Dan1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

但 1:1 犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。 (CUVS)

Dan 1:1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. (KJV)

  • In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besiegeda, it. (NASB)

  • 猶大王約雅敬三年、巴比倫王尼布甲尼撒、至耶路撒冷圍之、 (CUVC)

  • Yóudà wáng yuē yǎ jìng zaì wèi dì sān nián, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ lái dào Yēlùsǎlĕng, jiāng chéng wéi kùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

但 1:2 主将犹大王约雅敬,并 神殿中器皿的几分交付他手,他就把这器皿带到示拿地,收入他神的庙里,放在他神的库中。 (CUVS)

Dan 1:2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God, which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. (KJV)

  • The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some, of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury, of his god. (NASB)

  • 主以猶大王約雅敬、及上帝室之器一分、付於其手、攜器至示拿地、入於其神之廟、置於其神之庫、 (CUVC)

  • Zhǔ jiāng Yóudà wáng yuē yǎ jìng, bìng shén diàn zhōng qìmǐn de jǐ fēn jiāofù tā shǒu. tā jiù bǎ zhè qìmǐn daì dào Shìnádì dì, shōu rù tā shén de miào lǐ, fàng zaì tā shén de kù zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (75)

但 1:3 王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的宗室和贵胄中,带进几个人来。 (CUVS)

Dan 1:3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes; (KJV)

  • Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles, (NASB)

  • 王諭宦官長亞施毘拿、以以色列宗室、及顯者中數人、攜之而至、 (CUVC)

  • Wáng fēnfu taì jiān cháng yà shī pí ná, cóng Yǐsèliè rén de zōng shì hé guìzhòu zhōng daì jìn jǐ gèrén lái, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (78)

但 1:4 就是年少没有残疾,相貌俊美,通达各样学问,知识聪明俱备,足能侍立在王宫里的,要教他们迦勒底的文字言语。 (CUVS)

Dan 1:4 Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. (KJV)

  • youths in whom was no, defect, who were good-lookinga,, showing intelligence in everybranch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability for serving in the king's court; and he ordered him to teach them the literature and language of the Chaldeans. (NASB)

  • 即少年無疵、美姿容、嫻智慧、具知識、明格致、可侍於王宮者、教以迦勒底人之學術語言、 (CUVC)

  • Jiù shì nián shǎo méiyǒu cánji, xiàngmào jùnmĕi, tōngdá gèyàng xuéwen, zhīshi cōngming jū beì, zú néng shì lì zaì wánggōng lǐ de, yào jiāo tāmen Jiālèdǐ de wén zì yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (65)

但 1:5 王派定将自己所用的膳和所饮的酒,每日赐他们一分,养他们三年。满了三年,好叫他们在王面前侍立。 (CUVS)

Dan 1:5 And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank, so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. (KJV)

  • The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service,. (NASB)

  • 王命日以己所用之膳、所飲之酒頒之、養之三年、屆期侍於王前、 (CUVC)

  • Wáng paì déng jiāng zìjǐ suǒ yòng de shàn hé suǒ yǐn de jiǔ, mĕi rì cì tāmen yī fēn, yǎng tāmen sān nián. mǎn le sān nián, hǎo jiào tāmen zaì wáng miànqián shì lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

但 1:6 他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。 (CUVS)

Dan 1:6 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, (KJV)

  • Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. (NASB)

  • 中有猶大人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅、 (CUVC)

  • Tāmen zhōngjiān yǒu Yóudà zú de rén, Dànyǐlǐ, hǎ ná ní yǎ, Mǐshālì, Yàsālìyǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

但 1:7 太监长给他们起名,称但以理为伯提沙撒;称哈拿尼雅为沙得拉;称米沙利为米煞;称亚撒利雅为亚伯尼歌。 (CUVS)

Dan 1:7 Unto whom the prince of the eunuchs gave names, for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. (KJV)

  • Then the commander of the officials assignednew names to them; and to Daniel he assignedthe name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach and to Azariah Abed-nego. (NASB)

  • 宦官長易其名、稱但以理曰伯提沙撒、稱哈拿尼雅曰沙得拉、稱米沙利曰米煞、稱亞撒利雅曰亞伯尼歌、 (CUVC)

  • Taì jiān zhǎng gĕi tāmen qǐmíng, chēng Dànyǐlǐ wèi bǎi tí shā sǎ, cchēng hǎ ná ní yǎ wèi shā dé lá, chēng Mǐshālì wèi mǐ shā, chēng Yàsālìyǎ wèi Yàbó ní gē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

但 1:8 但以理却立志,不以王的膳和王所饮的酒,玷污自己;所以求太监长容他不玷污自己。 (CUVS)

Dan 1:8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank, therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. (KJV)

  • But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king's choice food or with the wine which he drank; so he soughtpermission from the commander of the officials that he might not defile himself. (NASB)

