2Kgs14 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王下 14:1 以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。 (CUVS)

2 Kin 14:1 In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah. (KJV)

  • In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king. (NASB)

  • 以色列王約哈斯子約阿施二年、猶大王約阿施子亞瑪謝即位、 (CUVC)

  • Yǐsèliè wáng yuē hā sī de érzi yuē a shī dì èr nián, Yóudà wáng yuē a shī de érzi yà mǎ xiè dēng jī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

王下 14:2 他登基的时候,年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。 (CUVS)

2 Kin 14:2 He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem. (KJV)

  • He was twenty-five, years old when he became king, and he reigned twenty-nine, years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem. (NASB)

  • 時、年二十有五、在耶路撒冷為王、凡二十九年、其母名約耶但、耶路撒冷人也、 (CUVC)

  • Tā dēng jī de shíhou nián èr shí wǔ suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng Ěr shí jiǔ nián. tā mǔqin míng jiào yuē yé dàn, shì Yēlùsǎlĕng rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 14:3 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。 (CUVS)

2 Kin 14:3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father, he did according to all things as Joash his father did. (KJV)

  • He did right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done. (NASB)

  • 亞瑪謝行耶和華所悅、惟不若厥祖大衛、乃效其父約阿施所為、 (CUVC)

  • Yà mǎ xiè xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, dàn bù rú tā zǔ Dàwèi, nǎi xiàofǎ tā fù yuē a shī yīqiè suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

王下 14:4 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。 (CUVS)

2 Kin 14:4 Howbeit the high places were not taken away, as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places. (KJV)

  • Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. (NASB)

  • 崇邱未廢、民仍獻祭焚香於其上、 (CUVC)

  • Zhǐshì qiū tán hái méiyǒu feì qù, bǎixìng réng zaì nàli xiànjì shāoxiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

王下 14:5 国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了。 (CUVS)

2 Kin 14:5 And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. (KJV)

  • Now it came about, as soonc as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father. (NASB)

  • 國既堅定、則誅弒其父之臣、 (CUVC)

  • Guó yī jiāndéng, jiù bǎ shā tā fù wáng de chénpú shā le, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 14:6 却没有治死杀王之人的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的,说:“不可因子杀父;也不可因父杀子;各人要为本身的罪而死。” (CUVS)

2 Kin 14:6 But the children of the murderers he slew not, according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. (KJV)

  • But the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the LORD commanded, saying, `The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but each shall be put to death for his own sin.` (NASB)

  • 而弗殺兇人之子、依摩西律書所載、耶和華命雲、勿因子而殺父、勿因父而殺子、各因己罪而死、 (CUVC)

  • Què méiyǒu zhìsǐ shā wáng zhī rén de érzi, shì zhào Móxī lǜfǎ shū shàng Yēhéhuá suǒ fēnfu de shuō, bùkĕ yīn zǐ shā fù, yĕ bùkĕ yīn fù shā zǐ, gèrén yào wèi bĕn shēn de zuì ér sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

王下 14:7 亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又攻取了西拉,改名叫约帖,直到今日。 (CUVS)

2 Kin 14:7 He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day. (KJV)

  • He killedof Edom in the Valley of Salt,, and took Sela by war, and named, it Joktheel to this day. (NASB)

  • 亞瑪謝於鹽谷、擊以東人一萬、攻西拉取之、易其名曰約帖、至於今日、○ (CUVC)

  • Yà mǎ xiè zaì yán gǔ shā le Yǐdōng rén yī wàn, yòu gōng qǔ le Xīlā, gǎi míng jiào yuē tiĕ, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王下 14:8 那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说:“你来!我们二人相见于战场。” (CUVS)

2 Kin 14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. (KJV)

  • Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, `Come, let us face, each other.` (NASB)

  • 亞瑪謝遣使見耶戶孫、約哈斯子、以色列王約阿施曰、來、爾我晤面、 (CUVC)

  • Nàshí, yà mǎ xiè chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn yé hù de sūnzi yuē hā sī de érzi Yǐsèliè wáng yuē a shī, shuō, nǐ lái, wǒmen èr rén xiāng jiàn yú zhàn cháng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王下 14:9 以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说:“黎巴嫩的蒺藜差遣使者去见黎巴嫩的香柏树,说:“将你的女儿给我儿子为妻。后来黎巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。 (CUVS)

2 Kin 14:9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife, and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. (KJV)

  • Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, `The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush. (NASB)

  • 以色列王約阿施、遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之蒺藜、遣使謂利巴嫩之香柏曰、以爾女妻我子、有利巴嫩之野獸過之、踐其蒺藜、 (CUVC)

