2Kgs12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王下 12:1 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。 (CUVS)

2 Kin 12:1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba. (KJV)

  • In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba. (NASB)

  • 耶戶七年、約阿施即位、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、 (CUVC)

  • Yé hù dì qī nián, yuē a shī dēng jī, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng sì shí nián. tā mǔqin míng jiào xī bǐ yà, shì Bièshìbā rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 12:2 约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事; (CUVS)

2 Kin 12:2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him. (KJV)

  • Jehoash did right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him. (NASB)

  • 約阿施在祭司耶何耶大訓誨之日、行耶和華所悅、 (CUVC)

  • Yuē a shī zaì jìsī Yéhéyédà jiàoxun tāde shíhou, jiù xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

王下 12:3 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。 (CUVS)

2 Kin 12:3 But the high places were not taken away, the people still sacrificed and burnt incense in the high places. (KJV)

  • Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. (NASB)

  • 惟崇邱未廢、民仍獻祭焚香於其上、○ (CUVC)

  • Zhǐshì qiū tán hái méiyǒu feì qù, bǎixìng réng zaì nàli xiànjì shāoxiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

王下 12:4 约阿施对众祭司说:“凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子, (CUVS)

2 Kin 12:4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD, (KJV)

  • Then Jehoash said to the priests, `All the money of the sacred things which is brought into the house of the LORD, in current money, both the money of each man's assessmentand all the money which any man's heart prompts, him to bring into the house of the LORD, (NASB)

  • 約阿施謂諸祭司曰、凡輸入耶和華室、區別為聖之物、所值通用之金、或各人所估身價之金、或從心所願、輸於耶和華室之金、 (CUVC)

  • Yuē a shī duì zhòng jìsī shuō, fán fèng dào Yēhéhuá diàn fēnbié wèi shèng zhī wù suǒ zhí tōngyòng de yínzi, huò gèrén dāng nà de shēn jià, huò lèyì fèng dào Yēhéhuá diàn de yínzi, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王下 12:5 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。” (CUVS)

2 Kin 12:5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance, and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. (KJV)

  • let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever,, any damage may be found.` (NASB)

  • 祭司各自相識之人受之、修葺殿宇破壞之處、 (CUVC)

  • Nǐmen dāng cóng suǒ rènshi de rén shōu le lái, xiūlǐ diàn de yīqiè pò huaì zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

王下 12:6 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。 (CUVS)

2 Kin 12:6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house. (KJV)

  • But it came about that in the twenty-third, year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house. (NASB)

  • 至約阿施王二十三年、殿宇之破壞、祭司尚未修葺、 (CUVC)

  • Wúnaì dào le yuē a shī wáng Ěr shí sān nián, jìsī réng wèi xiūlǐ diàn de pò huaì zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

王下 12:7 所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说:“你们怎么不修理殿的破坏之处呢?从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,修理殿的破坏之处。” (CUVS)

2 Kin 12:7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house. (KJV)

  • Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, `Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take nomore money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house.` (NASB)

  • 故約阿施王召大祭司耶何耶大、與眾祭司、謂之曰、殿宇破壞、胡不修葺、今而後、勿復受相識者之金、宜出此金、修葺殿宇之破壞、 (CUVC)

  • Suǒyǐ yuē a shī wáng zhào le Dàjìsī Yéhéyédà hé zhòng jìsī lái, duì tāmen shuō, nǐmen zĕnme bù xiūlǐ diàn de pò huaì zhī chù ne. cóng jīn yǐhòu, nǐmen búyào cóng suǒ rènshi de rén zaì shōu yínzi, yào jiāng suǒ shōu de jiāo chūlai, xiūlǐ diàn de pò huaì zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

王下 12:8 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。 (CUVS)

2 Kin 12:8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. (KJV)

  • So the priests agreed that they would take nomore money from the people, nor repair the damages of the house. (NASB)

  • 諸祭司應命、不復受金於民、亦不修葺殿宇、 (CUVC)

  • Zhòng jìsī dá yīng bú zaì shōu bǎixìng de yínzi, yĕ bù xiūlǐ diàn de pò huaì zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王下 12:9 祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁,在进耶和华殿的右边;守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。 (CUVS)

2 Kin 12:9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD, and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. (KJV)

  • But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD. (NASB)

  • 惟祭司耶何耶大取一匱、鑿孔於蓋、置諸壇側、在入耶和華室之右、凡輸耶和華室之金、守門之祭司咸納於其中、 (CUVC)

