Dan6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

但 6:1 大利乌随心所愿,立一百二十个总督,治理通国。 (CUVS)

Dan 6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom; (KJV)

  • It seemed good to Darius to appoint, satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom, (NASB)

  • 大利烏悅立方伯百二十人、分治全國、 (CUVC)

  • Dàlìwū suí xīn suǒ yuàn, lì yī bǎi èr shí gè zǒng dū, zhìlǐ tōng guó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

但 6:2 又在他们以上立总长三人(但以理在其中),使总督在他们三人面前回复事务,免得王受亏损。 (CUVS)

Dan 6:2 And over these three presidents; of whom Daniel was first, that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage. (KJV)

  • and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss. (NASB)

  • 更立宰輔三人、但以理居其一、俾方伯述職於其前、免王受損、 (CUVC)

  • Yòu zaì tāmen yǐshàng lì zǒng zhǎng sān rén ( Dànyǐlǐ zaì qízhōng ), shǐ zǒng dū zaì tāmen sān rén miànqián huí fù shì wù, miǎndé wáng shòu kuī sún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

但 6:3 因这但以理有美好的灵性,所以显然超乎其余的总长和总督,王又想立他治理通国。 (CUVS)

Dan 6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm. (KJV)

  • Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because,, he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom. (NASB)

  • 但以理心性佳妙、愈於其他宰輔、及諸方伯、王欲立之治理全國、 (CUVC)

  • Yīn zhè Dànyǐlǐ yǒu mĕihǎo de língxìng, suǒyǐ xiǎnrán chāo hū qíyú de zǒng zhǎng hé zǒng dū, wáng yòu xiǎng lì tā zhìlǐ tōng guó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

但 6:4 那时总长和总督,寻找但以理误国的把柄,为要参他;只是找不着他的错误过失,因他忠心办事,毫无错误过失。 (CUVS)

Dan 6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. (KJV)

  • Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel in regard to government affairs; but they could find no, ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch,, as he was faithful, and no, negligence or corruption was to be found in him. (NASB)

  • 宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、 (CUVC)

  • Nàshí, zǒng zhǎng hé zǒng dū xúnzhǎo Dànyǐlǐ wù guó de bǎbǐng, wèi yào sān tā. zhǐshì zhǎo bù zhe tāde cuòwù guō shī, yīn tā zhōngxīn bàn shì, haó wú cuòwù guō shī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

但 6:5 那些人便说,我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。 (CUVS)

Dan 6:5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. (KJV)

  • Then these men said, `We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we findit against him with regard to the law of his God.` (NASB)

  • 其人相語曰、除但以理遵其上帝之法而外、我儕不得其隙以訟之、 (CUVC)

  • Nàxiē rén biān shuō, wǒmen yào zhǎo sān zhè Dànyǐlǐ de bǎbǐng, chúfēi zaì tā shén de lǜfǎ zhōng jiù xún bù zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

但 6:6 于是总长和总督,纷纷聚集来见王,说:“愿大利乌王万岁! (CUVS)

Dan 6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever. (KJV)

  • Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: `King Darius, live forever! (NASB)

  • 宰輔方伯咸集、詣王奏曰、願大利烏王萬歲、 (CUVC)

  • Yúshì, zǒng zhǎng hé zǒng dū fēnfēn jùjí lái jiàn wáng, shuō, yuàn Dàlìwū wáng wàn suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

但 6:7 国中的总长、钦差、总督、谋士和巡抚,彼此商议,要立一条坚定的禁令(或作“求王下旨要立一条云云”),三十日内,不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,就必扔在狮子坑中。 (CUVS)

Dan 6:7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions. (KJV)

  • `All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besidesb, you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den. (NASB)

  • 國之宰輔、督臣方伯、議士牧伯會議、請降詔諭、立一禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞、 (CUVC)

  • Guó zhōng de zǒng zhǎng, qīn chāi, zǒng dū, móu shì, hé xúnfǔ bǐcǐ shāngyì, yào lì yī tiaó jiāndéng de jīn líng ( huò zuò qiú wáng xià zhǐ yào lì yī tiaó yúnyún ), sān shí rì neì, bùjū hé rén, ruò zaì wáng yǐwaì, huò xiàng shén huò xiàng rén qiú shénme, jiù bì rēng zaì shīzi kēng zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

但 6:8 王啊!现在求你立这禁令,加盖玉玺,使禁令决不更改;照玛代和波斯人的例,是不可更改的。” (CUVS)