  • Yǐsèliè wáng yuē a shī chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn Yóudà wáng yà mǎ xiè, shuō, Lìbānèn de jíli chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn Lìbānèn de xiāng bǎi shù, shuō, jiāng nǐde nǚér gĕi wǒ érzi wèi qī. hòulái Lìbānèn yǒu yī gè yĕshòu jīngguò, bǎ jíli jiàntà le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王下 14:10 你打败了以东人,就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就罢了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢?” (CUVS)

2 Kin 14:10 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up, glory of this, and tarry at home, for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? (KJV)

  • `You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?` (NASB)

  • 爾擊以東、心高而誇耀之、安居於家可耳、何為招禍、以致傾覆、猶大與爾偕亡乎、 (CUVC)

  • Nǐ dá baì le Yǐdōng rén jiù xīn gāo qì ào, nǐ yǐ cǐ wèi róngyào, zaì jiā lǐ ān jū jiù bā le, wèihé yào rĕ huò, shǐ zìjǐ hé Yóudà guó yītóng baì wáng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

王下 14:11 亚玛谢却不肯听这话。于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。 (CUVS)

2 Kin 14:11 But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah. (KJV)

  • But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced, each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah. (NASB)

  • 亞瑪謝弗聽、以色列王約阿施遂上、與猶大王亞瑪謝晤面於猶大之伯示麥、 (CUVC)

  • Yà mǎ xiè què bù kĕn tīng zhè huà. yúshì Yǐsèliè wáng yuē a shī shàng lái, zaì Yóudà de Bǎishìmaì yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè xiāng jiàn yú zhàn cháng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王下 14:12 犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。 (CUVS)

2 Kin 14:12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents. (KJV)

  • Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent. (NASB)

  • 猶大人敗於以色列人前、遁而歸幕、 (CUVC)

  • Yóudà rén baì zaì Yǐsèliè rén miànqián, gèzì taó huí jiā lǐ qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 14:13 以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘, (CUVS)

2 Kin 14:13 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits. (KJV)

  • Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate,, cubits. (NASB)

  • 以色列王約阿施擒亞哈謝孫、約阿施子、猶大王亞瑪謝於伯示麥、遂至耶路撒冷、毀其城垣、自以法蓮門、至城隅之門、凡四百肘、 (CUVC)

  • Yǐsèliè wáng yuē a shī zaì Bǎishìmaì qín zhù yà hā xiè de sūnzi, yuē a shī de érzi Yóudà wáng yà mǎ xiè, jiù lái dào Yēlùsǎlĕng, chāihuǐ Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng, cóng Yǐfǎlián mén zhídào jiǎo mén gōng sì bǎi zhǒu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

王下 14:14 又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去,并带人去为质,就回撒玛利亚去了。 (CUVS)

2 Kin 14:14 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria. (KJV)

  • He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria. (NASB)

  • 取耶和華室與王宮府庫、所有之金銀、及器皿、並取人為質、而返撒瑪利亞、 (CUVC)

  • Yòu jiāng Yēhéhuá diàn lǐ yǔ wánggōng fǔ kù lǐ suǒyǒude jīn yín hé qìmǐn dōu ná le qù, bing dai ren qu wei zhi ,jiu hui sa ma li ya qu le 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

王下 14:15 约阿施其余所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。 (CUVS)

2 Kin 14:15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles, of the Kings of Israel? (NASB)

  • 約阿施其餘事蹟、凡其所行、與其勇力、及與猶大王亞瑪謝戰鬬、俱載於以色列列王紀、 (CUVC)

  • bìng Yuē a shī qíyú suǒ xíng de shì hé tāde yǒng lì, bìng yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè zhēng zhàn de shì, dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

王下 14:16 约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。 (CUVS)

2 Kin 14:16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead. (KJV)

  • So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place. (NASB)

  • 約阿施與列祖偕眠、同以色列諸王葬於撒瑪利亞、子耶羅波安嗣位、○ (CUVC)

  • Yuē a shī yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì sǎ Mǎlìyà, Yǐsèliè zhū wáng de fùndì lǐ. tā érzi Yéluóbōān jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

王下 14:17 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。 (CUVS)

2 Kin 14:17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years. (KJV)

  • Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen, years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel. (NASB)

  • 以色列王約哈斯子約阿施卒後、猶大王約阿施子亞瑪謝、猶在世十五年、 (CUVC)

  • Yǐsèliè wáng yuē hā sī de érzi yuē a shī sǐ hòu, Yóudà wáng yuē a shī de érzi yà mǎ xiè yòu huó le shí wǔ nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

