Amos4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

阿摩司书(摩) Amos(Amos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

摩 4:1 你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的啊,当听我的话。你们欺负贫寒的,压碎穷乏的;对家主说,拿酒来,我们喝吧! (CUVS)

Amos 4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink. (KJV)

  • Hear this word, you cows of Bashan who are on the mountain of Samaria, Who oppress the poor, who crush the needy, Who say to your husbands, `Bring now, that we may drink!` (NASB)

  • 在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制睏乏、謂其主曰、攜酒共飲、 (CUVC)

  • Nǐmen zhù Sāmǎlìyà shān rú Bāshān mǔ niú de a, dāng tīng wǒde huà, nǐmen qīfu pín Hán de, yē suì qióngfá de, duì jiā zhǔ shuō, ná jiǔ lái, wǒmen hē ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 4:2 主耶和华指着自己的圣洁起誓说:“日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。 (CUVS)

Amos 4:2 The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks. (KJV)

  • The Lord GOD has sworn by His holiness, `Behold, the days are coming upon you When they will take you away with meat hooks, And the last of you with fish hooks. (NASB)

  • 主耶和華指己之聖而誓曰、其日將至、人必以鈎取爾、以魚鈎取爾遺民、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá zhǐ zhe zìjǐ de shèngjié qǐshì shuō, rìzi kuaì dào, rén bì yòng gōuzǐ jiāng nǐmen gōu qù, yòng yú gōu jiāng nǐmen yú shèng de gōu qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

摩 4:3 你们各人必从破口直往前行,投入哈门。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD. (KJV)

  • `You will go out through breachesin the walls, Each one straight before her, And you will be cast to Harmon,` declares the LORD. (NASB)

  • 爾必出城缺而直前、投於哈門、耶和華言之矣、○ (CUVC)

  • Nǐmen gèrén bì cóng pò kǒu zhí wǎng qián xíng, tóu rù hǎ mén. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

摩 4:4 “以色列人哪!任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过;每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。 (CUVS)

Amos 4:4 Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years, (KJV)

  • `Enter Bethel and transgress; In Gilgal multiply transgression! Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days. (NASB)

  • 其往伯特利而干罪、至吉甲而增愆、每晨奉爾祭品、每三日而獻什一、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén nǎ, rèn nǐmen wǎng Bótèlì qù fàn zuì, dào Jíjiǎ jiā zēng zuì guō. mĕi rì zǎochen xiànshang nǐmen de jìwù, mĕi sān rì fèng shang nǐmen de shí fēn...zhīyī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 4:5 任你们献有酵的感谢祭,把甘心祭宣传报告给众人;因为是你们所喜爱的。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings, for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `Offer a thank offering also from that which is leavened, And proclaim freewill offerings, make them known. For so you loveto do, you sons of Israel,` Declares the Lord GOD. (NASB)

  • 焚獻有酵之酬恩祭、以樂獻祭炫示於人、以色列人歟、斯乃爾所悅者、主耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Rèn nǐmen xiàn yǒu jiào de gǎnxiè jì, bǎ gānxīn jì xuānchuán bàogào gĕi zhòngrén, yīnwei shì nǐmen suǒ xǐaì de. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

摩 4:6 “我使你们在一切城中牙齿干净,在你们各处粮食缺乏;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

  • `But I gave you also cleanness of teeth in all your cities And lack of bread in all your places, Yet you have not returned to Me,` declares the LORD. (NASB)

  • 我於諸邑中、使爾齒淨、各地乏食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ shǐ nǐmen zaì yīqiè chéng zhōng yá chǐ gānjing, zaì nǐmen gè chù liángshi quē fá, nǐmen réng bù guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

摩 4:7 在收割的前三月我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨;无雨的就枯干了。 (CUVS)

Amos 4:7 And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest, and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city, one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered. (KJV)

  • `Furthermore, I withheld the rain from you While there were still three months until harvest. Then I would send rain on one city And on another city I would not send rain; One part would be rained on, While the part not rained on would dry up. (NASB)

  • 穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、 (CUVC)

  • Zaì shōugē de qián sān yuè, wǒ shǐ yǔ tíng zhǐ, bú jiàng zaì nǐmen nàli. wǒ jiàng yǔ zaì zhè chéng, bú jiàng yǔ zaì nà chéng. zhè kuaì dì yǒu yù, nà kuaì dì wú yǔ, wú yǔ de jiù kū gān le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

摩 4:8 这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:8 So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

  • `So two or three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me,` declares the LORD. (NASB)

  • 如是、二三邑之民、踉蹌而行、至他邑求水、飲之而不足、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Zhèyàng, liǎng sān chéng de rén còu dào yī chéng qù zhǎo shuǐ, què hē bùzú. nǐmen réng bú guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

摩 4:9 “我以旱风霉烂攻击你们,你们园中许多菜蔬、葡萄树、无花果树、橄榄树,都被剪虫所吃;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:9 I have smitten you with blasting and mildew, when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

  • `I smote you with scorchingwind and mildew; And the caterpillar was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees; Yet you have not returned to Me,` declares the LORD. (NASB)

