Acts24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

徒 24:1 过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。 (CUVS)

Acts 24:1 And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul. (KJV)

  • After five days the high priest Ananias came down with some elders, with an attorneynamed Tertullus, and they brought charges to the governor against Paul. (NASB)

  • 越五日、大祭司亞拿尼亞、與長老數人、及辯士帖土羅、下至該撒利亞、訟保羅於方伯、 (CUVC)

  • Guò le wǔ tiān, Dàjìsī Yàná ní yà, tóng jǐ gè zhǎnglǎo, hé yī gè biàn shì tiē tǔ luó, xià lái, xiàng xúnfǔ kònggào Bǎoluó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 24:2 保罗被提了来,帖土罗就告他说: (CUVS)

Acts 24:2 And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, (KJV)

  • After Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him, sayingto the governor, `Since we have through you attained much peace, and since by your providence reforms are being carried out for this nation, (NASB)

  • 召保羅至、帖土羅訟之曰、 (CUVC)

  • Bǎoluó beì tí le lái, tiē tǔ luó jiù gào tā shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

徒 24:3 “腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。 (CUVS)

Acts 24:3 We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. (KJV)

  • we acknowledgethis in every way and everywhere, most excellent Felix, with all thankfulness. (NASB)

  • 腓力斯大人、我儕由爾獲享承平、藉爾先見、此邦之弊、得以轉移、我儕隨時隨地、感謝靡既、 (CUVC)

  • Féi lì sī dà rén, wǒmen yīn nǐ déyǐ dà xiǎng taìpíng, bìngqiĕ zhè yī guó de bì bìng, yīn zhe nǐde xiān jiàn, déyǐ gèng zhēng le. wǒmen suí shí suí dì, mǎn xīn gǎnxiè bú jìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 24:4 惟恐多说:你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。 (CUVS)

Acts 24:4 Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. (KJV)

  • `But, that I may not weary you any further,, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing. (NASB)

  • 今不敢煩瀆、惟求寬宥、聽我片言、 (CUVC)

  • Wéikǎng duō shuō, nǐ xián fán xù, zhī qiú nǐ kuānróng tīng wǒmen shuō jǐ jù huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

徒 24:5 我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目, (CUVS)

Acts 24:5 For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes, (KJV)

  • `For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. (NASB)

  • 蓋我儕見此人如癘疫、於天下猶太人中滋亂、為拿撒勒黨之首、 (CUVC)

  • Wǒmen kàn zhège rén, rútóng wēnyì yìbān, shì gǔ dòng pǔ tiān xià zhòng Yóutaìrén shēng luàn de, yòu shì Násǎlè jiào dǎng lǐ de yī gè tóu mù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

徒 24:6 连圣殿他也想要污秽;我们把他捉住了(有古卷在此有“要按我们的律法审问, (CUVS)

Acts 24:6 Who also hath gone about to profane the temple, whom we took, and would have judged according to our law. (KJV)

  • `And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. [We wanted to judge him according to our own Law. (NASB)

  • 曾欲辱殿、我儕執之、 (CUVC)

  • Lián shèng diàn tā yĕ xiǎng yào wūhuì. wǒmen bǎ tā zhuō zhù le. ( yǒu gǔ juàn zaì cǐ yǒu yào àn wǒmen de lǜfǎ shĕnwèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

徒 24:7 不料千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去,吩咐告他的人到你这里来。”)。 (CUVS)

Acts 24:7 But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, (KJV)

  • `But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands, (NASB)

  • 無此節 (CUVC)

  • Búliào qiā fú zhǎng lǚ xī yà qián lái shén shì jiàng héng cóng wǒmen shǒu zhòng bǎ tā duó qù, fēnfu gào tāde rén dào nǐ zhèlǐ lái ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

徒 24:8 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。” (CUVS)

Acts 24:8 Commanding his accusers to come unto thee, by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. (KJV)

  • ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him.` (NASB)

