3John1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约翰三书(约三) 3 John(3John)  1

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

约三 1:1 作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。 (CUVS)

3 John 1:1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. (KJV)

  • The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth. (NASB)

  • 為長老者書達愛友該猶、我所誠愛者也、○ (CUVC)

  • Zuò zhǎnglǎo de xiĕ xìn gĕi qīnaì de Gāiyóu, jiù shì wǒ chéng xīn suǒ aì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (61)

约三 1:2 亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。 (CUVS)

3 John 1:2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. (KJV)

  • Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers. (NASB)

  • 愛友乎、我所祈者、願爾凡事暢遂安康、如爾心之暢遂然、 (CUVC)

  • Qīnaì de xiōngdi a, wǒ yuàn nǐ fán shì xīngshèng, shēntǐ jiànzhuàng, rú nǐde línghún xīngshèng yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (69)

约三 1:3 有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。 (CUVS)

3 John 1:3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. (KJV)

  • For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth. (NASB)

  • 有兄弟來、證爾真誠、即依真理而行、我則喜甚、 (CUVC)

  • Yǒu dìxiōng lái zhèngmíng nǐ xīnli cún de zhēnlǐ, zhèng rú nǐ àn zhēnlǐ ér xíng, wǒ jiù shèn xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (69)

约三 1:4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。 (CUVS)

3 John 1:4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. (KJV)

  • I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth. (NASB)

  • 我聞我之子女、行於真理、樂莫大焉、○ (CUVC)

  • Wǒ tīngjian wǒde érnǚ men àn zhēnlǐ ér xíng, wǒde xǐlè jiù méiyǒu bǐ zhège dà de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (68)

约三 1:5 亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。 (CUVS)

3 John 1:5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; (KJV)

  • Beloved, you are acting faithfully in whatever, you accomplish for the brethren, and especiallywhen they are strangers; (NASB)

  • 愛友乎、凡爾行於兄弟之為賓旅者、乃忠信之行也、 (CUVC)

  • Qīnaì de dìxiōng a, fán nǐ xiàng zuò kèlǚ zhī dìxiōng suǒ xíng de, dōu shì zhōngxīn de ; (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

约三 1:6 他们在教会面前证明了你的爱;你若配得过 神,帮助他们往前行,这就好了; (CUVS)

3 John 1:6 Which have borne witness of thy charity before the church, whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well, (KJV)

  • and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God. (NASB)

  • 彼於會中證爾之愛、若宜乎上帝、而送之行、斯為善矣、 (CUVC)

  • Tāmen zaì jiàohuì miànqián zhèngmíng le nǐde aì. nǐ ruò peì de guò shén, bāng zhù tāmen wàng qián xíng, zhè jiù hǎo le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

约三 1:7 因他们是为主的名(原文作“那名”)出外,对于外邦人一无所取。 (CUVS)

3 John 1:7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. (KJV)

  • For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles. (NASB)

  • 蓋彼為其名而出、無所取於異邦人也、 (CUVC)

  • Yīn tāmen shì wèi zhǔ de míng ( yuánwén zuò nà míng ) chū waì, duì yú waìbāngrén yī wú suǒ qǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

约三 1:8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。 (CUVS)

3 John 1:8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. (KJV)

  • Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth. (NASB)

  • 若此者、我儕當接之、使我與之真理同勞焉、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒmen yīnggāi jiēdaì zhèyàng de rén, jiào wǒmen yǔ tāmen yītóng wèi zhēnlǐ zuò gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

约三 1:9 我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。 (CUVS)

3 John 1:9 I wrote unto the church, but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. (KJV)

  • I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say. (NASB)

  • 我曾畧以書達於會、但其中有好為首之丟特腓、不接我儕、 (CUVC)

  • Wǒ céng lǜelǜe de xiĕ xìn gĕi jiàohuì. dàn nà zaì jiàohuì zhōng hào wéi shǒu de Diūtèféi bù jiēdaì wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

约三 1:10 所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们,还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。 (CUVS)

3 John 1:10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words, and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. (KJV)