  • Jìsī Yéhéyédà qǔ le yī gè guìzi, zaì guì gaì shàng zuān le yī gè kūlóng, fàng yú tán páng, zaì jìn Yēhéhuá diàn de yòubiān. shǒu mén de jìsī jiāng fèng dào Yēhéhuá diàn de yīqiè yínzi tóu zaì guì lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王下 12:10 他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。 (CUVS)

2 Kin 12:10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD. (KJV)

  • When they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and tiedit in bags and counted the money which was found in the house of the LORD. (NASB)

  • 匱中金多、則王之繕寫與祭司長至、將耶和華室所得之金、核而封之、 (CUVC)

  • tāmen jiàn guì lǐ de yínzi duō le, biàn jiào wáng de shū jì hé Dàjìsī shàng lái, jiāng Yēhéhuá diàn lǐ de yínzi shǔ suàn bāo qǐlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

王下 12:11 把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人。他们把银子转交修理耶和华殿的木匠和工人, (CUVS)

2 Kin 12:11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD, and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD, (KJV)

  • They gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters, and the builders who worked on the house of the LORD; (NASB)

  • 以所權之金、付於督耶和華室之工作者、轉予建造之木工及匠役、 (CUVC)

  • Bǎ suǒ píng de yínzi jiāo gĕi dū gōng de, jiù shì Yēhéhuá diàn lǐ bàn shì de rén. tāmen bǎ yínzi zhuǎn jiāo xiūlǐ Yēhéhuá diàn de mùjiang hé gōngrén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

王下 12:12 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。 (CUVS)

2 Kin 12:12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it. (KJV)

  • and to the masons and the stonecutters,, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it. (NASB)

  • 又予瓦工石工、復購材木、及鑿成之石、以修葺耶和華室之破壞、並為一切修室之用、 (CUVC)

  • Bìng wà jiàng, shí jiàng, yòu mǎi mù liào hé zaó chéng de shítou, xiūlǐ Yēhéhuá diàn de pò huaì zhī chù, yǐjí xiūlǐ diàn de gèyàng shǐyòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王下 12:13 但那奉到耶和华殿的银子,没有用以作耶和华殿里的银杯、蜡剪、碗、号,和别样的金银器皿; (CUVS)

2 Kin 12:13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD, (KJV)

  • But there were not made for the house of the LORD silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the LORD; (NASB)

  • 惟所輸耶和華室之金、不以製耶和華室中之銀杯剪盂角、及諸金銀器皿、 (CUVC)

  • Dàn nà fèng dào Yēhéhuá diàn de yínzi, méiyǒu yòng yǐ zuò Yēhéhuá diàn lǐ de yín bēi, là jiǎn, wǎn, haó, hé bié yàng de jīn yínqì mǐn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

王下 12:14 乃将那银子交给督工的人,修理耶和华的殿。 (CUVS)

2 Kin 12:14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD. (KJV)

  • for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD. (NASB)

  • 乃以予督工者、修葺耶和華室、 (CUVC)

  • Nǎi jiāng nà yínzi jiāo gĕi dū gōng de rén xiūlǐ Yēhéhuá de diàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

王下 12:15 且将银子交给办事的人,转交作工的人,不与他们算帐,因为他们办事诚实。 (CUVS)

2 Kin 12:15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen, for they dealt faithfully. (KJV)

  • Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully. (NASB)

  • 以金付於督理、轉予工匠、不與核算其數、因其行事誠實也、 (CUVC)

  • Qiĕ jiāng yínzi jiāo gĕi bàn shì de rén zhuǎn jiāo zuò gōng de rén, bù yǔ tāmen suàn zhàng, yīnwei tāmen bàn shì chéngshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王下 12:16 惟有赎愆祭赎罪祭的银子,没有奉到耶和华的殿,都归祭司。 (CUVS)

2 Kin 12:16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD, it was the priests'. (KJV)

  • The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests. (NASB)

  • 惟補過祭與贖罪祭之金、不入耶和華室、俱歸祭司、○ (CUVC)

  • Wéiyǒu shú qiā jì, shú zuì jì de yínzi méiyǒu fèng dào Yēhéhuá de diàn, dōu guī jìsī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

王下 12:17 那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了,就定意上来攻打耶路撒冷。 (CUVS)

2 Kin 12:17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem. (KJV)

  • Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem. (NASB)

  • 時、亞蘭王哈薛、上攻迦特取之、遂定志上耶路撒冷、 (CUVC)

  • Nàshí, Yàlán wáng hā xuē shàng lái gōngdǎ Jiātè, gōng qǔ le, jiù déng yì shàng lái gōngdǎ Yēlùsǎlĕng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 12:18 犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛,哈薛就不上耶路撒冷来了。 (CUVS)