王下 14:18 亚玛谢其余的事,都写在犹大列王记上。 (CUVS)

2 Kin 14:18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles, of the Kings of Judah? (NASB)

  • 亞瑪謝其餘事蹟、俱載於猶大列王紀、 (CUVC)

  • Yà mǎ xiè qíyú de shì dōu xiĕ zaì Yóudà liè wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

王下 14:19 耶路撒冷有人背叛亚玛谢,他就逃到拉吉;叛党却打发人到拉吉将他杀了。 (CUVS)

2 Kin 14:19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. (KJV)

  • They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there. (NASB)

  • 耶路撒冷有人叛之、遂遁於拉吉、叛黨遣人至拉吉弒之、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng yǒu rén beìpàn yà mǎ xiè, tā jiù taó dào Làjí. pàn dǎng què dǎfa rén dào Làjí jiāng tā shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

王下 14:20 人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。 (CUVS)

2 Kin 14:20 And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David. (KJV)

  • Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David. (NASB)

  • 乃以馬負其屍、至耶路撒冷、同列祖葬於大衛城、 (CUVC)

  • Rén jiù yòng mǎ jiāng tāde shī shǒu tuó dào Yēlùsǎlĕng, zàng zaì Dàwèi chéng tā lièzǔ de fùndì lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

 

王下 14:21 犹大众民立亚玛谢的儿子亚撒利雅(又名“乌西雅”)接续他父作王,那时他年十六岁。 (CUVS)

2 Kin 14:21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. (KJV)

  • All the people of Judah took Azariah, whowas sixteena, years old, and made him king in the place of his father Amaziah. (NASB)

  • 猶大民眾立亞撒利雅、繼父亞瑪謝為王、時、年十有六歲、 (CUVC)

  • Yóudà zhòng mín lì yà mǎ xiè de érzi Yàsālìyǎ ( yòu míng Wūxīyǎ ) jiēxù tā fù zuò wáng, nàshí tā nián shí liù suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王下 14:22 亚玛谢与他列祖同睡之后,亚撒利雅收回以拉他,仍归犹大,又重新修理。 (CUVS)

2 Kin 14:22 He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. (KJV)

  • He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers. (NASB)

  • 亞瑪謝與列祖偕眠後、亞撒利雅恢復以拉他、歸於猶大、而重建之、○ (CUVC)

  • Yà mǎ xiè yǔ tā lièzǔ tóng shuì zhī hòu, Yàsālìyǎ shōu huí Yǐlā tā réng guī Yóudà, yòu chóngxīn xiūlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王下 14:23 犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。 (CUVS)

2 Kin 14:23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years. (KJV)

  • In the fifteenth, year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one, years. (NASB)

  • 猶大王約阿施子亞瑪謝十五年、以色列王約阿施子耶羅波安即位、在撒瑪利亞為王、歷四十一年、 (CUVC)

  • Yóudà wáng yuē a shī de érzi yà mǎ xiè shí wǔ nián, Yǐsèliè wáng yuē a shī de érzi Yéluóbōān zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī, zuò wáng sì shí yī nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

王下 14:24 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。 (CUVS)

2 Kin 14:24 And he did that which was evil in the sight of the LORD, he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. (KJV)

  • He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin. (NASB)

  • 行耶和華所惡、不離棄尼八子耶羅波安陷以色列人之罪、 (CUVC)

  • Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, bù líkāi ní bā de érzi Yéluóbōān shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de yīqiè zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

王下 14:25 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的 神藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。 (CUVS)

2 Kin 14:25 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher. (KJV)

  • He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher. (NASB)

  • 耶羅波安恢復以色列之境、自哈馬道、至亞拉巴海、如以色列之上帝耶和華藉其僕、迦特希弗人亞米太子先知約拿所言、 (CUVC)

  • Tā shōu huí Yǐsèliè biānjiè zhī dì, cóng Hāmǎkǒu zhídào yà là bā hǎi, zhēng rú Yēhéhuá Yǐsèliè de shén, jiè tā púrén Jiātè Xīfú rén Yàmǐ taì de érzi xiānzhī Yuēná suǒ shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王下 14:26 因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的自由的都没有了,也无人帮助以色列人。 (CUVS)

2 Kin 14:26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter, for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel. (KJV)

  • For the LORD saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel. (NASB)

  • 蓋耶和華見以色列人艱苦殊甚、被束者、自由者、消亡殆盡、亦無輔助以色列者、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá kànjian Yǐsèliè rén shén shì jiān kǔ, wúlùn kùn zhù de, zìyóu de dōu méiyǒu le, yĕ wú rén bāngzhu Yǐsèliè rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