  • 我以炎風毒黴之災擊爾、諸菜圃與葡萄園、無花果與橄欖樹、為蟿螽所食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ yǐ hàn ( fēng, méi làn gōngjī nǐmen. nǐmen yuán zhōng xǔduō caìshū, pútàoshù, wúhuāguǒ shù, gǎnlǎn shù dōu beì jiǎn chóng suǒ chī. nǐmen réng bú guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

摩 4:10 “我降瘟疫在你们中间,象在埃及一样;用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt, your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

  • `I sent a plague among you after the manner of Egypt; I slew your young men by the sword along with your captured horses, And I made the stench of your camp rise up in your nostrils; Yet you have not returned to Me,` declares the LORD. (NASB)

  • 我降疫癘於爾中、同乎埃及、以刃殺爾少者、掠爾馬匹、俾爾營中、腥臭撲鼻、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ jiàng wēnyì zaì nǐmen zhōngjiān, xiàng zaì Āijí yíyàng. yòng dāo shā lù nǐmen de shàonián rén, shǐ nǐmen de mǎ pǐ beìlǔ luè, yíng zhōng shī shǒu de chòu qì pū bí. nǐmen réng bù guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

摩 4:11 “我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛蛾摩拉一样,使你们好象从火中抽出来的一根柴;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 (CUVS)

Amos 4:11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. (KJV)

  • `I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, And you were like a firebrand snatched from a blaze; Yet you have not returned to Me,` declares the LORD. (NASB)

  • 我傾覆爾中之城邑、若上帝傾覆所多瑪蛾摩拉然、爾如燼木、得拔於火、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ qīngfù nǐmen zhōngjiān de chéngyì, rútóng wǒ cóng qián qīngfù Suǒduōmǎ, Gémólā yíyàng, shǐ nǐmen hǎoxiàng cóng huǒ zhōng chōu chūlai de yī gēn chái. nǐmen réng bù guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

摩 4:12 以色列啊!我必向你如此行。以色列啊!我既这样行,你当预备迎见你的 神。 (CUVS)

Amos 4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel, and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. (KJV)

  • `Therefore thus I will do to you, O Israel; Because, I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel.` (NASB)

  • 以色列歟、我必如是行於爾、以色列歟、職是之故、爾宜自備、以迎爾之上帝、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, wǒ bì xiàng nǐ rúcǐ xíng. Yǐsèliè a, wǒ jì zhèyàng xíng, nǐ dāng yùbeì yíngjiàn nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

摩 4:13 “那创山、造风,将心意指示人,使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的,他的名是耶和华万军之 神。” (CUVS)

Amos 4:13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name. (KJV)

  • For behold, He who forms mountains and creates the wind And declares to man what are His thoughts, He who makes dawn into darkness And treads on the high places of the earth, The LORD God of hosts is His name. (NASB)

  • 彼造山創風、以人之意念示人、變清晨為昏暗、履於地之高處、萬軍之上帝耶和華、乃其名也、 (CUVC)

  • Nà chuāng shān, zào fēng, jiāng xīnyì zhǐshì rén, shǐ chén guāng biàn wèi yōuàn, jiǎo tā zaì dì zhī gāo chù de. tāde míng shì Yēhéhuá wàn jūn zhī shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

摩 4:1 你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的啊,当听我的话。你们欺负贫寒的,压碎穷乏的;对家主说,拿酒来,我们喝吧! 摩 4:2 主耶和华指着自己的圣洁起誓说:“日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。 摩 4:3 你们各人必从破口直往前行,投入哈门。这是耶和华说的。 摩 4:4 “以色列人哪!任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过;每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。 摩 4:5 任你们献有酵的感谢祭,把甘心祭宣传报告给众人;因为是你们所喜爱的。这是主耶和华说的。 摩 4:6 “我使你们在一切城中牙齿干净,在你们各处粮食缺乏;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 摩 4:7 在收割的前三月我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨;无雨的就枯干了。 摩 4:8 这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 摩 4:9 “我以旱风霉烂攻击你们,你们园中许多菜蔬、葡萄树、无花果树、橄榄树,都被剪虫所吃;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 摩 4:10 “我降瘟疫在你们中间,象在埃及一样;用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 摩 4:11 “我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛蛾摩拉一样,使你们好象从火中抽出来的一根柴;你们仍不归向我。这是耶和华说的。 摩 4:12 以色列啊!我必向你如此行。以色列啊!我既这样行,你当预备迎见你的 神。 摩 4:13 “那创山、造风,将心意指示人,使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的,他的名是耶和华万军之 神。” (和合本 CUV)

 

 

Amos 4:1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink. Amos 4:2 The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks. Amos 4:3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD. Amos 4:4 Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years, Amos 4:5 And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings, for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD. Amos 4:6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Amos 4:7 And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest, and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city, one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered. Amos 4:8 So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Amos 4:9 I have smitten you with blasting and mildew, when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Amos 4:10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt, your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Amos 4:11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning, yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Amos 4:12 Therefore thus will I do unto thee, O Israel, and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. Amos 4:13 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name. (King James Version KJV)

 

 

阿摩司书(摩) Amos(Amos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world