Dan 6:8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. (KJV)

  • `Now, O king, establish the injunction and sign the document so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.` (NASB)

  • 請王立此禁令、簽押其文、俾不得改、循瑪代波斯人之例、不可更易、 (CUVC)

  • Wáng a, xiànzaì qiú nǐ lì zhè jīn líng, jiā gĕ yù xǐ, shǐ jīn líng jué bù gēnggǎi. zhào Mǎdaì hé Bōsī rén de lì shì bùkĕ gēnggǎi de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

但 6:9 于是大利乌王立这禁令,加盖玉玺。 (CUVS)

Dan 6:9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree. (KJV)

  • Therefore,, King Darius signed the document, that is, the injunction. (NASB)

  • 王乃簽押、立此禁令、 (CUVC)

  • Yúshì Dàlìwū wáng lì zhè jīn líng, jiā gĕ yù xǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

但 6:10 但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户,开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他 神面前,祷告感谢,与素常一样。 (CUVS)

Dan 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime. (KJV)

  • Now when Daniel knew that the document was signed, he entered his house (now in his roof chamber he had windows open toward Jerusalem); and he continued kneeling on his knees three times a day, praying and giving thanks before his God, as he had been doing previously. (NASB)

  • 但以理知王簽押此文、則歸其家、其室之牖、啟向耶路撒冷、屈膝而跪、日凡三次、禱告稱謝其上帝、同於往日、 (CUVC)

  • Dànyǐlǐ zhīdào zhè jīn líng gĕ le yù xǐ, jiù dào zìjǐ jiā lǐ ( tā lóu shang de chuānghu kāi xiàng Yēlùsǎlĕng ), yī rì sān cì, shuāng xī guì zaì tā shén miànqián, dǎogào gǎnxiè, yǔ sùcháng yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

但 6:11 那些人就纷纷聚集,见但以理在他 神面前祈祷恳求。 (CUVS)

Dan 6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God. (KJV)

  • Then these men came by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God. (NASB)

  • 彼眾會集、見但以理禱告祈求於其上帝前、 (CUVC)

  • Nàxiē rén jiù fēnfēn jùjí, jiàn Dànyǐlǐ zaì tā shén miànqián qídǎo kĕnqiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

但 6:12 他们便进到王前,提王的禁令,说:“王啊!三十日内不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,必被扔在狮子坑中。王不是在这禁令上盖了玉玺吗?”王回答说:“实有这事,照玛代和波斯人的例,是不可更改的。” (CUVS)

Dan 6:12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. (KJV)

  • Then they approached and spoke before the king about the king's injunction, `Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besidesb, you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?` The king replied, `The statement is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.` (NASB)

  • 遂詣王、論其禁令曰、王歟、爾非簽押禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞乎、王曰、誠有其事、循瑪代波斯人之例、不可更易、 (CUVC)

  • Tāmen biàn jìn dào wáng qián, tí wáng de jīn líng, shuō, wáng a, sān shí rì neì bùjū hé rén, ruò zaì wáng yǐwaì, huò xiàng shén huò xiàng rén qiú shénme, bì beì rēng zaì shīzi kēng zhōng. wáng bú shì zaì zhè jīn líng shang gĕ le yù xǐ ma. wáng huídá shuō, shí yǒu zhè shì, zhào Mǎdaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

但 6:13 他们对王说:“王啊!那被掳之犹大人中的但以理不理你,也不遵你盖了玉玺的禁令,他竟一日三次祈祷。” (CUVS)

Dan 6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day. (KJV)

  • Then they answered and spoke before the king, `Daniel, who is one of the exiles, from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day.` (NASB)

  • 眾對王曰、王歟、猶大俘囚中之但以理、不尊重爾、不遵爾所簽押之禁令、每日祈禱三次、 (CUVC)

  • Tāmen duì wáng shuō, wáng a, nà beìlǔ zhī Yóudà rén zhōng de Dànyǐlǐ bù lǐ nǐ, yĕ bú zūn nǐ gaì le yù xǐ de jīn líng, tā jìng yī rì sān cì qídǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

但 6:14 王听见这话,就甚愁烦,一心要救但以理,筹划解救他,直到日落的时候。 (CUVS)

Dan 6:14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him, and he laboured till the going down of the sun to deliver him. (KJV)

  • Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and sethis mind on delivering Daniel; and even until sunset, he kept exerting himself to rescue him. (NASB)

  • 王聞此言、憂甚、決志救但以理、苦籌至於日沒、 (CUVC)

  • Wáng tīngjian zhè huà, jiù shén chóu fán, yī xīn yào jiù Dànyǐlǐ, chóu huá jiĕ jiù tā, zhídào rìluò de shíhou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

但 6:15 那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊!当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例,都不可更改。” (CUVS)

Dan 6:15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. (KJV)

  • Then these men came by agreement to the king and said to the king, `Recognize, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no, injunction or statute which the king establishes may be changed.` (NASB)

  • 彼眾會集、詣王奏曰、王歟、當知瑪代波斯人之例、凡王所立之禁令典章、不可更易、 (CUVC)

  • Nàxiē rén jiù fēnfēn jùjí lái jiàn wáng, shuō, wáng a, dāng zhīdào Mǎdaì rén hé Bōsī rén yǒu lì, fán wáng suǒ lì de jīn líng hé lǜ lì dōu bùkĕ gēnggǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

但 6:16 王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你所常事奉的 神,他必救你。” (CUVS)

Dan 6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. (KJV)

  • Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions' den. The king spoke and said to Daniel, `Your God whom you constantly serve will Himself deliver you.` (NASB)

  • 王乃出命、則攜但以理至、投於獅洞、王謂但以理曰、爾所恆事之上帝必救爾、 (CUVC)

  • Wáng xià líng, rén jiù bǎ Dànyǐlǐ daì lái, rēng zaì shīzi kēng zhōng. wáng duì Dànyǐlǐ shuō, nǐ suǒ cháng shìfèng de shén, tā bì jiù nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

但 6:17 有人搬石头放在坑口,王用自己的玺和大臣的印,封闭那坑,使惩办但以理的事,毫无更改。 (CUVS)

Dan 6:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. (KJV)

  • A stone was brought and laid over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles, so that nothing, would be changed in regard to Daniel. (NASB)

  • 遂移石於洞口、王封以己璽、又鈐以大臣之章、使處但以理之旨、不得更易、 (CUVC)

  • Yǒu rén bān shítou fàng zaì kēng kǒu, wáng yòng zìjǐ de xǐ hé dàchén de yìn, fēng bì nà kēng, shǐ chéngbàn Dànyǐlǐ de shì haó wú gēnggǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

但 6:18 王回宫,终夜禁食;无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。 (CUVS)

Dan 6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting, neither were instruments of musick brought before him, and his sleep went from him. (KJV)

  • Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him. (NASB)

  • 王乃返宮、終夜禁食、徹樂於其前、亦不成寐、 (CUVC)

  • Wáng huí gōng, zhōng yè jìnshí, wú rén ná lè qì dào tā miànqián, bìngqiĕ shuì bú zhe jiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

但 6:19 次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。 (CUVS)

Dan 6:19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. (KJV)

  • Then the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions' den. (NASB)

  • 翌日夙興、急往獅洞、 (CUVC)

  • Cì rì límíng, wáng jiù qǐlai, jímáng wǎng shīzi kēng nàli qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

但 6:20 临近坑边,哀声呼叫但以理,对但以理说:“永生 神的仆人但以理啊!你所常事奉的 神能救你脱离狮子吗?” (CUVS)

Dan 6:20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel, and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? (KJV)

  • When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, `Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?` (NASB)

  • 既近於洞、哀聲呼但以理曰、維生上帝之僕但以理歟、爾恆事之上帝、能救爾脫於獅害乎、 (CUVC)

  • Línjìn kēng bian, āi shēng hūjiào Dànyǐlǐ, duì Dànyǐlǐ shuō, yǒngshēng shén de púrén Dànyǐlǐ a, nǐ suǒ cháng shìfèng de shén néng jiù nǐ tuōlí shīzi ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

但 6:21 但以理对王说:“愿王万岁! (CUVS)

Dan 6:21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. (KJV)

  • Then Daniel spoke to the king, `O king, live forever! (NASB)

  • 但以理對曰、願王萬歲、 (CUVC)

  • Dànyǐlǐ duì wáng shuō, yuàn wáng wàn suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

但 6:22 我的 神差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我;因我在 神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。” (CUVS)

Dan 6:22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me, forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt. (KJV)

  • `My God sent His angel and shut the lions' mouths and they have not harmed me, inasmuch,, as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime.` (NASB)