  • 爾審訊之、可知我儕所控之諸端矣、 (CUVC)

  • Nǐ zìjǐ jiū wèn tā, jiù kĕyǐ zhīdào wǒmen gào tāde yīqiè shì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

徒 24:9 众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。” (CUVS)

Acts 24:9 And the Jews also assented, saying that these things were so. (KJV)

  • The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so. (NASB)

  • 猶太人同聲曰、誠如是也、○ (CUVC)

  • Zhòng Yóutaìrén yĕ suí zhe gào tā shuō, shìqing chéngrán shì zhèyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 24:10 巡抚点头叫保罗说话。他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。 (CUVS)

Acts 24:10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself, (KJV)

  • When the governor had nodded for him to speak, Paul responded: `Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense, (NASB)

  • 方伯頷之、保羅言曰、我知爾聽訟此邦有年矣、故樂於自訴、 (CUVC)

  • Xúnfǔ diǎn tóu jiào Bǎoluó shuōhuà, tā jiù shuō, wǒ zhīdào nǐ zaì zhè guó lǐ duàn shì duō nián, suǒyǐ wǒ lèyì wéi zìjǐ fēnsù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

 

徒 24:11 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。 (CUVS)

Acts 24:11 Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. (KJV)

  • since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. (NASB)

  • 我上耶路撒冷崇拜、僅十有二日、爾可詢而知也、 (CUVC)

  • Nǐ cháwèn jiù kĕyǐ zhīdào, cóng wǒ shàng Yēlùsǎlĕng lǐbaì, dào jīnrì, bú guò yǒu shí èr tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

徒 24:12 他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。 (CUVS)

Acts 24:12 And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city, (KJV)

  • `Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the cityitself did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot,. (NASB)

  • 彼未嘗見我在殿、或會堂、或邑中、與人辯論聳眾、 (CUVC)

  • Tāmen bìng méiyǒu kànjian wǒ zaì diàn lǐ, huò shì zaì gōngtáng lǐ, huò shì zaì chéng lǐ, hé rén biànlùn, sǒng dòng zhòngrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

徒 24:13 他们现在所告我的事并不能对你证实了。 (CUVS)

Acts 24:13 Neither can they prove the things whereof they now accuse me. (KJV)

  • `Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me. (NASB)

  • 今彼訟我之事、不能證於爾前、 (CUVC)

  • Tāmen xiànzaì suǒ gào wǒde shì, bìng bùnéng duì nǐ zhèngshí le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 24:14 但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的 神,又信合乎律法的,和先知书上一切所记载的; (CUVS)

Acts 24:14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets, (KJV)

  • `But this I admit to you, that according to the Way which they call a sect I do serve the God of our fathers, believing everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets; (NASB)

  • 惟此一事、我於爾承之、即彼所謂旁門之道、我依之、奉事我列祖之上帝、悉信合於律法、及先知書所載者、 (CUVC)

  • Dàn yǒu yī jiàn shì, wǒ xiàng nǐ chéngrèn, jiù shì tāmen suǒ chēngwèi yìduān de dào, wǒ zhēng àn zhe nà dào shìfèng wǒ zǔzong de shén, yòu xìn héhū lǜfǎ de, hé xiānzhī shū shàng yīqiè suǒ jìzǎi de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

徒 24:15 并且靠着 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。 (CUVS)

Acts 24:15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. (KJV)

  • having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked. (NASB)

  • 且於上帝有望、無論義與不義、皆將復起、亦如彼之所冀也、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ kào zhe shén, pànwàng sǐ rén, wúlùn shàn ĕ, dōu yào fùhuó, jiù shì tāmen zìjǐ yĕ yǒu zhège pànwàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

徒 24:16 我因此自己勉励,对 神对人,常存无亏的良心。 (CUVS)

Acts 24:16 And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. (KJV)

  • `In view of this, I also do my best to maintain always, a blameless conscienceboth before God and before men. (NASB)

  • 我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、 (CUVC)

