Amos5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

阿摩司书(摩) Amos(Amos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

摩 5:1 以色列家啊!要听我为你们所作的哀歌。 (CUVS)

Amos 5:1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. (KJV)

  • Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel: (NASB)

  • 以色列家歟、我為爾作哀歌、爾其聽之、 (CUVC)

  • Yǐsèliè jiā a, yào tīng wǒ wèi nǐmen suǒ zuò de āi gē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

摩 5:2 以色列民(原文作“处女”)跌倒,不得再起;躺在地上,无人搀扶。 (CUVS)

Amos 5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise, she is forsaken upon her land; there is none to raise her up. (KJV)

  • She has fallen, she will not rise again-- The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is none to raise her up. (NASB)

  • 以色列處女顛仆、不得復振、被擲於其地、無人起之、 (CUVC)

  • Yǐsèliè mín ( yuánwén shì chǔnǚ ) diēdǎo, bùdé zaì qǐ, tǎng zaì dì shang, wú rén chān fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 5:3 主耶和华如此说:“以色列家的城,发出一千兵的,只剩一百;发出一百的,只剩十个。” (CUVS)

Amos 5:3 For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel. (KJV)

  • For thus says the Lord GOD, `The city which goes forth a thousandstrong Will have a hundred left, And the one which goes forth a hundredstrong Will have ten left to the house of Israel.` (NASB)

  • 主耶和華曰、以色列家之邑、出千人者遺百人、出百人者遺十人、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè jiā de chéng, fāchū yī qiā bīng de, zhǐ shèng yī bǎi, fāchū yī bǎi de, zhǐ shèng shí gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

摩 5:4 耶和华向以色列家如此说:“你们要寻求我,就必存活。 (CUVS)

Amos 5:4 For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live, (KJV)

  • For thus says the LORD to the house of Israel, `Seek Me that you may live. (NASB)

  • 故耶和華謂以色列家曰、爾其尋我則得生、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiàng Yǐsèliè jiā rúcǐ shuō, nǐmen yào xúnqiú wǒ, jiù bì cún huó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

摩 5:5 不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴;因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。” (CUVS)

Amos 5:5 But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba, for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought. (KJV)

  • `But do not resort to Bethel And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into captivity And Bethel will come to trouble. (NASB)

  • 勿尋伯特利、勿入吉甲、勿往別是巴、蓋吉甲必被虜掠、伯特利必為虛無、 (CUVC)

  • Búyào wǎng Bótèlì xúnqiú, búyào jìnrù Jíjiǎ, búyào guō dào Bièshìbā. yīnwei Jíjiǎ bì beìlǔ luè, Bótèlì yĕ bì guīyú wú yǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 5:6 要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家象火发出;在伯特利焚烧,无人扑灭。 (CUVS)

Amos 5:6 Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel. (KJV)

  • `Seek the LORD that you may live, Or He will break forth like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quenchit for Bethel, (NASB)

  • 爾其尋耶和華則得生、免其若火發於約瑟家、而行焚燬、其在伯特利也、無撲滅者、 (CUVC)

  • Yào xúnqiú Yēhéhuá, jiù bì cún huó. miǎndé tā zaì Yūesè jiā xiàng huǒ fāchū, zaì Bótèlì fùnshāo, wú rén pū miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

摩 5:7 你们这使公平变为茵蔯,将公义丢弃于地的, (CUVS)

Amos 5:7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, (KJV)

  • For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth.` (NASB)

  • 爾曹變公平為茵蔯、委義於地、 (CUVC)

  • Nǐmen zhè shǐ gōngping biàn wèi yīn £¿ £¿, jiāng gōngyì diūqì yú dì de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

摩 5:8 要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜。命海水来浇在地上的(耶和华是他的名)。 (CUVS)

Amos 5:8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night, that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, The LORD is his name, (KJV)

  • He who made the Pleiades and Orion And changes deep darkness into morning, Who also darkens dayinto night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, The LORD is His name. (NASB)

  • 當求造昴參、變晦冥為晨光、使白晝為黑夜、召海水而傾之於地面者、耶和華其名也、 (CUVC)

  • Yào xúnqiú nà zào mǎo xīng hé sān xīng, shǐ sǐ yīn biàn wèi chén guāng, shǐ bái rì biàn wèi hēi yè, méng hǎi shuǐ lái jiāo zaì dì shang de, ( Yēhéhuá shì tāde míng ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

摩 5:9 他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。 (CUVS)