  • 我之上帝遣其使箝獅口俾不傷我、以我於其前無罪、在王前亦未行不善也、 (CUVC)

  • Wǒde shén chāiqiǎn shǐzhĕ, fēng zhù shīzi de kǒu, jiào shīzi bú shāng wǒ. yīn wǒ zaì shén miànqián wúgū, wǒ zaì wáng miànqián yĕ méiyǒu xíng guō kuī sún de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

但 6:23 王就甚喜乐,吩咐人将但以理从坑里系上来。于是但以理从坑里被系上来,身上毫无伤损,因为信靠他的 神。 (CUVS)

Dan 6:23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. (KJV)

  • Then the king was very pleased and gave orders for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den and no, injury whatever was found on him, because he had trusted in his God. (NASB)

  • 王喜甚、命取但以理出洞、遂取之出、其身毫無所傷、因信賴其上帝也、 (CUVC)

  • Wáng jiù shén xǐlè, fēnfu rén jiāng Dànyǐlǐ cóng kēng lǐ jì shang lái. yúshì Dànyǐlǐ cóng kēng lǐ beì jì shang lái, shēnshang haó wú shāng sún, yīnwei xìn kào tāde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

但 6:24 王下令,人就把那些控告但以理的人,连他们的妻子儿女都带来,扔在狮子坑中。他们还没有到坑底,狮子就抓住他们(“抓住”原文作“胜了”),咬碎他们的骨头。 (CUVS)

Dan 6:24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. (KJV)

  • The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously, accused, Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before, the lions overpowered them and crushed all their bones. (NASB)

  • 王命既出、遂曳訟但以理之人、及其妻孥、投於獅洞、未至洞底、獅即攫之、盡碎其骨、○ (CUVC)

  • Wáng xià líng, rén jiù bǎ nàxiē kònggào Dànyǐlǐ de rén, lián tāmende qīzi érnǚ dōu daì lái, rēng zaì shīzi kēng zhōng. tāmen hái méiyǒu dào kēng dǐ, shīzi jiù zhuāzhù ( yuánwén zuò shēng le ) tāmen, yǎo suì tāmende gútou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

但 6:25 那时大利乌王传旨,晓谕住在全地各方、各国、各族的人,说:“愿你们大享平安! (CUVS)

Dan 6:25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. (KJV)

  • Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: `May your peace abound! (NASB)

  • 大利烏王詔天下諸民諸國、諸方言者曰、願爾平康增益、 (CUVC)

  • Nàshí, Dàlìwū wáng zhuàn zhǐ, xiǎoyù zhù zaì quán dì gè fāng, gè guó, gè zú de rén shuō, yuàn nǐmen dà xiǎng píngān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

但 6:26 现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的 神面前,战兢恐惧,因为他是永远长存的活 神,他的国永不败坏,他的权柄永存无极。 (CUVS)

Dan 6:26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. (KJV)

  • `I make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before, the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominionwill be forever. (NASB)

  • 我今降詔、諭我全國人民、當於但以理之上帝前、戰慄畏懼、彼乃維生永存之上帝、其國永不見滅、其權至於終極、 (CUVC)

  • Xiànzaì wǒ jiàng zhǐ xiǎoyù wǒ suǒ Tǒng xiá de quán guó rénmín, yào zaì Dànyǐlǐ de shén miànqián, zhàn jīng kǒngjù. yīnwei tā shì yǒngyuǎn chángcún de huó shén, tāde guó yǒng bù baìhuaì. tāde quánbǐng yǒng cún wú jí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

但 6:27 他护庇人,搭救人,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。” (CUVS)

Dan 6:27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. (KJV)

  • `He delivers and rescues and performs signs and wonders In heaven and on earth, Who has also delivered Daniel from the power of the lions.` (NASB)

  • 彼施拯救、在天在地、行神蹟奇事、今救但以理脫於獅勢、 (CUVC)

  • Tā hù bì rén, dājiù rén, zaì tiān shang dì xià shīxíng shénjī qí shì, jiù le Dànyǐlǐ tuōlí shīzi de kǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

但 6:28 如此,这但以理当大利乌王在位的时候和波斯王古列在位的时候,大享亨通。 (CUVS)

Dan 6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. (KJV)

  • So this Daniel enjoyed success in the reign of Darius and in the reign of Cyrus the Persian. (NASB)

