Deut13 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 13:1 “你们中间若有先知,或是作梦的起来,向你显个神迹奇事。 (CUVS)

Deut 13:1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, (KJV)

  • `If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder, (NASB)

  • 如爾中有先知、或作夢者起、施行異蹟奇事、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān ruò yǒu xiānzhī huò shì zuòmèng de qǐlai, xiàng nǐ xiǎn gè shénjī qí shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 13:2 对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,事奉他吧!’他所显的神迹奇事虽有应验, (CUVS)

Deut 13:2 And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; (KJV)

  • and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,' (NASB)

  • 所言有驗、遂語爾曰、宜從他神而事之、乃爾素所未識者、 (CUVC)

  • Duì nǐ shuō, wǒmen qù suícóng nǐ sùlái suǒ bú rènshi de bié shén, shìfèng tā ba. tā suǒ xiǎn de shénjī qí shì suī yǒu yìngyàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 13:3 你也不可听那先知,或是那作梦之人的话。因为这是耶和华你们的 神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的 神不是。 (CUVS)

Deut 13:3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams, for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul. (KJV)

  • you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you to find out if you love the LORD your God with all your heart and with all your soul. (NASB)

  • 毋聽其言、蓋爾上帝耶和華試爾、欲知爾果一心一意、愛爾上帝耶和華否、 (CUVC)

  • Nǐ yĕ bùkĕ tīng nà xiānzhī huò shì nà zuòmèng zhī rén de huà. yīnwei zhè shì Yēhéhuá nǐmen de shén shìyàn nǐmen, yào zhīdào nǐmen shì jìnxīn jìn xìng aì Yēhéhuá nǐmen de shén bú shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 13:4 你们要顺从耶和华你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。 (CUVS)

Deut 13:4 Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. (KJV)

  • `You shall follow, the LORD your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him. (NASB)

  • 當順從爾上帝耶和華、而寅畏之、守其誡、聽其命、事之附之、 (CUVC)

  • Nǐmen yào shùncóng Yēhéhuá nǐmen de shén, jìngwèi tā, jǐn shǒu tāde jièmìng, tīng cóng tāde huà, shìfèng tā, zhuān kào tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 13:5 那先知或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的 神,要勾引你离开耶和华你 神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。 (CUVS)

Deut 13:5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee. (KJV)

  • `But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to seduce you from the way in which the LORD your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from among you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華導爾出埃及、脫於奴隸之室、惟彼先知、與作夢者、以言逆之、誘爾違爾上帝耶和華所命行之道、則必殺之、以除爾中之惡、○ (CUVC)

  • Nà xiānzhī huò shì nà zuòmèng de jì yòng yányǔ pàn nì nà lǐng nǐmen chū Āijí dì, jiùshú nǐ tuōlí wéi nú zhī jiā de Yēhéhuá nǐmen de shén, yào gōuyǐn nǐ líkāi Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu nǐ xíng de dào, nǐ biàn yào jiāng tā zhìsǐ. zhèyàng, jiù bǎ nà è cóng nǐmen zhōngjiān chúdiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 13:6 “你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神, (CUVS)

Deut 13:6 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; (KJV)

  • `If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known, (NASB)

  • 如爾同母兄弟、或爾子女、或懷中之妻、或如命之友、私誘爾曰、我其往事他神、爾與爾祖所未識者、 (CUVC)

  • Nǐde tóng bāo dìxiōng, huò shì nǐde érnǚ, huò shì nǐ huái zhōng de qì, huò shì rútóng nǐ xìngméng de péngyou, ruò ànzhōng yǐnyòu nǐ, shuō, wǒmen bú rú qù shìfèng nǐ hé nǐ lièzǔ sùlái suǒ bú rènshi de bié shén (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 13:7 是你四围列国的神。’无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神, (CUVS)

Deut 13:7 Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; (KJV)

  • of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end), (NASB)

  • 即爾四周諸族之神、或近或遠、自地極至天涯、 (CUVC)

  • Shì nǐ sìwéi liè guó de shén. wúlùn shì lí nǐ jìn, lí nǐ yuǎn, cóng dì zhèbiān dào dì nàbiān de shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 13:8 你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他;你不可怜恤他,也不可遮庇他。 (CUVS)

Deut 13:8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him, (KJV)

  • you shall not yield to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him. (NASB)

  • 爾毋從之、毋聽之、毋惜之、毋恤之、毋匿之、必殺勿赦、 (CUVC)

  • Nǐ bùkĕ yīcóng tā, yĕ bùkĕ tīng cóng tā, yǎn bùkĕ gù xī tā. nǐ bùkĕ liánxù tā, yĕ bùkĕ zhē bì tā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 13:9 总要杀他,你先下手,然后众民也下手,将他治死。 (CUVS)

Deut 13:9 But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. (KJV)

  • `But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. (NASB)

  • 爾先加手擊之、眾後擊之、 (CUVC)

  • Zǒng yào shā tā. nǐ xiān xià shǒu, ránhòu zhòng mín yĕ xià shǒu, jiāng tā zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 13:10 要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的 神。 (CUVS)

Deut 13:10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. (KJV)

  • `So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery. (NASB)

  • 爾上帝耶和華導爾出埃及、脫於奴隸之室、彼欲誘爾離之、故當以石擊之致死、 (CUVC)

  • Yào yòng shítou dá sǐ tā, yīnwei tā xiǎng yào gōuyǐn nǐ líkāi nà lǐng nǐ chū Āijí dì wéi nú zhī jia de Yēhéhuá nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

申 13:11 以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。 (CUVS)

Deut 13:11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. (KJV)

  • `Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you. (NASB)

