2Thess2 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

帖撒罗尼迦后书(帖后) 2 Thessalonians(2Thess)  1  2  3

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

帖后 2:1 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集, (CUVS)

2 Thess 2:1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, (KJV)

  • Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, (NASB)

  • 兄弟乎、論及我主耶穌基督之臨、我儕會集其前、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, lùn dào wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū jiànglín, hé wǒmen dào Tānàli jùjí, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

帖后 2:2 我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了(“现在”或作“就”),不要轻易动心,也不要惊慌。 (CUVS)

2 Thess 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. (KJV)

  • that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come. (NASB)

  • 我求爾曹、勿輒動心驚怖、或以靈、或以言、或似由我之書、以為主之日已至、 (CUVC)

  • Wǒ quàn nǐmen, wúlùn yǒu líng yǒu yányǔ, yǒu mào wǒ míng de shūxìn, shuō zhǔ de rìzi xiànzaì dào le, ( xiànzaì huò zuò jiù ) búyào qīngyì dòngxīn, yĕ búyào jīnghuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

帖后 2:3 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。 (CUVS)

2 Thess 2:3 Let no man deceive you by any means, for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; (KJV)

  • Let no one in any way deceive you, for it will not come unless, the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction, (NASB)

  • 概勿為人所誘、其先必有乖離之事、及罪惡之人、即淪亡之子顯著也、 (CUVC)

  • Rén bùjū yòng shénme fǎzi, nǐmen zǒng búyào beì tā yòuhuò, yīnwei nà rìzi yǐqián, bì yǒu lí dào fǎn jiào de shì, bìng yǒu nà dà zuì rén, jiù shì chén lún zhī zǐ, xiǎnlù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

帖后 2:4 他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为 神的,和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿里,自称是 神。 (CUVS)

2 Thess 2:4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. (KJV)

  • who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God. (NASB)

  • 此乃悖逆自尊、以抗乎凡稱為上帝、及受崇拜者、甚至坐於上帝殿、自命為上帝、 (CUVC)

  • Tā shì dǐdǎng zhǔ, gāo tái zìjǐ, chāo guò yīqiè chēngwèi shén de, hé yīqiè shòu rén jìngbaì de. shènzhì zuò zaì shén de diàn lǐ, zìchēng shì shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

帖后 2:5 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗? (CUVS)

2 Thess 2:5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? (KJV)

  • Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things? (NASB)

  • 我偕爾時、曾以此告爾、爾不憶乎、 (CUVC)

  • Wǒ hái zaì nǐmen nàli de shíhou, céng bǎ zhèxie shì gàosu nǐmen, nǐmen bú jì dé ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

帖后 2:6 现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候,才可以显露。 (CUVS)

2 Thess 2:6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. (KJV)

  • And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed. (NASB)

  • 爾知今有阻之者、致彼屆期而顯、 (CUVC)

  • Xiànzaì nǐmen yĕ zhīdào nà lánzǔ tāde shì shénme, shì jiào tā dào le de shíhou, cái kĕyǐ xiǎnlù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

帖后 2:7 因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去, (CUVS)

2 Thess 2:7 For the mystery of iniquity doth already work, only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. (KJV)

  • For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrainswill do so until he is taken out of the way. (NASB)

  • 蓋不法之隱慝已萌、惟今有阻之者、迨彼見移時、 (CUVC)

  • Yīnwei nà bùfǎ de yǐn yì yǐjing fādòng. zhǐshì xiànzaì yǒu yī ge lánzǔ de, dĕng dào nà lánzǔ de beì chú qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

帖后 2:8 那时这不法的人必显露出来,主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。 (CUVS)

2 Thess 2:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming, (KJV)

  • Then that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming; (NASB)

  • 不法者將顯、主耶穌以其口之氣誅之、以其臨之顯滅之、 (CUVC)

  • Nàshí zhè bùfǎ de rén, bì xiǎnlù chūlai. zhǔ Yēsū yào yòng kǒu zhōng de qì mièjué tā, yòng jiànglín de róngguāng feìdiào tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

帖后 2:9 这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事, (CUVS)

2 Thess 2:9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, (KJV)

  • that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders, (NASB)

  • 彼之來、乃依撒但之工作、行諸異能異兆、及諸偽蹟、 (CUVC)

  • Zhè bùfǎ de rén lái, shì zhào Sādàn de yùndòng, xíng gèyàng de yìnéng shénjī, hé yīqiè xūjiǎ de qí shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

帖后 2:10 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。 (CUVS)

2 Thess 2:10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. (KJV)

  • and with all the deception of wickedness for those who perish, because, they did not receive the love of the truth so as to be saved. (NASB)