  • 但以理於大利烏及波斯人古列在位時、俱得亨通、 (CUVC)

  • Rúcǐ, zhè Dànyǐlǐ dāng Dàlìwū wáng zaì wèi de shíhou, hé Bōsī wáng Gǔliè zaì wèi de shíhou, dà xiǎng hēng tōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

但 6:1 大利乌随心所愿,立一百二十个总督,治理通国。 但 6:2 又在他们以上立总长三人(但以理在其中),使总督在他们三人面前回复事务,免得王受亏损。 但 6:3 因这但以理有美好的灵性,所以显然超乎其余的总长和总督,王又想立他治理通国。 但 6:4 那时总长和总督,寻找但以理误国的把柄,为要参他;只是找不着他的错误过失,因他忠心办事,毫无错误过失。 但 6:5 那些人便说,我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。 但 6:6 于是总长和总督,纷纷聚集来见王,说:“愿大利乌王万岁! 但 6:7 国中的总长、钦差、总督、谋士和巡抚,彼此商议,要立一条坚定的禁令(或作“求王下旨要立一条云云”),三十日内,不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,就必扔在狮子坑中。 但 6:8 王啊!现在求你立这禁令,加盖玉玺,使禁令决不更改;照玛代和波斯人的例,是不可更改的。” 但 6:9 于是大利乌王立这禁令,加盖玉玺。 但 6:10 但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户,开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他 神面前,祷告感谢,与素常一样。 但 6:11 那些人就纷纷聚集,见但以理在他 神面前祈祷恳求。 但 6:12 他们便进到王前,提王的禁令,说:“王啊!三十日内不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,必被扔在狮子坑中。王不是在这禁令上盖了玉玺吗?”王回答说:“实有这事,照玛代和波斯人的例,是不可更改的。” 但 6:13 他们对王说:“王啊!那被掳之犹大人中的但以理不理你,也不遵你盖了玉玺的禁令,他竟一日三次祈祷。” 但 6:14 王听见这话,就甚愁烦,一心要救但以理,筹划解救他,直到日落的时候。 但 6:15 那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊!当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例,都不可更改。” 但 6:16 王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你所常事奉的 神,他必救你。” 但 6:17 有人搬石头放在坑口,王用自己的玺和大臣的印,封闭那坑,使惩办但以理的事,毫无更改。 但 6:18 王回宫,终夜禁食;无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。 但 6:19 次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。 但 6:20 临近坑边,哀声呼叫但以理,对但以理说:“永生 神的仆人但以理啊!你所常事奉的 神能救你脱离狮子吗?” 但 6:21 但以理对王说:“愿王万岁! 但 6:22 我的 神差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我;因我在 神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。” 但 6:23 王就甚喜乐,吩咐人将但以理从坑里系上来。于是但以理从坑里被系上来,身上毫无伤损,因为信靠他的 神。 但 6:24 王下令,人就把那些控告但以理的人,连他们的妻子儿女都带来,扔在狮子坑中。他们还没有到坑底,狮子就抓住他们(“抓住”原文作“胜了”),咬碎他们的骨头。 但 6:25 那时大利乌王传旨,晓谕住在全地各方、各国、各族的人,说:“愿你们大享平安! 但 6:26 现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的 神面前,战兢恐惧,因为他是永远长存的活 神,他的国永不败坏,他的权柄永存无极。 但 6:27 他护庇人,搭救人,在天上地下施行神迹奇事,救了但以理脱离狮子的口。” 但 6:28 如此,这但以理当大利乌王在位的时候和波斯王古列在位的时候,大享亨通。 (和合本 CUV)

 

 

Dan 6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom; Dan 6:2 And over these three presidents; of whom Daniel was first, that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage. Dan 6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm. Dan 6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. Dan 6:5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Dan 6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever. Dan 6:7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions. Dan 6:8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. Dan 6:9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree. Dan 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime. Dan 6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God. Dan 6:12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. Dan 6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day. Dan 6:14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him, and he laboured till the going down of the sun to deliver him. Dan 6:15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Dan 6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. Dan 6:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Dan 6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting, neither were instruments of musick brought before him, and his sleep went from him. Dan 6:19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. Dan 6:20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel, and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? Dan 6:21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever. Dan 6:22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me, forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt. Dan 6:23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. Dan 6:24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Dan 6:25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. Dan 6:26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. Dan 6:27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions. Dan 6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. (King James Version KJV)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world