  • 以色列眾聞之必懼、不復行此惡於爾中、○ (CUVC)

  • Yǐsèliè zhòngrén dōu yào tīngjian haìpà, jiù bú gǎn zaì nǐmen zhōngjiān zaì xíng zhèyàng de è le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 13:12 - (CUVS)

Deut 13:12 If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, (KJV)

  • `If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone sayingthat (NASB)

  • 爾上帝耶和華賜爾諸邑、俾爾居之、 (CUVC)

  • Zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ jūzhù de gè chéng zhōng, nǐ ruò tīng rén shuō, yǒu xiē fĕi leì cóng nǐmen zhōngjiān de yī zuò chéng chūlai gōuyǐn bĕn chéng de jūmín, shuō, wǒmen bú rú qù shìfèng nǐmen sùlái suǒ bú rènshi de bié shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

申 13:13 “在耶和华你 神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:‘我们不如去事奉你们素来所不认识的别神。’ (CUVS)

Deut 13:13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; (KJV)

  • some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known), (NASB)

  • 若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

申 13:14 你就要探听、查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间, (CUVS)

Deut 13:14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; (KJV)

  • then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is trueand the matter established that this abomination has been done among you, (NASB)

  • 則當究問詳察、如得其情、果於爾中有此可惡之事、 (CUVC)

  • Nǐ jiù yào tàn tīng, chá jiū, xì xì dì fǎngwèn, guǒrán shì zhēn, zhún yǒu zhè kè zēngwù de shì xíng zaì nǐmen zhōngjiān, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

申 13:15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的连牲畜,都用刀杀尽。 (CUVS)

Deut 13:15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. (KJV)

  • you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword. (NASB)

  • 必以刃擊其邑民、與其牲畜、及凡所有、而殄滅之、 (CUVC)

  • Nǐ bìyào yòng dāo shā nà chéng lǐ de jūmín, bǎ chéng lǐ suǒyǒude, lián shēngchù, dōu yòng dāo shā jìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 13:16 你从那城里所夺的财物,都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物,都在耶和华你 神面前烧尽;那城就永为荒堆,不可再建造。 (CUVS)

Deut 13:16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God, and it shall be an heap for ever; it shall not be built again. (KJV)

  • `Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the LORD your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt. (NASB)

  • 聚其貨財於衢、為爾上帝耶和華焚之、並焚其邑、俾為邱墟、毋得再建、 (CUVC)

  • Nǐ cóng nà chéng lǐ suǒ duó de cáiwù dōu yào duījī zaì jiēshì shàng, yòng huǒ jiāng chéng hé qí neì suǒ duó de cáiwù dōu zaì Yēhéhuá nǐ shén miànqián shāo jìn. nà chéng jiù yǒng wéi huāng duī, bùkĕ zaì jiànzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

申 13:17 - (CUVS)

Deut 13:17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand, that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers; (KJV)

  • `Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, justc as He has sworn to your fathers, (NASB)

  • 應滅之物、毋少存於爾手、使耶和華息其烈怒、矜爾恤爾、俾爾昌熾、踐其所誓爾祖之言、 (CUVC)

  • Nà dàng huǐmiè de wù lián yídiǎn dōu bùkĕ nián nǐde shǒu. nǐ yào tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, zūnshǒu wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde yīqiè jièmìng, xíng Yēhéhuá nǐ shén yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, Yēhéhuá jiù bì zhuǎn yì, bú fā liè nù, ēn daì nǐ, liánxù nǐ, zhào tā xiàng nǐ lièzǔ suǒ qǐ de shì shǐ nǐ rén shū zēng duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

申 13:18 那当毁灭的物,连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你 神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你 神眼中看为正的事,耶和华就必转意不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓,使你人数增多。” (CUVS)

Deut 13:18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God. (KJV)

  • if you will listen to the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God. (NASB)

  • 緣爾聽爾上帝耶和華之言、守我今日所諭之誡、行其所視為正者也、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

 

 

申 13:1 “你们中间若有先知,或是作梦的起来,向你显个神迹奇事。 申 13:2 对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,事奉他吧!’他所显的神迹奇事虽有应验, 申 13:3 你也不可听那先知,或是那作梦之人的话。因为这是耶和华你们的 神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的 神不是。 申 13:4 你们要顺从耶和华你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。 申 13:5 那先知或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的 神,要勾引你离开耶和华你 神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。 申 13:6 “你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神, 申 13:7 是你四围列国的神。’无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神, 申 13:8 你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他;你不可怜恤他,也不可遮庇他。 申 13:9 总要杀他,你先下手,然后众民也下手,将他治死。 申 13:10 要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的 神。 申 13:11 以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。 申 13:12 - 申 13:13 “在耶和华你 神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:‘我们不如去事奉你们素来所不认识的别神。’ 申 13:14 你就要探听、查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间, 申 13:15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的连牲畜,都用刀杀尽。 申 13:16 你从那城里所夺的财物,都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物,都在耶和华你 神面前烧尽;那城就永为荒堆,不可再建造。 申 13:17 - 申 13:18 那当毁灭的物,连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你 神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你 神眼中看为正的事,耶和华就必转意不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓,使你人数增多。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 13:1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, Deut 13:2 And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; Deut 13:3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams, for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul. Deut 13:4 Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. Deut 13:5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee. Deut 13:6 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; Deut 13:7 Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Deut 13:8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him, Deut 13:9 But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. Deut 13:10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. Deut 13:11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you. Deut 13:12 If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, Deut 13:13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; Deut 13:14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; Deut 13:15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. Deut 13:16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God, and it shall be an heap for ever; it shall not be built again. Deut 13:17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand, that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers; Deut 13:18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world