為長子、倍其業以與之、蓋彼為強健時所首生者、宜得長子之業、○ (CUVC)

  • Què yào rèn suǒ è zhī qì shēng de érzi wéi zhǎngzǐ, jiāng chǎnyè duō jiā yī fèn gĕi tā. yīn zhèr zǐ shì tā lìliang qiángzhuàng de shíhou shēng de, zhǎngzǐ de míngfèn bĕn dàng guī tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 21:18 “人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽惩治他,他仍不听从。 (CUVS)

Deut 21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them, (KJV)

  • `If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey, his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them, (NASB)

  • 人有悖逆之子、不聽父母之言、雖責之仍不聽、 (CUVC)

  • Rén ruò yǒu wán gĕng beìnì de érzi, bú tīng cóng fùmǔ de huà, tāmen suī chéng zhì tā, tā réng bú tīng cóng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

申 21:19 父母就要抓住他,将他带到本地的城门,本城的长老那里。 (CUVS)

Deut 21:19 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place; (KJV)

  • then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown. (NASB)

  • 父母當執之、攜至其邑門長老前、 (CUVC)

  • Fùmǔ jiù yào zhuāzhù tā, jiāng tā daì dào bĕn dì de chéng mén, bĕn chéng de zhǎnglǎo nàli, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

申 21:20 对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’ (CUVS)

Deut 21:20 And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard. (KJV)

  • `They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey, us, he is a glutton and a drunkard.' (NASB)

  • 告曰、此子悖逆、不聽我言、饕餮沉湎、 (CUVC)

  • Duì zhǎnglǎo shuō, wǒmen zhèr zǐ wán gĕng beìnì, bú tīng cóng wǒmen de huà, shì tānshí hàojiǔ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

申 21:21 本城的众人就要用石头将他打死。这样,就把那恶从你们中间除掉,以色列众人都要听见害怕。 (CUVS)

Deut 21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die, so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear. (KJV)

  • `Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hearof it and fear. (NASB)

  • 其邑之民、必石擊之致死、以除惡於爾中、使以色列眾聞之而懼、○ (CUVC)

  • Bĕn chéng de zhòngrén jiù yào yòng shítou jiāng tā dá sǐ. zhèyàng, jiù bǎ nà è cóng nǐmen zhōngjiān chúdiào, Yǐsèliè zhòngrén dōu yào tīngjian haìpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 21:22 “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。 (CUVS)

Deut 21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree, (KJV)

  • `If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree, (NASB)

  • 人犯死罪、而致之死、懸之於木、 (CUVC)

  • Rén ruò fàn gāisǐ de zuì, beì zhìsǐ le, nǐ jiāng tā guà zaì mùtou shàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

申 21:23 他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华你 神所赐你为业之地。因为被挂的人是在 神面前受咒诅的。” (CUVS)

Deut 21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. (KJV)

  • his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for he who is hanged is accursed of God), so that you do not defile your land which the LORD your God gives you as an inheritance. (NASB)

  • 毋使其屍懸木竟夕、必是日葬之、免污爾上帝耶和華所賜為業之地、蓋被懸者、乃上帝所詛也、 (CUVC)

  • Tāde shī shǒu bùkĕ liú zaì mùtou shàng guō yè, bìyào dàng rì jiāng tā zàng mái, miǎndé diànwū le Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ wéi yè zhī dì. yīnwei beì guà de rén shì zaì shén miànqián shòu zhòuzǔ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

 

 

申 21:1 “在耶和华你 神所赐你为业的地上,若遇见被杀的人倒在田野,不知道是谁杀的, 申 21:2 长老和审判官就要出去,从被杀的人那里量起,直量到四围的城邑, 申 21:3 看哪城离被杀的人最近,那城的长老就要从牛群中取一只未曾耕地,未曾负轭的母牛犊, 申 21:4 把母牛犊牵到流水、未曾耕种的山谷去,在谷中打折母牛犊的颈项。 申 21:5 祭司利未的子孙要近前来,因为耶和华你的 神拣选了他们事奉他,奉耶和华的名祝福,所有争讼殴打的事,都要凭他们判断。 申 21:6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手, 申 21:7 祷告(原文作“回答”)说:‘我们的手未曾流这人的血,我们的眼也未曾看见这事。 申 21:8 耶和华啊!求你赦免你所救赎的以色列民,不要使流无辜血的罪归在你的百姓以色列中间。’这样,流血的罪必得赦免。 申 21:9 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。 申 21:10 “你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的 神将他们交在你手中,你就掳了他们去。 申 21:11 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻, 申 21:12 就可以领她到你家里去;她便要剃头发,修指甲, 申 21:13 脱去被掳时所穿的衣服,住在你家里哀哭父母一个整月,然后可以与她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。 申 21:14 后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,决不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷污了她。 申 21:15 “人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。 申 21:16 到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上; 申 21:17 却要认所恶之妻生的儿子为长子,将产业多加一分给他,因这儿子是他力量强壮的时候生的,长子的名分本当归他。 申 21:18 “人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽惩治他,他仍不听从。 申 21:19 父母就要抓住他,将他带到本地的城门,本城的长老那里。 申 21:20 对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’ 申 21:21 本城的众人就要用石头将他打死。这样,就把那恶从你们中间除掉,以色列众人都要听见害怕。 申 21:22 “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。 申 21:23 他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华你 神所赐你为业之地。因为被挂的人是在 神面前受咒诅的。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 21:1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him, Deut 21:2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain, Deut 21:3 And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke; Deut 21:4 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley, Deut 21:5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried, Deut 21:6 And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley, Deut 21:7 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. Deut 21:8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them. Deut 21:9 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. Deut 21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, Deut 21:11 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; Deut 21:12 Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails; Deut 21:13 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month, and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife. Deut 21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her. Deut 21:15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated, Deut 21:16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn, Deut 21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his. Deut 21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them, Deut 21:19 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place; Deut 21:20 And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard. Deut 21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die, so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear. Deut 21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree, Deut 21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world