Amos 5:9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress. (KJV)

  • It is He who flashes forthwith destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress. (NASB)

  • 彼令強者忽遭敗亡、以致毀滅及於保障、 (CUVC)

  • Tā shǐ lì jiàng de hū zāo mièwáng, yǐzhì bǎo zhàng zāoyù huǐhuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

摩 5:10 你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。 (CUVS)

Amos 5:10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. (KJV)

  • They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speakswith integrity. (NASB)

  • 督責於邑門者、爾憎之、言正直者、亦惡之、 (CUVC)

  • Nǐmen yuànhèn nà zaì chéng ménkǒu zébeì rén de, zēngwù nà shuō zhèngzhí huà de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

摩 5:11 你们践踏贫民,向他们勒索麦子;你们用凿过的石头建造房屋,却不得住在其内;栽种美好的葡萄园,却不得喝所出的酒。 (CUVS)

Amos 5:11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat, ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them. (KJV)

  • Therefore because you impose heavy rent on the poor And exact a tribute of grain from them, Though you have built houses of well-hewn stone, Yet you will not live in them; You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine. (NASB)

  • 以爾蹂躪貧人、橫徵麥稅、雖以鑿石建室、不得居其中、雖植葡萄嘉園、不得飲其酒、 (CUVC)

  • Nǐmen jiàntà pín mín, xiàng tāmen lèsuǒ maìzi. nǐmen yòng zaó guō de shítou jiànzào fángwū, què bùdé zhù zaì qí neì, zāizhòng mĕihǎo de pútaóyuán, què bùdé hē suǒ chū de jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

摩 5:12 我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。 (CUVS)

Amos 5:12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins, they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. (KJV)

  • For I know your transgressions are many and your sins are great, You who distressc the righteousand accept bribes And turn aside the poor in the gate. (NASB)

  • 蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、 (CUVC)

  • Wǒ zhīdào nǐmen de zuì guō hédĕng duō, nǐmen de zuìè hédĕng dà. nǐmen kǔdaì yì rén, shōu shòu huìlù, zaì chéng ménkǒu qū wǎng qióngfá rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 5:13 所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。 (CUVS)

Amos 5:13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. (KJV)

  • Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time. (NASB)

  • 斯乃奸惡之時、達人緘默、 (CUVC)

  • Suǒyǐ tōngdá rén jiàn zhèyàng de shí shì, bì jìngmò bù yán. yīnwei shí shì zhēn è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 5:14 你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之 神,必照你们所说的,与你们同在。 (CUVS)

Amos 5:14 Seek good, and not evil, that ye may live, and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. (KJV)

  • Seek good and not evil, that you may live; And thus may the LORD God of hosts be with you, Justc as you have said! (NASB)

  • 其求善、勿求惡、俾爾得生、則萬軍之上帝耶和華必偕爾、依爾所言焉、 (CUVC)

  • Nǐmen ya qiú shàn, búyào qiú è, jiù bì cún huó. zhèyàng, Yēhéhuá wàn jūn zhī shén, bì zhào nǐmen suǒ shuō de, yǔ nǐmen tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 5:15 要恶恶好善,在城门口秉公行义;或者耶和华万军之 神,向约瑟的余民施恩。 (CUVS)

Amos 5:15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate, it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph. (KJV)

  • Hate evil, love good, And establish justice in the gate! Perhaps the LORD God of hosts May be gracious to the remnant of Joseph. (NASB)

  • 爾其惡惡好善、在邑門立公義、庶幾萬軍之上帝耶和華、施恩於約瑟之遺民、 (CUVC)

  • Yào è è hǎo shàn, zaì chéng ménkǒu bǐng gōng xíng yì. huòzhĕ Yēhéhuá wàn jūn zhī shén, xiàng Yūesè de yú mín shī ēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

摩 5:16 主耶和华万军之 神如此说:“在一切宽阔处必有哀号的声音,在各街市上必有人说,哀哉!哀哉!又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。 (CUVS)

Amos 5:16 Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing. (KJV)

  • Therefore thus says the LORD God of hosts, the Lord, `There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to mourning And professional mourners to lamentation. (NASB)

