2Kgs24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王下 24:1 约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大,约雅敬服事他三年,然后背叛他。 (CUVS)

2 Kin 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years, then he turned and rebelled against him. (KJV)

  • In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servantfor three years; then he turned and rebelled against him. (NASB)

  • 約雅敬時、巴比倫王尼布甲尼撒至、約雅敬臣服之、歷至三年、乃背叛之、 (CUVC)

  • Yuē yǎ jìng nián jiān, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shàng dào Yóudà. yuē yǎ jìng fúshì tā sān nián, ránhòu beìpàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王下 24:2 耶和华使迦勒底军、亚兰军、摩押军、和亚扪人的军,来攻击约雅敬毁灭犹大,正如耶和华藉他仆人众先知所说的。 (CUVS)

2 Kin 24:2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. (KJV)

  • The LORD sent against him bands of Chaldeans, bands of Arameans, bands of Moabites, and bands of Ammonites,. So He sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD which He had spoken through His servants the prophets. (NASB)

  • 耶和華使迦勒底軍、亞蘭軍、摩押軍、及亞捫族軍攻之、侵猶大欲滅之、如耶和華藉其僕眾先知所言、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shǐ Jiālèdǐ jūn, Yàlán jūn, Móyē jūn, hé Yàmén rén de jūn lái gōngjī yuē yǎ jìng, huǐmiè Yóudà, zhēng rú Yēhéhuá jiè tā púrén zhòng xiānzhī suǒ shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王下 24:3 这祸临到犹大人,诚然是耶和华所命的,要将他们从自己面前赶出,是因玛拿西所犯的一切罪。 (CUVS)

2 Kin 24:3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; (KJV)

  • Surely at the command of the LORD it came upon Judah, to removethem from His sight because of the sins of Manasseh, according to all that he had done, (NASB)

  • 此事臨及猶大、乃耶和華所命、以屏之於其前、因瑪拿西所犯諸罪也、 (CUVC)

  • Zhè huò líndào Yóudà rén, chéngrán shì Yēhéhuá suǒ méng de, yào jiāng tāmen cóng zìjǐ miànqián gǎn chū, shì yīn Mǎnáxī suǒ fàn de yīqiè zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

王下 24:4 又因他流无辜人的血,充满了耶路撒冷。耶和华决不肯赦免。 (CUVS)

2 Kin 24:4 And also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. (KJV)

  • and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not forgive. (NASB)

  • 且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、 (CUVC)

  • Yòu yīn tā liú wúgū rén de xuè, chōngmǎn le Yēlùsǎlĕng. Yēhéhuá jué bù kĕn shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 24:5 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。 (CUVS)

2 Kin 24:5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles, of the Kings of Judah? (NASB)

  • 約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、 (CUVC)

  • Yuē yǎ jìng qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de dōu xiĕ zaì Yóudà liè wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

王下 24:6 约雅敬与他列祖同睡,他儿子约雅斤接续他作王。 (CUVS)

2 Kin 24:6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead. (KJV)

  • So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place. (NASB)

  • 約雅敬與列祖偕眠、子約雅斤嗣位、 (CUVC)

  • Yuē yǎ jìng yǔ tā lièzǔ tóng shuì. tā érzi yuē Yǎjīn jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王下 24:7 埃及王不再从他国中出来,因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到伯拉河都夺去了。 (CUVS)

2 Kin 24:7 And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. (KJV)

  • The king of Egypt did not come out of his land again,, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates. (NASB)

  • 埃及王不復由其國而來、乃因巴比倫王攻取其地、自埃及溪至伯拉河、○ (CUVC)

  • Āijí wáng bú zaì cóng tā guó zhōng chūlai. yīnwei Bābǐlún wáng jiāng Āijí wáng suǒ guǎn zhī dì, cóng Āijí xiǎo hé zhídào Bólā hé dōu duó qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王下 24:8 约雅斤登基的时候,年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施他,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。 (CUVS)

2 Kin 24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. (KJV)

  • Jehoiachin was eighteen, years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's namewas Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. (NASB)

  • 約雅斤即位時、年十八歲、在耶路撒冷為王、僅歷三月、其母名尼護施他、耶路撒冷人以利拿單女也、 (CUVC)

  • Yuē Yǎjīn dēng jī de shíhou nián shí bā suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng sān gè yuè. tā mǔqin míng jiào ní hù shī tā, shì Yēlùsǎlĕng rén Yǐlìnádān de nǚér. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

王下 24:9 约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。 (CUVS)

2 Kin 24:9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. (KJV)

  • He did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. (NASB)

