Acts6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

徒 6:1 那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。 (CUVS)

Acts 6:1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. (KJV)

  • Now at this time while the disciples were increasingin number, a complaint arose on the part of the HellenisticJews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily servingof food. (NASB)

  • 當時、門徒增多、有操希利尼音之猶太人、訾議希伯來人、因每日供給、而忽其嫠也、 (CUVC)

  • Nàshí, méntǔ zēng duō, yǒu shuō Xīlà huà de Yóutaìrén, xiàng Xībólái rén fà yuànyán. yīnwei zaì tiāntiān de gōngjǐ shàng hūlǜe le tāmende guǎfu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

徒 6:2 十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。 (CUVS)

Acts 6:2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. (KJV)

  • So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, `It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables. (NASB)

  • 十二徒召眾門徒曰、我儕遺上帝道、而幾筵是役、非宜也、 (CUVC)

  • Shí èr shǐtú jiào zhòng méntǔ lái, duì tāmen shuō, wǒmen piĕ xià shén de dào, qù guǎnlǐ fàn shí, yuán shì bù hé yí de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 6:3 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声,被圣灵充满,智慧充足的人,我们就派他们管理这事。 (CUVS)

Acts 6:3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business. (KJV)

  • `Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task. (NASB)

  • 兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕可立之以司斯事、 (CUVC)

  • Suǒyǐ dìxiōng men, dàng cōng nǐmen zhōngjiān xuǎn chū qī gè yǒu hǎo míngsheng, beì Shènglíng chōngmǎn, zhìhuì chōngzú de rén, wǒmen jiù paì tāmen guǎnlǐ zhè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 6:4 但我们要专心以祈祷传道为事。” (CUVS)

Acts 6:4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. (KJV)

  • `But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.` (NASB)

  • 我則專務祈禱宣道、 (CUVC)

  • Dàn wǒmen yào zhuān xīn yǐ qídǎo chuán dào wéi shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

徒 6:5 大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人;又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉, (CUVS)

Acts 6:5 And the saying pleased the whole multitude, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch, (KJV)

  • The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch. (NASB)

  • 眾悅其言、遂選司提反、乃充乎信與聖神者、及腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、並進教之安提阿人尼哥拉、 (CUVC)

  • Dàjiā dōu xǐyuè zhè huà, jiù jiǎnxuǎn le sī tí fǎn, nǎi shì dà yǒu xìnxīn, Shènglíng chōngmǎn de rén, yòu jiǎnxuǎn féi lì, bó luó gē luó, ní jiā nuó, tí mén, bā mǐ ná, bìng jìn Yóutaì jiāo de ān tí a rén ní gē lá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

徒 6:6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。 (CUVS)

Acts 6:6 Whom they set before the apostles, and when they had prayed, they laid their hands on them. (KJV)

  • And these they brought before the apostles; and after praying, they laid their hands on them. (NASB)

  • 立之於使徒前、遂祈禱手按之、○ (CUVC)

  • Jiào tāmen zhàn zaì shǐtú miànqián. shǐtú dǎogào le, jiù àn shǒu zaì tāmen tóu shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

徒 6:7  神的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。 (CUVS)

Acts 6:7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. (KJV)

  • The word of God kept on spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith. (NASB)

  • 上帝之道益興、門徒之數、極盛於耶路撒冷、祭司之服從斯道者亦眾、○ (CUVC)

  • Shén de dào xīngwàng qǐlai. zaì Yēlùsǎlĕng méntǔ shùmù jiā zēng de shén duō. yĕ yǒu xǔduō jìsī xìn cóng le zhè dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

徒 6:8 司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。 (CUVS)

Acts 6:8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. (KJV)

  • And Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people. (NASB)

  • 司提反充乎恩與能、大行異蹟奇兆於民中、 (CUVC)

  • Sī tí fǎn mǎn dé ēnhuì nénglì, zaì mínjiān xíng le dà qí shì hé shénjī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

徒 6:9 当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。 (CUVS)

Acts 6:9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. (KJV)

  • But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and argued with Stephen. (NASB)

  • 有稱為利百地拿會堂、及古利奈、亞力山太、基利家、亞西亞之會堂者數人、起而與司提反辯論、 (CUVC)

