Dan12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

但 12:1 “那时保佑你本国之民的天使长(原文作“大君”)米迦勒,必站起来。并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。 (CUVS)

Dan 12:1 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people, and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time, and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. (KJV)

  • `Now at that time Michael, the great prince who standsguard over the sons of your people, will arise. And there will be a time of distress such as never occurred since there was a nation until that time; and at that time your people, everyone who is found written in the book, will be rescued. (NASB)

  • 斯時也、護衛爾民之大君米迦勒將興、亦有大難、自有國以來、迄於是日、未之有也、其時爾民之中、凡名錄於冊者、必蒙拯救、 (CUVC)

  • Nàshí, bǎoyòu nǐ bĕn guó zhī mín de tiānshi zhǎng ( yuánwén zuò dà jūn ) Mǐjiā lēi bì zhàn qǐlai, bìngqiĕ yǒu dà jiān nán, cóng yǒu guó yǐlái zhídào cǐ shí, méiyǒu zhèyàng de. nǐ bĕn guó de mín zhōng, fán míng lù zaì cè shang de, bì dé zhĕngjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

但 12:2 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 (CUVS)

Dan 12:2 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. (KJV)

  • `Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgraceand everlasting contempt. (NASB)

  • 長眠於塵土者、多有復醒、得永生者有之、蒙羞而受永辱者有之、 (CUVC)

  • Shuì zaì chén āi zhōng de, bì yǒu duō rén fù xǐng. qízhōng yòu dé yǒngshēng de, yǒu shòu xiūrǔ yǒngyuǎn beì zēngwù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

但 12:3 智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。 (CUVS)

Dan 12:3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. (KJV)

  • `Those who have insight will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever. (NASB)

  • 智者輝煌、若穹蒼之光耀、使多人歸義者、若星宿之明朗、永久弗替、 (CUVC)

  • Zhìhuì rén bì fāguāng rútóng tiān shang de guāng. nà shǐ duō rén guī yì de, bì fāguāng rú xīng, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

但 12:4 但以理啊!你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑(或作“切心研究”),知识就必增长。” (CUVS)

Dan 12:4 But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end, many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. (KJV)

  • `But as for you, Daniel, conceal these words and seal up the book until the end of time; many will go back and forth, and knowledge will increase.` (NASB)

  • 但以理歟、爾其封此言、鈐此書、以待末期、將有多人往來、世人增其識見、○ (CUVC)

  • Dànyǐlǐ a, nǐ yào yǐncáng zhè huà, fēng bì zhè shū, zhídào mò shí. bì yǒu duō rén láiwǎng bēnpǎo ( huò zuò qiē xīn yánjiū ), zhīshi jiù bì zēngzhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

但 12:5 我但以理观看,见另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。 (CUVS)

Dan 12:5 Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. (KJV)

  • Then I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river. (NASB)

  • 我但以理視之、見又有二使、一立河之此岸、一立河之彼岸、 (CUVC)

  • Wǒ Dànyǐlǐ guānkàn, jiàn Lìng yǒu liǎng gèrén zhàn lì, yī gè zaì hé zhèbiān, yī gè zaì hé nàbiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

但 12:6 有一个问那站在河水以上,穿细麻衣的说:“这奇异的事,到几时才应验呢?” (CUVS)

Dan 12:6 And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? (KJV)

  • And one said to the man dressed in linen, who was above, the waters of the river, `How long,will it be until the end of these wonders?` (NASB)

  • 其一問河上衣枲衣者曰、此奇異之事、何時始畢、 (CUVC)

  • Yǒu yī gè wèn nà zhàn zaì hé shuǐ yǐshàng, chuān xì má Yǐde shuō, zhè qí yì de shì dào jǐshí cái yìngyàn ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

但 12:7 我听见那站在河水以上,穿细麻衣的,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓,说:“要到一载、二载、半载,打破圣民权力的时候,这一切事就都应验了。” (CUVS)

Dan 12:7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. (KJV)

  • I heard the man dressed in linen, who was above, the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and halfatime; and as soon as they finish shattering the power of the holy people, all theseevents will be completed. (NASB)

  • 我聞河上衣枲衣者、向天舉左右手、指永生者而誓曰、必歷一載二載半載、迨摧聖民之權已盡、則諸事畢焉、 (CUVC)

  • Wǒ tīngjian nà zhàn zaì hé shuǐ yǐshàng, chuān xì má Yǐde, xiàng tiān jǔqǐ zuǒyòu shǒu, zhǐ zhe huó dào yǒngyuǎn de zhǔ qǐshì shuō, yào dào yī zǎi, èr zǎi, bàn zǎi, dǎpò shèng mín quán lì de shíhou, zhè yīqiè shì jiù dōu yìngyàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