  • 約雅斤行耶和華所惡、效其父所為、 (CUVC)

  • Yuē Yǎjīn xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wèi è de shì, xiàofǎ tā fùqin yīqiè suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 24:10 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。 (CUVS)

2 Kin 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. (KJV)

  • At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege. (NASB)

  • 時、巴比倫王尼布甲尼撒之臣僕、上至耶路撒冷圍之、 (CUVC)

  • Nàshí, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ de jūn bīng shàng dào Yēlùsǎlĕng, wéi kùn chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

王下 24:11 当他军兵围困城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒就亲自来了。 (CUVS)

2 Kin 24:11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. (KJV)

  • And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieginga, it. (NASB)

  • 當其臣僕圍城時、尼布甲尼撒至、 (CUVC)

  • Dāng tā jūn bīng wéi kùn chéng de shíhou, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ jiù qīnzì lái le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 24:12 犹大王约雅斤和他母亲、臣仆、首领、太监,一同出城,投降巴比伦王,巴比伦王便拿住他。那时,是巴比伦王第八年。 (CUVS)

2 Kin 24:12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers, and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. (KJV)

  • Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign. (NASB)

  • 猶大王約雅斤與其母、及其臣僕、牧伯宦豎出降、巴比倫王執之、此巴比倫王八年事也、 (CUVC)

  • Yóudà wáng yuē Yǎjīn hé tā mǔqin, chénpú, shǒulǐng, taì jiān yītóng chū chéng, tóu jiàng Bābǐlún wáng. Bābǐlún wáng biàn ná zhù tā. nàshí shì Bābǐlún wáng dì bā nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

王下 24:13 巴比伦王将耶和华殿和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。 (CUVS)

2 Kin 24:13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. (KJV)

  • He carried out from there all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, justc as the LORD had said. (NASB)

  • 取耶和華室及王宮之寶物、悉攜之出、又碎以色列王所羅門所製耶和華殿中諸金器、如耶和華所言、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng jiāng Yēhéhuá diàn hé wánggōng lǐ de bǎowù dōu ná qù le, jiāng Yǐsèliè wáng Suǒluómén suǒ zào Yēhéhuá diàn lǐ de jīnqì dōu huǐhuaì le, zhēng rú Yēhéhuá suǒ shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王下 24:14 又将耶路撒冷的众民和众首领,并所有大能的勇士,共一万人,连一切木匠、铁匠,都掳了去;除了国中极贫穷的人以外,没有剩下的。 (CUVS)

2 Kin 24:14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths, none remained, save the poorest sort of the people of the land. (KJV)

  • Then he led away into exile all Jerusalem and all the captains and all the mighty men of valor, ten thousand captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained except the poorest people of the land. (NASB)

  • 又將耶路撒冷民眾、與牧伯勇士、共萬人、以及匠役鐵工、悉虜之去、除極貧者外、斯土無餘民焉、 (CUVC)

  • Yòu jiāng Yēlùsǎlĕng de zhòng mín hé zhòng shǒulǐng, bìng suǒ yǒu dà néng de yǒng shì, gōng yī wàn rén, lián yīqiè mùjiang, tiĕ jiàng dōu lǔ le qù. chúle guó zhōng jí pínqióng de rén yǐwaì, méiyǒu shèngxia de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王下 24:15 并将约雅斤和王母、后妃、太监,与国中的大官,都从耶路撒冷掳到巴比伦去了; (CUVS)

2 Kin 24:15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. (KJV)

  • So he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon. (NASB)

  • 俘約雅斤與其母、及后妃宦豎、暨國中顯者、自耶路撒冷至巴比倫、 (CUVC)

  • Bìng jiāng yuē Yǎjīn hé wáng mǔ, hòu fēi, taì jiān, yǔ guó zhōng de dà guān, dōu cóng Yēlùsǎlĕng lǔ dào Bābǐlún qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王下 24:16 又将一切勇士七千人,和木匠铁匠一千人,都是能上阵的勇士,全掳到巴比伦去了。 (CUVS)

2 Kin 24:16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon. (KJV)

  • All the men of valor, seven thousand, and the craftsmen and the smiths, one thousand, all strong and fit for war, and these the king of Babylon brought into exile to Babylon. (NASB)

  • 又虜武士七千、匠役鐵工一千、皆善戰之壯士、俱攜至巴比倫、 (CUVC)

  • Yòu jiāng yīqiè yǒng shì qī qiā rén hé mùjiang, tiĕ jiàng yī qiā rén, dōu shì néng shàng zhèn de yǒng shì, quán lǔ dào Bābǐlún qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