  • Wǒ yīncǐ zìjǐ miǎnlì, duì shén, duì rén, cháng cún wú kuī de liángxīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 24:17 过了几年,我带着周济本国的捐项和供献的物上去。 (CUVS)

Acts 24:17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings. (KJV)

  • `Now after several years I came to bring alms to my nation and to present offerings; (NASB)

  • 今越多年、我攜賙濟我邦之資、及所獻之禮而歸、 (CUVC)

  • Guò le jǐ nián, wǒ daì zhe zhōujì bĕn guó de juān xiàng hé gòng xiàn de wù shàng qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 24:18 正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,惟有几个从亚细亚来的犹太人。 (CUVS)

Acts 24:18 Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. (KJV)

  • in which they found me occupied in the temple, having been purified, without,any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia-- (NASB)

  • 彼遇我在殿自潔、無眾無譁、惟自亞西亞來之猶太數人、 (CUVC)

  • Zhēng xiàn de shíhou, tāmen kànjian wǒ zaì diàn lǐ yǐjing jiéjìng le, bìng méiyǒu jù zhòng, yĕ méiyǒu chǎo nāng. wéiyǒu jǐ gè cóng yà xī yà lái de Yóutaìrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 24:19 他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。 (CUVS)

Acts 24:19 Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me. (KJV)

  • who ought to have been present before you and to make accusation, if they should have anything against me. (NASB)

  • 若有可罪我者、則彼宜在爾前控之、 (CUVC)

  • Tāmen ruò yǒu gào wǒde shì, jiù yīngdāng dào nǐ miànqián lái gào wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 24:20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 (CUVS)

Acts 24:20 Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, (KJV)

  • `Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the Council, (NASB)

  • 不然、則任斯人自言、見我立公會前、有何不義、 (CUVC)

  • Jì huò bù rán, zhèxie rén, ruò kàn chū wǒ zhàn zaì gōnghuì qián, yǒu wàng wéi de dìfang, tāmen zìjǐ yĕ kĕyǐ shuō míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

徒 24:21 纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’” (CUVS)

Acts 24:21 Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. (KJV)

  • other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'` (NASB)

  • 但為一言、即我立於眾中呼曰、我今被鞫於爾前、乃因死者復起之理也、○ (CUVC)

  • Zòngrán yǒu, yĕ bú guò yī jù huà, jiù shì wǒ zhàn zaì tāmen zhōngjiān dàshēng shuō, wǒ jīnrì zaì nǐmen miànqián shòu shĕn, shì wéi sǐ rén fùhuó de dàoli (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

徒 24:22 腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。” (CUVS)

Acts 24:22 And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. (KJV)

  • But Felix, having a more exact knowledge about the Way, put them off, saying, `When Lysias the commander comes down, I will decide your case,.` (NASB)

  • 腓力斯詳知斯道、遂遲延之曰、俟千夫長呂西亞至、我將判定爾事、 (CUVC)

  • Féilìsī bĕn shì xiángxì xiǎodé zhè dào, jiù zhī wú tāmen shuō, qiĕ dĕng qiā fú zhǎng lǚ xī yà xià lái, wǒ yào shĕn duàn nǐmen de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 24:23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。 (CUVS)

Acts 24:23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. (KJV)

  • Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet havesome freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him. (NASB)

  • 遂命百夫長守保羅而寬之、其友供之者、概勿禁、○ (CUVC)

  • Yúshì fēnfu bǎifūzhǎng kānshǒu Bǎoluó bìngqiĕ kuān daì tā, yĕ bú lánzǔ tāde qéng yǒu lái gōngjǐ tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

徒 24:24 过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。 (CUVS)

Acts 24:24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. (KJV)

  • But some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus. (NASB)

  • 越數日、腓力斯與其妻、猶太女土西拉至、召保羅、聽其言基督耶穌之道、 (CUVC)