  • For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desireto do so and putsthem out of the church. (NASB)

  • 我若來、必指陳其所行、彼以惡言妄論我儕、尚不以為足、己不接兄弟、有欲接者則禁之、逐之出會、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ ruò qù, bìyào tí shuō tā suǒ xíng de shì. jiù shì tā yòng è yán wàng lùn wǒmen. hái bù yǐ cǐ wéi zú, tā zìjǐ bù jiēdaì dìxiōng, yǒu rén yuànyì jiēdaì, tā yĕ jìnzhǐ, bìngqiĕ jiāng jiēdaì dìxiōng de rén gǎn chū jiàohuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

 

约三 1:11 亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。 (CUVS)

3 John 1:11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God, but he that doeth evil hath not seen God. (KJV)

  • Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God. (NASB)

  • 愛友乎、勿效惡、當效善、行善者由上帝、行惡者未見上帝也、 (CUVC)

  • Qīnaì de xiōngdi a, búyào xiàofǎ è, zhǐyào xiàofǎ shàn. xíng shàn de shǔ hū shén. xíng è de wèicéng jiàn guò shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (68)

约三 1:12 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证;就是我们也给他作见证,你也知道我们的见证是真的。 (CUVS)

3 John 1:12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself, yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. (KJV)

  • Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true. (NASB)

  • 低米丟為眾及真理所證、我儕亦證之、爾知我儕之證乃真也、○ (CUVC)

  • Dīmǐdiū xíng shàn yǒu zhòngrén gĕi tā zuò jiànzhèng. yòu yǒu zhēnlǐ gĕi tā zuò jiànzhèng. jiù shì wǒmen yĕ gĕi tā zuò jiànzhèng. nǐ yĕ zhīdào wǒmen de jiànzhèng shì zhēn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

约三 1:13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你, (CUVS)

3 John 1:13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee, (KJV)

  • I had many things to write to you, but I am not willing to writethem to you with pen and ink; (NASB)

  • 我本有多端欲書與爾、但不願以筆墨書之、 (CUVC)

  • Wǒ yuán yǒu xǔduō shì yào xiĕ gĕi nǐ, què bú yuànyì yòng bǐ mò xiĕ gĕi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

约三 1:14 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。 (CUVS)

3 John 1:14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. (KJV)

  • but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. (:) Peacebe to you. The friends greet you. Greet the friends by name. (NASB)

  • 乃望速見爾、與爾晤談、願平康歸爾、諸友問爾安、爾其依名問諸友安、 (CUVC)

  • Dàn pànwàng kuaì kuaì de jiàn nǐ, wǒmen jiù dāngmiàn tánlùn.(1:15) Yuàn nǐ píngān. zhòng wèi péngyou dōu wèn nǐ ān. qǐng nǐ tì wǒ àn zhe xìngmíng wèn zhòng wèi péngyou ān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

 

 

 

约三 1:1 作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。 约三 1:2 亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。 约三 1:3 有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。 约三 1:4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。 约三 1:5 亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。 约三 1:6 他们在教会面前证明了你的爱;你若配得过 神,帮助他们往前行,这就好了; 约三 1:7 因他们是为主的名(原文作“那名”)出外,对于外邦人一无所取。 约三 1:8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。 约三 1:9 我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。 约三 1:10 所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们,还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。 约三 1:11 亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。 约三 1:12 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证;就是我们也给他作见证,你也知道我们的见证是真的。 约三 1:13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你, 约三 1:14 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。 (和合本 CUV)

 

 

3John 1:1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. 3John 1:2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. 3John 1:3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. 3John 1:4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. 3John 1:5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; 3John 1:6 Which have borne witness of thy charity before the church, whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well, 3John 1:7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. 3John 1:8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. 3John 1:9 I wrote unto the church, but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. 3John 1:10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words, and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. 3John 1:11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God, but he that doeth evil hath not seen God. 3John 1:12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself, yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. 3John 1:13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee, 3John 1:14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. (King James Version KJV)

 

 

约翰三书(约三) 3 John(3John)  1

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world