  • 又以非義之諸詭譎、加於淪亡者、因其不納真理之愛、致得救也、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ zaì nà chénlún de rénshēn shang, xíng gèyàng chūyú bú yì de guǐzhà. yīnwei tāmen bú lǐngshòu zhēnlǐ de xīn, shǐ tāmen déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

帖后 2:11 故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎, (CUVS)

2 Thess 2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie, (KJV)

  • For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false, (NASB)

  • 故上帝施以乖謬、致信誑言、 (CUVC)

  • Gùcǐ, shén jiù gĕi tāmen yī ge shēng fā cuòwù de xīn, jiào tāmen xìn cóng xū huǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖后 2:12 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。 (CUVS)

2 Thess 2:12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. (KJV)

  • in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. (NASB)

  • 俾凡不信真理、而悅不義者服鞫、○ (CUVC)

  • Shǐ yīqiè bú xìn zhēnlǐ, dào xǐaì bú yì de rén, dōu beì dìng zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

帖后 2:13 主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢 神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。 (CUVS)

2 Thess 2:13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth, (KJV)

  • But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth. (NASB)

  • 主所愛之兄弟、我當為爾恆謝上帝、以其自始選爾得救、聖之以神、真理是信也、 (CUVC)

  • Zhǔ suǒ aì de dìxiōng nǎ, wǒmen bĕn gāi cháng wèi nǐmen gǎnxiè shén. yīnwei tā cóng qǐchū jiǎnxuǎn le nǐmen, jiào nǐmen yīn xìn zhēn dào, yòu beì Shènglíng gǎndòng, chéngwéi shèngjié, néng yǐ déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

帖后 2:14  神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。 (CUVS)

2 Thess 2:14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. (KJV)

  • It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ. (NASB)

  • 緣此、上帝曾以我儕之福音召爾、俾得我主耶穌基督之榮、 (CUVC)

  • Shén jiè wǒmen suǒ chuán de fúyin, zhào nǐmen dào zhè dìbù, hǎo dé zhaó wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū de róngguāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

帖后 2:15 所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。 (CUVS)

2 Thess 2:15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. (KJV)

  • So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by wordof mouth or by letter from us. (NASB)

  • 故兄弟宜堅立、我所授之遺傳、或於言、或於書、宜持守之、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ dìxiōng men, nǐmen yào zhàn lì de wĕn, fán suǒ lǐngshòu de jiàoxun, bùjū shì wǒmen kǒu chuán de, shì xìn shang xiĕ de, dōu yào jiānshǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

帖后 2:16 但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望赐给我们的父 神, (CUVS)

2 Thess 2:16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, (KJV)

  • Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace, (NASB)

  • 願我主耶穌基督、與我父上帝、即愛我儕、而以恩賜我永慰善望者、 (CUVC)

  • Dàn yuàn wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū, hé nà aì wǒmen, kāiēn jiāng yǒngyuǎn de ānwèi, bìng mĕihǎo de pànwàng, cìgĕi wǒmen de fù shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

帖后 2:17 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。 (CUVS)

2 Thess 2:17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work. (KJV)

  • comfort and strengthen your hearts in every good work and word. (NASB)

  • 慰爾之心、而堅爾於諸善言善行焉、 (CUVC)

  • Ānwèi nǐmen de xīn, bìngqiĕ zaì yīqiè shàn xíng shàn yán shang (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

帖后 2:1 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集, 帖后 2:2 我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了(“现在”或作“就”),不要轻易动心,也不要惊慌。 帖后 2:3 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。 帖后 2:4 他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为 神的,和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿里,自称是 神。 帖后 2:5 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗? 帖后 2:6 现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候,才可以显露。 帖后 2:7 因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去, 帖后 2:8 那时这不法的人必显露出来,主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。 帖后 2:9 这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事, 帖后 2:10 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。 帖后 2:11 故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎, 帖后 2:12 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。 帖后 2:13 主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢 神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。 帖后 2:14  神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。 帖后 2:15 所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。 帖后 2:16 但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望赐给我们的父 神, 帖后 2:17 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。 (和合本 CUV)

 

 

2Thess 2:1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, 2Thess 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. 2Thess 2:3 Let no man deceive you by any means, for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 2Thess 2:4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 2Thess 2:5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? 2Thess 2:6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. 2Thess 2:7 For the mystery of iniquity doth already work, only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. 2Thess 2:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming, 2Thess 2:9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 2Thess 2:10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. 2Thess 2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie, 2Thess 2:12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2Thess 2:13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth, 2Thess 2:14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. 2Thess 2:15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. 2Thess 2:16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, 2Thess 2:17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work. (King James Version KJV)

 

 

帖撒罗尼迦后书(帖后) 2 Thessalonians(2Thess)  1  2  3

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world