  • Guò le jǐ tiān, Féilìsī hé tā fūren Yóutaì de nǚzi tǔ Xīlā, yītóng lái dào, jiù jiào le Bǎoluó lái, tīng tā jiǎnglùn xìn Jīdū Yēsū de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

徒 24:25 保罗讲论公义、节制,和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。” (CUVS)

Acts 24:25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. (KJV)

  • But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, `Go away for the present, and when I find time I will summon you.` (NASB)

  • 保羅論公義節制、及將來之鞫、腓力斯懼甚曰、今且退、暇時將召爾、 (CUVC)

  • Bǎoluó jiǎnglùn gōngyì, jié zhì, hé jiānglái de shĕnpàn, Féilìsī shén jué kǒngjù, shuō, nǐ zànqiĕ qù bā, dĕng wǒ dé biàn zaì jiào nǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 24:26 腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。 (CUVS)

Acts 24:26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him, wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. (KJV)

  • At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him. (NASB)

  • 因冀保羅納以金、遂屢召之共語焉、 (CUVC)

  • Féilìsī yòu zhǐwang Bǎoluó sòng tā yínqián, suǒyǐ lǚcì jiào tā lái, hé tā tánlùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

徒 24:27 过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。 (CUVS)

Acts 24:27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room, and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound. (KJV)

  • But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned. (NASB)

  • 越二年、波求非斯都、代腓力斯職、腓力斯欲取悅猶太人、仍留保羅在縲絏中、 (CUVC)

  • Guò le liǎng nián, bō qiú fēi sī dōu jiē le Féilìsī de rén, Féilìsī yào tǎo Yóutaìrén de xǐhuan, jiù liú Bǎoluó zaì jiānlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

 

 

徒 24:1 过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。 徒 24:2 保罗被提了来,帖土罗就告他说: 徒 24:3 “腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。 徒 24:4 惟恐多说:你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。 徒 24:5 我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目, 徒 24:6 连圣殿他也想要污秽;我们把他捉住了(有古卷在此有“要按我们的律法审问, 徒 24:7 不料千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去,吩咐告他的人到你这里来。”)。 徒 24:8 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。” 徒 24:9 众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。” 徒 24:10 巡抚点头叫保罗说话。他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。 徒 24:11 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。 徒 24:12 他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。 徒 24:13 他们现在所告我的事并不能对你证实了。 徒 24:14 但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的 神,又信合乎律法的,和先知书上一切所记载的; 徒 24:15 并且靠着 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。 徒 24:16 我因此自己勉励,对 神对人,常存无亏的良心。 徒 24:17 过了几年,我带着周济本国的捐项和供献的物上去。 徒 24:18 正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,惟有几个从亚细亚来的犹太人。 徒 24:19 他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。 徒 24:20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 徒 24:21 纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’” 徒 24:22 腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。” 徒 24:23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。 徒 24:24 过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。 徒 24:25 保罗讲论公义、节制,和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧!等我得便再叫你来。” 徒 24:26 腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。 徒 24:27 过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。 (和合本 CUV)

 

 

Acts 24:1 And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul. Acts 24:2 And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, Acts 24:3 We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. Acts 24:4 Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. Acts 24:5 For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes, Acts 24:6 Who also hath gone about to profane the temple, whom we took, and would have judged according to our law. Acts 24:7 But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, Acts 24:8 Commanding his accusers to come unto thee, by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. Acts 24:9 And the Jews also assented, saying that these things were so. Acts 24:10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself, Acts 24:11 Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. Acts 24:12 And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city, Acts 24:13 Neither can they prove the things whereof they now accuse me. Acts 24:14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets, Acts 24:15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. Acts 24:16 And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. Acts 24:17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings. Acts 24:18 Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. Acts 24:19 Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me. Acts 24:20 Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council, Acts 24:21 Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. Acts 24:22 And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. Acts 24:23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. Acts 24:24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. Acts 24:25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. Acts 24:26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him, wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Acts 24:27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room, and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound. (King James Version KJV)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world