  • Dāngshí yǒu chèn lì bǎi dì ná gōngtáng de jǐ gèrén, bìng yǒu Gǔlìnaì, yà lì shān taì, jī lì jiā, yà xī yà, gè chù gōngtáng de jǐ gèrén, dōu qǐlai, hé sī tí fǎn biànlùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

徒 6:10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住, (CUVS)

Acts 6:10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. (KJV)

  • But they were unable, to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking. (NASB)

  • 司提反以智與神而言、眾莫能禦、 (CUVC)

  • Sī tí fǎn shì yǐ zhìhuì hé Shènglíng shuōhuà, zhòngrén dídǎng bù zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

徒 6:11 就买出人来说:“我们听见他说谤讟摩西和 神的话。” (CUVS)

Acts 6:11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. (KJV)

  • Then they secretly induced men to say, `We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.` (NASB)

  • 遂賄人使言曰、我儕曾聞其有謗讟摩西、及上帝之言、 (CUVC)

  • Jiù mǎi chū rén lái shuō, wǒmen tīngjian tā shuō bàng dú Móxī, hé shén de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

徒 6:12 他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去, (CUVS)

Acts 6:12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, (KJV)

  • And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came up to him and dragged him away and brought him before the Council. (NASB)

  • 乃聳動眾民、與長老士子、突來執之、曳至公會、 (CUVC)

  • Tāmen yòu sǒng dòng le bǎixìng, zhǎnglǎo, bìng Wénshì, jiù hūrán lái zhuōná tā, bǎ tā daì dào gōnghuì qù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 6:13 设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。 (CUVS)

Acts 6:13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law, (KJV)

  • They put forward false witnesses who said, `This man incessantly, speaks against this holy place and the Law; (NASB)

  • 設偽證者、曰、此人出言謗讟聖所及律法不已、 (CUVC)

  • Shè xià jiǎ jiànzhèng shuō, zhège rén shuōhuà, bù zhù de zāo jiàn shèng suǒ hé lǜfǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

徒 6:14 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。” (CUVS)

Acts 6:14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. (KJV)

  • for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us.` (NASB)

  • 蓋我儕曾聞其言曰、斯拿撒勒人耶穌、將毀此所、且易摩西授我之規、 (CUVC)

  • Wǒmen céng tīngjian tā shuō, zhè Násǎlè rén Yēsū, yào huǐhuaì cǐ dì, yĕ yào gǎibiàn Móxī suǒ jiāo gĕi wǒmen de guī tiaó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

徒 6:15 在公会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌,好象天使的面貌。 (CUVS)

Acts 6:15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. (KJV)

  • And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw his face like the face of an angel. (NASB)

  • 坐公會中者、皆注目司提反、見其容如天使之容焉、 (CUVC)

  • Zaì gōnghuì lǐ zuò zhe de rén, dōu shì déngjīng kàn tā, jiàn tāde miànmào, hǎoxiàng tiānshǐ de miànmào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

徒 6:1 那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。 徒 6:2 十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。 徒 6:3 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声,被圣灵充满,智慧充足的人,我们就派他们管理这事。 徒 6:4 但我们要专心以祈祷传道为事。” 徒 6:5 大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人;又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉, 徒 6:6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。 徒 6:7  神的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。 徒 6:8 司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。 徒 6:9 当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。 徒 6:10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住, 徒 6:11 就买出人来说:“我们听见他说谤讟摩西和 神的话。” 徒 6:12 他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去, 徒 6:13 设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。 徒 6:14 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。” 徒 6:15 在公会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌,好象天使的面貌。 (和合本 CUV)

 

 

Acts 6:1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. Acts 6:2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. Acts 6:3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business. Acts 6:4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. Acts 6:5 And the saying pleased the whole multitude, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch, Acts 6:6 Whom they set before the apostles, and when they had prayed, they laid their hands on them. Acts 6:7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. Acts 6:8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. Acts 6:9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. Acts 6:10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. Acts 6:11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. Acts 6:12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, Acts 6:13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law, Acts 6:14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. Acts 6:15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. (King James Version KJV)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world