  • 主耶和華、萬軍之上帝曰、在諸廣場、人皆號咷、在諸街衢、人曰哀哉、哀哉、召農夫哀悼、召善哭者號咷、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá wàn jūn zhī shén rúcǐ shuō, zaì yīqiè kuānkuò chù bì yǒu āi hào de shēngyīn. zaì gè jiēshì shang bì yǒu rén shuō, āi zāi, āi zāi. yòu bì jiào nóngfū lái kū hào, jiào shàn chàng āi gē de lái jǔ āi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 5:17 在各葡萄园,必有哀号的声音,因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 5:17 And in all vineyards shall be wailing, for I will pass through thee, saith the LORD. (KJV)

  • `And in all the vineyardsthere is wailing, Because I will pass through the midst of you,` says the LORD. (NASB)

  • 在諸葡萄園、亦必號咷、蓋我經行於爾中、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Zaì gè pútaóyuán, bì yǒu āi hào de shēngyīn. yīnwei wǒ bì cóng nǐ zhōngjiān jīngguò. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 5:18 “想望耶和华日子来到的,有祸了!你们为何想望耶和华的日子呢?那日黑暗没有光明。 (CUVS)

Amos 5:18 Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light. (KJV)

  • Alas, you who are longing for the day of the LORD, For what purposewill the day of the LORDbe to you? It will be darkness and not light; (NASB)

  • 爾望耶和華之日者禍哉、奚望耶和華之日、其日乃暗而非光也、 (CUVC)

  • Xiǎngwàng Yēhéhuá rìzi lái dào de yǒu huò le. nǐmen wèihé xiǎngwàng Yēhéhuá de rìzi ne. nà rì hēiàn méiyǒu guāngmíng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

摩 5:19 景况好象人躲避狮子又遇见熊,或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。 (CUVS)

Amos 5:19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him. (KJV)

  • As whenc a man flees from a lion And a bear meets him, Or goes home, leans his hand against the wall And a snake bites him. (NASB)

  • 如人避獅而遇熊、入室捫壁、被齧於蛇、 (CUVC)

  • Jǐngkuàng hǎoxiàng rén duǒbì shīzi yòu yùjiàn xióng. huò shì jìn fángwū yǐ shǒu kào qiáng, jiù beì shé yǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

摩 5:20 耶和华的日子,不是黑暗没有光明吗?不是幽暗毫无光辉吗? (CUVS)

Amos 5:20 Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it? (KJV)

  • Will not the day of the LORDbe darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it? (NASB)

  • 耶和華之日、非暗而無光、昏而無耀乎、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de rìzi, bú shì hēiàn méiyǒu guāngmíng ma. bú shì yōuàn haó wú guāng huī ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

摩 5:21 “我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。 (CUVS)

Amos 5:21 I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies. (KJV)

  • `I hate, I reject your festivals, Nor do I delight in your solemn assemblies. (NASB)

  • 爾之節期、我厭惡之、爾之肅會、我不悅之、 (CUVC)

  • Wǒ yànwù nǐmen de jiéqī, yĕ bú xǐyuè nǐmen de yán sù huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

摩 5:22 你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦纳;也不顾你们用肥畜献的平安祭。 (CUVS)

Amos 5:22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them, neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. (KJV)

  • `Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not acceptthem; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings. (NASB)

  • 爾雖獻燔祭素祭、我不悅納、爾肥牲之酬恩祭、我不垂顧、 (CUVC)

  • Nǐmen suīrán xiàng wǒ xiàn Fánjì, hé sù jì, wǒ què bù yuènà. yĕ bú gù nǐmen yòng féi chù xiàn de píngān jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

摩 5:23 要使你们歌唱的声音远离我;因为我不听你们弹琴的响声。 (CUVS)

Amos 5:23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. (KJV)

  • `Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps. (NASB)

  • 爾謳歌之聲、撤於我前、爾琴瑟之音、我不聽聞、 (CUVC)

  • Yào shǐ nǐmen gē chàng de shēngyīn yuǎn lí wǒ. yīnwei wǒ bú tīng nǐmen tán qín de xiǎngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

摩 5:24 惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。 (CUVS)

Amos 5:24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. (KJV)

  • `But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream. (NASB)

  • 惟願公平如流水之滾滾、仁義如巨川之源源、 (CUVC)

  • Wéi yuàn gōngping rú dà shuǐ gún gún, shǐ gōngyì rú jiāng hé tāo tāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

摩 5:25 “以色列家啊!你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢? (CUVS)

Amos 5:25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? (KJV)

  • `Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel? (NASB)

  • 以色列家歟、爾在曠野歷四十年、豈以犧牲素祭獻於我乎、 (CUVC)