王下 24:17 巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。 (CUVS)

2 Kin 24:17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. (KJV)

  • Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah. (NASB)

  • 巴比倫王立約雅斤叔瑪探雅、代之為王、易其名曰西底家、○ (CUVC)

  • Bābǐlún wáng lì yuē Yǎjīn de shūshu mǎ tàn Yǎdaìtì tā zuò wáng, gĕi mǎ tàn yǎ gǎi míng jiào Xīdǐjiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

王下 24:18 西底家登基的时候,年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。 (CUVS)

2 Kin 24:18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. (KJV)

  • Zedekiah was twenty-one, years old when he became king, and he reigned eleven, years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. (NASB)

  • 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、其母名哈慕他、立拿人耶利米女也、 (CUVC)

  • Xī dǐ jiā dēng jī de shíhou nián èr shí yī suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng shí yī nián. tā mǔqin míng jiào hā mù tā, shì Lìná rén Yēlìmǐ de nǚér. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王下 24:19 西底家行耶和华眼中看为恶的事,是照约雅敬一切所行的。 (CUVS)

2 Kin 24:19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. (KJV)

  • He did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. (NASB)

  • 西底家行耶和華所惡、效約雅敬所為、 (CUVC)

  • Xī dǐ jiā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, shì zhào yuē yǎ jìng yīqiè suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王下 24:20 因此耶和华的怒气在耶路撒冷和犹大发作,以致将人民从自己面前赶出。 (CUVS)

2 Kin 24:20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. (KJV)

  • For through the anger of the LORDthis came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon. (NASB)

  • 耶和華怒耶路撒冷及猶大、致屏之於其前、 (CUVC)

  • Yīncǐ Yēhéhuá de nùqì zaì Yēlùsǎlĕng hé Yóudà fā zuò, yǐzhì jiāng rénmín cóng zìjǐ miànqián gǎn chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

 

王下 24:1 约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大,约雅敬服事他三年,然后背叛他。 王下 24:2 耶和华使迦勒底军、亚兰军、摩押军、和亚扪人的军,来攻击约雅敬毁灭犹大,正如耶和华藉他仆人众先知所说的。 王下 24:3 这祸临到犹大人,诚然是耶和华所命的,要将他们从自己面前赶出,是因玛拿西所犯的一切罪。 王下 24:4 又因他流无辜人的血,充满了耶路撒冷。耶和华决不肯赦免。 王下 24:5 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。 王下 24:6 约雅敬与他列祖同睡,他儿子约雅斤接续他作王。 王下 24:7 埃及王不再从他国中出来,因为巴比伦王将埃及王所管之地,从埃及小河直到伯拉河都夺去了。 王下 24:8 约雅斤登基的时候,年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施他,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。 王下 24:9 约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。 王下 24:10 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。 王下 24:11 当他军兵围困城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒就亲自来了。 王下 24:12 犹大王约雅斤和他母亲、臣仆、首领、太监,一同出城,投降巴比伦王,巴比伦王便拿住他。那时,是巴比伦王第八年。 王下 24:13 巴比伦王将耶和华殿和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。 王下 24:14 又将耶路撒冷的众民和众首领,并所有大能的勇士,共一万人,连一切木匠、铁匠,都掳了去;除了国中极贫穷的人以外,没有剩下的。 王下 24:15 并将约雅斤和王母、后妃、太监,与国中的大官,都从耶路撒冷掳到巴比伦去了; 王下 24:16 又将一切勇士七千人,和木匠铁匠一千人,都是能上阵的勇士,全掳到巴比伦去了。 王下 24:17 巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。 王下 24:18 西底家登基的时候,年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。 王下 24:19 西底家行耶和华眼中看为恶的事,是照约雅敬一切所行的。 王下 24:20 因此耶和华的怒气在耶路撒冷和犹大发作,以致将人民从自己面前赶出。 (和合本 CUV)

 

 

2Kgs 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years, then he turned and rebelled against him. 2Kgs 24:2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. 2Kgs 24:3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; 2Kgs 24:4 And also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. 2Kgs 24:5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 2Kgs 24:6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead. 2Kgs 24:7 And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. 2Kgs 24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. 2Kgs 24:9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. 2Kgs 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. 2Kgs 24:11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. 2Kgs 24:12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers, and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. 2Kgs 24:13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. 2Kgs 24:14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths, none remained, save the poorest sort of the people of the land. 2Kgs 24:15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. 2Kgs 24:16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon. 2Kgs 24:17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 2Kgs 24:18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. 2Kgs 24:19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. 2Kgs 24:20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. (King James Version KJV)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world