但 12:8 我听见这话,却不明白,就说:“我主啊!这些事的结局是怎样呢?” (CUVS)

Dan 12:8 And I heard, but I understood not, then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? (KJV)

  • As for me, I heard but could not understand; so I said, `My lord, whatwill be the outcome of theseevents?` (NASB)

  • 我聞而不悟、則曰、我主歟、此事之終局若何、 (CUVC)

  • Wǒ tīngjian zhè huà, què bù míngbai, jiù shuō, wǒ zhǔ a, zhèxie shì de jiéjú shì zĕnyàng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

但 12:9 他说:“但以理啊!你只管去,因为这话已经隐藏封闭,直到末时。 (CUVS)

Dan 12:9 And he said, Go thy way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time of the end. (KJV)

  • He said, `Goyour way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time. (NASB)

  • 曰、但以理歟、爾其往哉、因斯言封而鈐之、以俟末期、 (CUVC)

  • Tā shuō, Dànyǐlǐ a, nǐ zhǐguǎn qù. yīnwei zhè huà yǐjing yǐncáng fēng bì, zhídào mò shí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

但 12:10 必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白;惟独智慧人能明白。 (CUVS)

Dan 12:10 Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly, and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. (KJV)

  • `Many will be purged, purified and refined, but the wicked will act wickedly; and none, of the wicked will understand, but those who have insight will understand. (NASB)

  • 將有多人自潔而白、以得試鍊、惟惡人仍行惡、惡者不悟此、智者則悟焉、 (CUVC)

  • Bì yǒu xǔduō rén shǐ zìjǐ qīngjìng jiébái, qiĕ beì aó liàn. dàn è rén réng bìxíng è, yīqiè è rén dōu bù míngbai, wéidú zhìhuì rén néng míngbai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

但 12:11 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。 (CUVS)

Dan 12:11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. (KJV)

  • `From the time that the regular sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be,,, days. (NASB)

  • 自去日獻之祭、置殘賊可惡之物時、必歷一千二百九十日、 (CUVC)

  • Cóng chúdiào cháng xiàn de Fánjì, bìng shèlì nà xíng huǐhuaì kĕ zēng zhī wù de shíhou, bì yǒu yī qiā èr bǎi jiǔ shí rì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

但 12:12 等到一千三百三十五日的,那人便为有福。 (CUVS)

Dan 12:12 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. (KJV)

  • `How blessed is he who keeps waiting and attains to the,,,,, days! (NASB)

  • 凡待至一千三百三十五日者、其人福矣、 (CUVC)

  • Dĕng dào yī qiā sān bǎi sān shí wǔ rì de, nà rén biàn wèi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

但 12:13 “你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。” (CUVS)

Dan 12:13 But go thou thy way till the end be, for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. (KJV)

  • `But as for you, goyour way to the end; then you will enter into rest and riseagain for your allotted portion at the end of the age.` (NASB)

  • 爾其往哉、以待終期、爾將安息、末日既屆、立於爾業、 (CUVC)

  • Nǐ qiĕ qù dĕnghòu jiéjú, yīnwei nǐ bì ānxiē. dào le mòqī, nǐ bì qǐlai, xiǎngshòu nǐde fú fēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

但 12:1 “那时保佑你本国之民的天使长(原文作“大君”)米迦勒,必站起来。并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。 但 12:2 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 但 12:3 智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。 但 12:4 但以理啊!你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑(或作“切心研究”),知识就必增长。” 但 12:5 我但以理观看,见另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。 但 12:6 有一个问那站在河水以上,穿细麻衣的说:“这奇异的事,到几时才应验呢?” 但 12:7 我听见那站在河水以上,穿细麻衣的,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓,说:“要到一载、二载、半载,打破圣民权力的时候,这一切事就都应验了。” 但 12:8 我听见这话,却不明白,就说:“我主啊!这些事的结局是怎样呢?” 但 12:9 他说:“但以理啊!你只管去,因为这话已经隐藏封闭,直到末时。 但 12:10 必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白;惟独智慧人能明白。 但 12:11 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。 但 12:12 等到一千三百三十五日的,那人便为有福。 但 12:13 “你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。” (和合本 CUV)

 

 

Dan 12:1 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people, and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time, and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Dan 12:2 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. Dan 12:3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. Dan 12:4 But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end, many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Dan 12:5 Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. Dan 12:6 And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? Dan 12:7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Dan 12:8 And I heard, but I understood not, then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? Dan 12:9 And he said, Go thy way, Daniel, for the words are closed up and sealed till the time of the end. Dan 12:10 Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly, and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Dan 12:11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Dan 12:12 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Dan 12:13 But go thou thy way till the end be, for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. (King James Version KJV)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world