  • 惟但以理立志、不以王膳與酒自污、遂求宦官長免其受污、 (CUVC)

  • Dànyǐlǐ què lìzhì bú yǐ wáng de shàn hé wáng suǒ yǐn de jiǔ diànwū zìjǐ, suǒyǐ qiú taì jiān zhǎng róng tā bú diànwū zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (61)

但 1:9  神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。 (CUVS)

Dan 1:9 Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. (KJV)

  • Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials, (NASB)

  • 上帝使但以理蒙恩惠憐恤於宦官長、 (CUVC)

  • Shén shǐ Dànyǐlǐ zaì taì jiān zhǎng yǎnqián méng ēnhuì, shòu liánmǐn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

但 1:10 太监长对但以理说:“我惧怕我主我王,他已经派定你们的饮食;倘若他见你们的面貌,比你们同岁的少年人肌瘦,怎么好呢?这样,你们就使我的头在王那里难保。” (CUVS)

Dan 1:10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink, for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me enDanger my head to the king. (KJV)

  • and the commander of the officials said to Daniel, `I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.` (NASB)

  • 宦官長謂但以理曰、我畏我主我王、既定爾之飲食、何可見爾形容憔悴、不及爾同年少者乎、若然、則於王前、使我莫保首領、 (CUVC)

  • Taì jiān zhǎng duì Dànyǐlǐ shuō, wǒ jùpà wǒ zhǔ wǒ wáng, tā yǐjing paì déng nǐmen de yǐnshí. tǎngruò tā jiàn nǐmen de miànmào bǐ nǐmen tóng suì de shàonián rén jī shòu, zĕnme hǎo ne. zhèyàng, nǐmen jiù shǐ wǒde tóu zaì wáng nàli nán bǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

 

但 1:11 但以理对太监长所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅的委办说: (CUVS)

Dan 1:11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, (KJV)

  • But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, (NASB)

  • 宦官長委保傅、監理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅、 (CUVC)

  • Dànyǐlǐ duì taì jiān zhǎng suǒ paì guǎnlǐ Dànyǐlǐ, hǎ ná ní yǎ, Mǐshālì, Yàsālìyǎ de wēi bàn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

但 1:12 “求你试试仆人们十天,给我们素菜吃,白水喝, (CUVS)

Dan 1:12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. (KJV)

  • `Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink. (NASB)

  • 但以理謂之曰、請試爾僕、飯蔬飲水十日、 (CUVC)

  • Qiú nǐ shì shì púrén men shí tiān, gĕi wǒmen sù caì chī, bái shuǐ hē, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

但 1:13 然后看看我们的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待仆人吧!” (CUVS)

Dan 1:13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat, and as thou seest, deal with thy servants. (KJV)

  • `Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to whatc you see.` (NASB)

  • 後觀我容、及食王膳少者之容、依爾所見而待爾僕、 (CUVC)

  • Ránhòu kàn kàn wǒmen de miànmào hé yòng wáng shàn nà shàonián rén de miànmào, jiù zhào nǐ suǒ kàn de dāi púrén ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

但 1:14 委办便允准他们这件事,试看他们十天。 (CUVS)

Dan 1:14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days. (KJV)

  • So he listened to them in this matter and tested them for ten days. (NASB)

  • 乃允斯事、試之十日、 (CUVC)

  • Wĕi bàn biàn yún zhún tāmen zhè jiàn shì, shì kàn tāmen shí tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

但 1:15 过了十天,见他们的面貌,比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。 (CUVS)

Dan 1:15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat. (KJV)

  • At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter, than all the youths who had been eating the king's choice food. (NASB)

  • 越十日、見其容、較食王膳少者、尤美而豐、 (CUVC)

  • Guō le shí tiān, jiàn tāmende miànmào bǐ yòng wáng shàn de yīqiè shàonián rén gèngjiā jùnmĕi féi pàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (61)

但 1:16 于是委办撤去派他们用的膳,饮的酒,给他们素菜吃。 (CUVS)

Dan 1:16 Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. (KJV)

  • So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables. (NASB)

  • 保傅乃去所頒之膳與酒、食以菜蔬、 (CUVC)

  • Yúshì wĕi bàn chè qù paì tāmen yòng de shàn, yǐn de jiǔ, gĕi tāmen sù caì chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

但 1:17 这四个少年人, 神在各样文字学问上(“学问”原文作“智慧”),赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆。 (CUVS)

Dan 1:17 As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams. (KJV)

  • As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in everybranch of literature and wisdom; Daniel even understood allkinds of visions and dreams. (NASB)

  • 此四少者、上帝賜以知識聰睿、精於文字學術、但以理洞悉諸啟示及夢兆、 (CUVC)

  • Zhè sì gè shàonián rén, shén zaì gèyàng wén zì xuéwen ( xuéwen yuánwén zuò zhìhuì ) shang cìgĕi tāmen cōngming zhīshi. Dànyǐlǐ yòu míngbai gèyàng de yìxiàng hé mèng zhào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