2 Kin 12:18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria, and he went away from Jerusalem. (KJV)

  • Jehoash king of Judah took all the sacred things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own sacred things and all the gold that was found among the treasuries of the house of the LORD and of the king's house, and sentthem to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem. (NASB)

  • 猶大王約阿施、以其祖父猶大王約沙法、約蘭、亞哈謝、所區別之物、與己所獻為聖之物、及耶和華室與王宮府庫、所有之金、悉饋亞蘭王哈薛、哈薛乃去耶路撒冷、 (CUVC)

  • Yóudà wáng yuē a shī jiāng tā lièzǔ Yóudà wáng Yuēshāfǎ, Yuēlán, yà hā xiè suǒ fēnbié wèi shèng de wù hé zìjǐ suǒ fēnbié wèi shèng de wù, bìng Yēhéhuá diàn yǔ wánggōng fǔ kù lǐ suǒyǒude jīnzi dōu sòng gĕi Yàlán wáng hā xuē. hā xuē jiù bú shàng Yēlùsǎlĕng lái le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王下 12:19 约阿施其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。 (CUVS)

2 Kin 12:19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles, of the Kings of Judah? (NASB)

  • 約阿施其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、 (CUVC)

  • Yuē a shī qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de dōu xiĕ zaì Yóudà liè wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 12:20 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。 (CUVS)

2 Kin 12:20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla. (KJV)

  • His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Milloas he was going down to Silla. (NASB)

  • 約阿施之臣叛、弒之於近悉羅之米羅宮、 (CUVC)

  • Yuē a shī de chénpú qǐlai beìpàn, zaì xià xī là de mǐ luó gōng nàli jiāng tā shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

王下 12:21 杀他的那臣仆就是示米押的儿子约撒甲和朔默的儿子约萨拔。众人将他葬在大卫城,他列祖的坟地里。他儿子亚玛谢接续他作王。 (CUVS)

2 Kin 12:21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son reigned in his stead. (KJV)

  • For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struckhim and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place. (NASB)

  • 弒王之臣、乃示米押子約撒甲、朔默子約薩拔、王與列祖同葬於大衛城、子亞瑪謝嗣位、 (CUVC)

  • Shā tāde nà chénpú jiù shì shì mǐ yē de érzi yuē sǎ jiǎ hé shuò mò de érzi yuē sà bá. zhòngrén jiāng tā zàng zaì Dàwèi chéng tā lièzǔ de fùndì lǐ. tā érzi yà mǎ xiè jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

 

 

王下 12:1 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。 王下 12:2 约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事; 王下 12:3 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。 王下 12:4 约阿施对众祭司说:“凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子, 王下 12:5 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。” 王下 12:6 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。 王下 12:7 所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说:“你们怎么不修理殿的破坏之处呢?从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,修理殿的破坏之处。” 王下 12:8 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。 王下 12:9 祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁,在进耶和华殿的右边;守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。 王下 12:10 他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。 王下 12:11 把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人。他们把银子转交修理耶和华殿的木匠和工人, 王下 12:12 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。 王下 12:13 但那奉到耶和华殿的银子,没有用以作耶和华殿里的银杯、蜡剪、碗、号,和别样的金银器皿; 王下 12:14 乃将那银子交给督工的人,修理耶和华的殿。 王下 12:15 且将银子交给办事的人,转交作工的人,不与他们算帐,因为他们办事诚实。 王下 12:16 惟有赎愆祭赎罪祭的银子,没有奉到耶和华的殿,都归祭司。 王下 12:17 那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了,就定意上来攻打耶路撒冷。 王下 12:18 犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛,哈薛就不上耶路撒冷来了。 王下 12:19 约阿施其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。 王下 12:20 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。 王下 12:21 杀他的那臣仆就是示米押的儿子约撒甲和朔默的儿子约萨拔。众人将他葬在大卫城,他列祖的坟地里。他儿子亚玛谢接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Kgs 12:1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba. 2Kgs 12:2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him. 2Kgs 12:3 But the high places were not taken away, the people still sacrificed and burnt incense in the high places. 2Kgs 12:4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD, 2Kgs 12:5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance, and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. 2Kgs 12:6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house. 2Kgs 12:7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house. 2Kgs 12:8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. 2Kgs 12:9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD, and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. 2Kgs 12:10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD. 2Kgs 12:11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD, and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD, 2Kgs 12:12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it. 2Kgs 12:13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD, 2Kgs 12:14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD. 2Kgs 12:15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen, for they dealt faithfully. 2Kgs 12:16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD, it was the priests'. 2Kgs 12:17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem. 2Kgs 12:18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria, and he went away from Jerusalem. 2Kgs 12:19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 2Kgs 12:20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla. 2Kgs 12:21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world