  • Yǐsèliè jiā a, nǐmen zaì kuàngyĕ sì shí nián, qǐ shì jiāng jìwù hé gōngwù xiàn gĕi wǒ ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 5:26 你们抬着为自己所造之摩洛的帐幕和偶像的龛,并你们的神星。 (CUVS)

Amos 5:26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. (KJV)

  • `You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves. (NASB)

  • 爾舁爾王西弗、與爾之像基芸、即爾之神星、為己所造者、 (CUVC)

  • Nǐmen tái zhe wèi zìjǐ suǒ zào zhī mó luò de zhàngmù, hé ǒuxiàng de kān, bìng nǐmen de shén xīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 5:27 所以我要把你们掳到大马色以外。这是耶和华名为万军之 神说的。” (CUVS)

Amos 5:27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts. (KJV)

  • `Therefore, I will make you go into exile beyond, Damascus,` says the LORD, whose name is the God of hosts. (NASB)

  • 故我必使爾被虜至大馬色外、名為萬軍之上帝耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ yào bǎ nǐmen lǔ dào Dàmǎsè yǐwaì. zhè shì Yēhéhuá, míng wèi wàn jūn zhī shén shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

摩 5:1 以色列家啊!要听我为你们所作的哀歌。 摩 5:2 以色列民(原文作“处女”)跌倒,不得再起;躺在地上,无人搀扶。 摩 5:3 主耶和华如此说:“以色列家的城,发出一千兵的,只剩一百;发出一百的,只剩十个。” 摩 5:4 耶和华向以色列家如此说:“你们要寻求我,就必存活。 摩 5:5 不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴;因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。” 摩 5:6 要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家象火发出;在伯特利焚烧,无人扑灭。 摩 5:7 你们这使公平变为茵蔯,将公义丢弃于地的, 摩 5:8 要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜。命海水来浇在地上的(耶和华是他的名)。 摩 5:9 他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。 摩 5:10 你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。 摩 5:11 你们践踏贫民,向他们勒索麦子;你们用凿过的石头建造房屋,却不得住在其内;栽种美好的葡萄园,却不得喝所出的酒。 摩 5:12 我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。 摩 5:13 所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。 摩 5:14 你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之 神,必照你们所说的,与你们同在。 摩 5:15 要恶恶好善,在城门口秉公行义;或者耶和华万军之 神,向约瑟的余民施恩。 摩 5:16 主耶和华万军之 神如此说:“在一切宽阔处必有哀号的声音,在各街市上必有人说,哀哉!哀哉!又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。 摩 5:17 在各葡萄园,必有哀号的声音,因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。 摩 5:18 “想望耶和华日子来到的,有祸了!你们为何想望耶和华的日子呢?那日黑暗没有光明。 摩 5:19 景况好象人躲避狮子又遇见熊,或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。 摩 5:20 耶和华的日子,不是黑暗没有光明吗?不是幽暗毫无光辉吗? 摩 5:21 “我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。 摩 5:22 你们虽然向我献燔祭和素祭,我却不悦纳;也不顾你们用肥畜献的平安祭。 摩 5:23 要使你们歌唱的声音远离我;因为我不听你们弹琴的响声。 摩 5:24 惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。 摩 5:25 “以色列家啊!你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢? 摩 5:26 你们抬着为自己所造之摩洛的帐幕和偶像的龛,并你们的神星。 摩 5:27 所以我要把你们掳到大马色以外。这是耶和华名为万军之 神说的。” (和合本 CUV)

 

 

Amos 5:1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. Amos 5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise, she is forsaken upon her land; there is none to raise her up. Amos 5:3 For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel. Amos 5:4 For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live, Amos 5:5 But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba, for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought. Amos 5:6 Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel. Amos 5:7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, Amos 5:8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night, that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, The LORD is his name, Amos 5:9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress. Amos 5:10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. Amos 5:11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat, ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them. Amos 5:12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins, they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. Amos 5:13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. Amos 5:14 Seek good, and not evil, that ye may live, and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. Amos 5:15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate, it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph. Amos 5:16 Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing. Amos 5:17 And in all vineyards shall be wailing, for I will pass through thee, saith the LORD. Amos 5:18 Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light. Amos 5:19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him. Amos 5:20 Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it? Amos 5:21 I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies. Amos 5:22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them, neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. Amos 5:23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. Amos 5:24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream. Amos 5:25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel? Amos 5:26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. Amos 5:27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts. (King James Version KJV)

 

 

阿摩司书(摩) Amos(Amos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world