但 1:18 尼布甲尼撒王预定带进少年人来的日期满了,太监长就把他们带到王面前。 (CUVS)

Dan 1:18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. (KJV)

  • Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar. (NASB)

  • 屆王所定少者入覲之期、宦官長引之見尼布甲尼撒、 (CUVC)

  • Ní bù Jiǎní sǎ wáng yùdéng daì jìn shàonián rén lái de rìqī mǎn le, taì jiān zhǎng jiù bǎ tāmen daì dào wáng miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

但 1:19 王与他们谈论,见少年人中,无一人能比但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,所以留他们在王面前侍立。 (CUVS)

Dan 1:19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, therefore stood they before the king. (KJV)

  • The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service,. (NASB)

  • 王與之言、見其中無及但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅者、遂侍於王前、 (CUVC)

  • Wáng yǔ tāmen tánlùn, jiàn shàonián rén zhōng wú yī rén néng bǐ Dànyǐlǐ, hǎ ná ní yǎ, Mǐshālì, Yàsālìyǎ, suǒyǐ liú tāmen zaì wáng miànqián shì lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

但 1:20 王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明,比通国的术士和用法术的,胜过十倍。 (CUVS)

Dan 1:20 And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. (KJV)

  • As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magiciansand conjurers whowere in all his realm. (NASB)

  • 王於所詢智慧明哲之事、見其愈於舉國之巫人術士十倍、 (CUVC)

  • Wáng kǎo wèn tāmen yīqiè shì, jiù jiàn tāmende zhìhuì cōngming bǐ tōng guó de shùshì hé yòng fǎshù de shēng guō shí beì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

 

但 1:21 到古列王元年,但以理还在。 (CUVS)

Dan 1:21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. (KJV)

  • And Daniel continued until the first year of Cyrus the king. (NASB)

  • 但以理在彼、至古列王元年、 (CUVC)

  • Dào Gǔliè wáng yuán nián, Dànyǐlǐ hái zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

 

 

 

但 1:1 犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。 但 1:2 主将犹大王约雅敬,并 神殿中器皿的几分交付他手,他就把这器皿带到示拿地,收入他神的庙里,放在他神的库中。 但 1:3 王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的宗室和贵胄中,带进几个人来。 但 1:4 就是年少没有残疾,相貌俊美,通达各样学问,知识聪明俱备,足能侍立在王宫里的,要教他们迦勒底的文字言语。 但 1:5 王派定将自己所用的膳和所饮的酒,每日赐他们一分,养他们三年。满了三年,好叫他们在王面前侍立。 但 1:6 他们中间有犹大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。 但 1:7 太监长给他们起名,称但以理为伯提沙撒;称哈拿尼雅为沙得拉;称米沙利为米煞;称亚撒利雅为亚伯尼歌。 但 1:8 但以理却立志,不以王的膳和王所饮的酒,玷污自己;所以求太监长容他不玷污自己。 但 1:9  神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。 但 1:10 太监长对但以理说:“我惧怕我主我王,他已经派定你们的饮食;倘若他见你们的面貌,比你们同岁的少年人肌瘦,怎么好呢?这样,你们就使我的头在王那里难保。” 但 1:11 但以理对太监长所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅的委办说: 但 1:12 “求你试试仆人们十天,给我们素菜吃,白水喝, 但 1:13 然后看看我们的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待仆人吧!” 但 1:14 委办便允准他们这件事,试看他们十天。 但 1:15 过了十天,见他们的面貌,比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。 但 1:16 于是委办撤去派他们用的膳,饮的酒,给他们素菜吃。 但 1:17 这四个少年人, 神在各样文字学问上(“学问”原文作“智慧”),赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆。 但 1:18 尼布甲尼撒王预定带进少年人来的日期满了,太监长就把他们带到王面前。 但 1:19 王与他们谈论,见少年人中,无一人能比但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,所以留他们在王面前侍立。 但 1:20 王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明,比通国的术士和用法术的,胜过十倍。 但 1:21 到古列王元年,但以理还在。 (和合本 CUV)

 

 

Dan 1:1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. Dan 1:2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God, which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Dan 1:3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes; Dan 1:4 Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. Dan 1:5 And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank, so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Dan 1:6 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, Dan 1:7 Unto whom the prince of the eunuchs gave names, for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. Dan 1:8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank, therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Dan 1:9 Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. Dan 1:10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink, for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me enDanger my head to the king. Dan 1:11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, Dan 1:12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Dan 1:13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat, and as thou seest, deal with thy servants. Dan 1:14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days. Dan 1:15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat. Dan 1:16 Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. Dan 1:17 As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams. Dan 1:18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. Dan 1:19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, therefore stood they before the king. Dan 1:20 And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Dan 1:21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. (King James Version KJV)

 

 

但以理书(但) Daniel(Dan)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world