歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎 Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine |
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
使徒行传(徒) Acts(Acts) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
徒 14:1 二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。 (CUVS) Acts 14:1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:2 但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。 (CUVS) Acts 14:2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:3 二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手,施行神迹奇事,证明他的恩道。 (CUVS) Acts 14:3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:4 城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。 (CUVS) Acts 14:4 But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews, and part with the apostles. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:5 那时,外邦人和犹太人,并他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。 (CUVS) Acts 14:5 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:6 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城,和周围地方去。 (CUVS) Acts 14:6 They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:7 在那里传福音。 (CUVS) Acts 14:7 And there they preached the gospel. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:8 路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。 (CUVS) Acts 14:8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:9 他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈, (CUVS) Acts 14:9 The same heard Paul speak, who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:10 就大声说:“你起来!两脚站直。”那人就跳起来,而且行走。 (CUVS) Acts 14:10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:11 众人看见保罗所作的事,就用吕高尼的话,大声说:“有神借着人形降临在我们中间了。” (CUVS) Acts 14:11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:12 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。 (CUVS) Acts 14:12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:13 有城外宙斯庙的祭司牵着牛,拿着花圈,来到门前,要同众人向使徒献祭。 (CUVS) Acts 14:13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:14 巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说: (CUVS) Acts 14:14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:15 “诸君,为什么作这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海,和其中万物的永生 神。 (CUVS) Acts 14:15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:16 他在从前的世代,任凭万国各行其道; (CUVS) Acts 14:16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:17 然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。” (CUVS) Acts 14:17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:18 二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。 (CUVS) Acts 14:18 And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:19 但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。 (CUVS) Acts 14:19 And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:20 门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。 (CUVS) Acts 14:20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:21 对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去, (CUVS) Acts 14:21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:22 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:“我们进入 神的国,必须经历许多艰难。” (CUVS) Acts 14:22 Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:23 二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。 (CUVS) Acts 14:23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:24 二人经过彼西底,来到旁非利亚。 (CUVS) Acts 14:24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:25 在别加讲了道,就下亚大利去, (CUVS) Acts 14:25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:26 从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托蒙 神之恩,要办现在所作之工,就是在这地方。 (CUVS) Acts 14:26 And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:27 到了那里,聚集了会众,就述说 神借他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。 (CUVS) Acts 14:27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:28 二人就在那里同门徒住了多日。 (CUVS) Acts 14:28 And there they abode long time with the disciples. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
徒 14:1 二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。 徒 14:2 但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。 徒 14:3 二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手,施行神迹奇事,证明他的恩道。 徒 14:4 城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。 徒 14:5 那时,外邦人和犹太人,并他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。 徒 14:6 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城,和周围地方去。 徒 14:7 在那里传福音。 徒 14:8 路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。 徒 14:9 他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈, 徒 14:10 就大声说:“你起来!两脚站直。”那人就跳起来,而且行走。 徒 14:11 众人看见保罗所作的事,就用吕高尼的话,大声说:“有神借着人形降临在我们中间了。” 徒 14:12 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。 徒 14:13 有城外宙斯庙的祭司牵着牛,拿着花圈,来到门前,要同众人向使徒献祭。 徒 14:14 巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说: 徒 14:15 “诸君,为什么作这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海,和其中万物的永生 神。 徒 14:16 他在从前的世代,任凭万国各行其道; 徒 14:17 然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。” 徒 14:18 二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。 徒 14:19 但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。 徒 14:20 门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。 徒 14:21 对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去, 徒 14:22 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:“我们进入 神的国,必须经历许多艰难。” 徒 14:23 二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。 徒 14:24 二人经过彼西底,来到旁非利亚。 徒 14:25 在别加讲了道,就下亚大利去, 徒 14:26 从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托蒙 神之恩,要办现在所作之工,就是在这地方。 徒 14:27 到了那里,聚集了会众,就述说 神借他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。 徒 14:28 二人就在那里同门徒住了多日。 (和合本 CUV)
Acts 14:1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. Acts 14:2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. Acts 14:3 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. Acts 14:4 But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews, and part with the apostles. Acts 14:5 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, Acts 14:6 They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about, Acts 14:7 And there they preached the gospel. Acts 14:8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked, Acts 14:9 The same heard Paul speak, who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, Acts 14:10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. Acts 14:11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Acts 14:12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. Acts 14:13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. Acts 14:14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, Acts 14:15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein, Acts 14:16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. Acts 14:17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. Acts 14:18 And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. Acts 14:19 And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. Acts 14:20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe. Acts 14:21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, Acts 14:22 Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. Acts 14:23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. Acts 14:24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. Acts 14:25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia, Acts 14:26 And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. Acts 14:27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. Acts 14:28 And there they abode long time with the disciples. (King James Version KJV)
使徒行传(徒) Acts(Acts) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)