王下 14:27 耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃藉约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。 (CUVS)

2 Kin 14:27 And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven, but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. (KJV)

  • The LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. (NASB)

  • 耶和華未言必塗以色列之名於天下、乃藉約阿施子耶羅波安救之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bìng méiyǒu shuō yào jiāng Yǐsèliè de míng cóng tiān xià túmǒ, nǎi jiè yuē a shī de érzi Yéluóbōān zhĕngjiù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

王下 14:28 耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,都写在以色列诸王记上。 (CUVS)

2 Kin 14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles, of the Kings of Israel? (NASB)

  • 耶羅波安其餘事蹟、凡其所行、與其勇力、並如何戰爭、如何恢復大馬色、及猶大之哈馬、歸以色列、俱載於以色列列王紀、 (CUVC)

  • Yé Luóbōān qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de hé tāde yǒng lì, tā zĕnyàng zhēng zhàn, zĕnyàng shōu huí Dàmǎsè hé xiānqián shǔ Yóudà de Hāmǎ guī Yǐsèliè, dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

王下 14:29 耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。 (CUVS)

2 Kin 14:29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead. (KJV)

  • And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place. (NASB)

  • 耶羅波安與列祖以色列諸王偕眠、子撒迦利雅嗣位、 (CUVC)

  • Yé Luóbōān yǔ tā lièzǔ Yǐsèliè zhū wáng tóng shuì. tā érzi Sājiālìyē jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

王下 14:1 以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。 王下 14:2 他登基的时候,年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。 王下 14:3 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。 王下 14:4 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。 王下 14:5 国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了。 王下 14:6 却没有治死杀王之人的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的,说:“不可因子杀父;也不可因父杀子;各人要为本身的罪而死。” 王下 14:7 亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又攻取了西拉,改名叫约帖,直到今日。 王下 14:8 那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说:“你来!我们二人相见于战场。” 王下 14:9 以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说:“黎巴嫩的蒺藜差遣使者去见黎巴嫩的香柏树,说:“将你的女儿给我儿子为妻。后来黎巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。 王下 14:10 你打败了以东人,就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就罢了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢?” 王下 14:11 亚玛谢却不肯听这话。于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。 王下 14:12 犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。 王下 14:13 以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘, 王下 14:14 又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去,并带人去为质,就回撒玛利亚去了。 王下 14:15 约阿施其余所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。 王下 14:16 约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。 王下 14:17 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。 王下 14:18 亚玛谢其余的事,都写在犹大列王记上。 王下 14:19 耶路撒冷有人背叛亚玛谢,他就逃到拉吉;叛党却打发人到拉吉将他杀了。 王下 14:20 人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。 王下 14:21 犹大众民立亚玛谢的儿子亚撒利雅(又名“乌西雅”)接续他父作王,那时他年十六岁。 王下 14:22 亚玛谢与他列祖同睡之后,亚撒利雅收回以拉他,仍归犹大,又重新修理。 王下 14:23 犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。 王下 14:24 他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。 王下 14:25 他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的 神藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。 王下 14:26 因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的自由的都没有了,也无人帮助以色列人。 王下 14:27 耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃藉约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。 王下 14:28 耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,都写在以色列诸王记上。 王下 14:29 耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Kgs 14:1 In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah. 2Kgs 14:2 He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem. 2Kgs 14:3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father, he did according to all things as Joash his father did. 2Kgs 14:4 Howbeit the high places were not taken away, as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places. 2Kgs 14:5 And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. 2Kgs 14:6 But the children of the murderers he slew not, according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. 2Kgs 14:7 He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day. 2Kgs 14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. 2Kgs 14:9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife, and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. 2Kgs 14:10 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up, glory of this, and tarry at home, for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? 2Kgs 14:11 But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah. 2Kgs 14:12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents. 2Kgs 14:13 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits. 2Kgs 14:14 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria. 2Kgs 14:15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 2Kgs 14:16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead. 2Kgs 14:17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years. 2Kgs 14:18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 2Kgs 14:19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. 2Kgs 14:20 And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David. 2Kgs 14:21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. 2Kgs 14:22 He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2Kgs 14:23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years. 2Kgs 14:24 And he did that which was evil in the sight of the LORD, he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. 2Kgs 14:25 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher. 2Kgs 14:26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter, for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel. 2Kgs 14:27 And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven, but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. 2Kgs 14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 2Kgs 14:29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world