2Cor9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

哥林多后书(林后) 2 Corinthians(2Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

林后 9:1 论到供给圣徒的事,我不必写信给你们, (CUVS)

2 Cor 9:1 For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you, (KJV)

  • For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints; (NASB)

  • 論供事聖徒、毋庸書以遺爾、 (CUVC)

  • Lùn dào gōngjǐ shèngtú de shì, wǒ bú bì xiĕ xìn gĕi nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

林后 9:2 因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了,并且你们的热心激动了许多人。 (CUVS)

2 Cor 9:2 For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many. (KJV)

  • for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them. (NASB)

  • 蓋我知爾之願、誇於馬其頓人、言亞該亞人備之已經年、且爾之熱衷、鼓舞多人矣、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ zhīdào nǐmen lèyì de xīn, cháng duì Mǎqídùn rén kuājiǎng nǐmen, shuō yà gāi yà rén yùbeì hǎo le, yǐjing yǒu yī nián le. bìngqiĕ nǐmen de rèxīn jīdòng le xǔduō rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

林后 9:3 但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。 (CUVS)

2 Cor 9:3 Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready, (KJV)

  • But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared; (NASB)

  • 今我遣兄弟、使爾有備、如我所言、免我為爾之誇歸於虛也、 (CUVC)

  • Dàn wǒ dǎfa nà jǐ wèi dìxiōng qù, yào jiào nǐmen zhào wǒde huà yùbeì tuǒdàng. miǎndé wǒmen zaì zhè shì shang kuājiǎng nǐmen de huà luò le kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

林后 9:4 万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧;你们羞愧,更不用说了。 (CUVS)

2 Cor 9:4 Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting. (KJV)

  • otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence. (NASB)

  • 亦恐馬其頓人偕來、見爾未備、致我因此篤信而啟羞、爾則無待言矣、 (CUVC)

  • Wàn yī yǒu Mǎqídùn rén yǔ wǒ tóng qù, jiàn nǐmen méiyǒu yùbeì, jiù jiào wǒmen suǒ què xìn de, fǎn chéng le xiūkuì. nǐmen xiūkuì, gèng búyòng shuō le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

林后 9:5 因此,我想不得不求那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐资预备妥当,就显出你们所捐的,是出于乐意,不是出于勉强。 (CUVS)

2 Cor 9:5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. (KJV)

  • So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness. (NASB)

  • 故擬須請兄弟先詣爾、使爾昔所允之惠、豫為之備、則顯由於樂輸、非由勉強也、○ (CUVC)

  • Yīncǐ wǒ xiǎng bùdé bù qiú nà jǐ wèi dìxiōng, xiān dào nǐmen nàli qù, bǎ cóng qián suǒ yīngxǔ de juān zī, yùbeì tuǒdàng, jiù xiǎn chū nǐmen suǒ juān de, shì chūyú lèyì, bu shì chūyú miǎnqiǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林后 9:6 “少种的少收,多种的多收,”这话是真的。 (CUVS)

2 Cor 9:6 But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully. (KJV)

  • Now thisI say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully. (NASB)

  • 夫少稼少穡、多稼多穡、 (CUVC)

  • Shǎo zhòng de shǎo shōu, duō zhòng de duō shōu. zhè huà shì zhēn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林后 9:7 各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是 神所喜爱的。 (CUVS)

2 Cor 9:7 Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity, for God loveth a cheerful giver. (KJV)

  • Each onemust do just as he has purposed in his heart, not grudgingly, or under compulsion, for God loves a cheerful giver. (NASB)

  • 宜各隨心志、毋憂毋強、蓋上帝愛夫樂施者也、 (CUVC)

  • Gèrén yào suí bĕn xīn suǒ zhuó déng de. búyào zuò nán, búyào miǎnqiǎng, yīnwei juān dé lèyì de rén, shì shén suǒ xǐaì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

林后 9:8  神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。 (CUVS)

2 Cor 9:8 And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work, (KJV)

  • And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed; (NASB)

  • 上帝能沛諸恩於爾、令爾萬事恆足、溢於諸善、 (CUVC)

  • Shén néng jiāng gèyàng de ēnhuì, duō duō de jiā gĕi nǐmen. shǐ nǐmen fán shì chángcháng chōngzú, néng xíng gèyàng de shàn shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

林后 9:9 如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。” (CUVS)

2 Cor 9:9 (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor, his righteousness remaineth for ever. (KJV)

  • as it is written, `HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER.` (NASB)

  • 如經雲、彼散財、彼濟貧、其義永存、 (CUVC)

  • Rú jīng shang suǒ jì, Tāshī shĕ qiáncái, zhōujì pínqióng. tāde rényì cún dào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

林后 9:10 那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子; (CUVS)

2 Cor 9:10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;) (KJV)

  • Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness; (NASB)

  • 主賜種與播者、賜糧與食者、所賜者將倍爾所播之種、增爾行義之實、 (CUVC)

  • Nà cì zhǒng gĕi sǎzhǒng de, cì liáng gĕi rén chī de, bì duō duō jiā gĕi nǐmen zhòng dì de zhǒngzǐ, yòu zēngtiān nǐmen rényì de guǒzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

林后 9:11 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于 神。 (CUVS)

2 Cor 9:11 Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. (KJV)

  • you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God. (NASB)

  • 俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、 (CUVC)

  • Jiào nǐmen fán shì fùzú, kĕyǐ duō duō shīshĕ, jiù jiè zhe wǒmen shǐ gǎnxiè guīyú shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

林后 9:12 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。 (CUVS)

2 Cor 9:12 For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God; (KJV)

  • For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God. (NASB)

  • 蓋此供事之役、不第補聖徒之空乏、且因感謝之多、而得充裕也、 (CUVC)

  • Yīnwei bàn zhè gōngjǐ de shì, búdàn bǔ shèngtú de quē fá, érqiĕ jiào xǔduō rén yuèfā gǎnxiè shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

林后 9:13 他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督,顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。 (CUVS)

2 Cor 9:13 Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men; (KJV)

  • Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all, (NASB)

  • 彼由此役驗爾、以爾承順基督福音、博施於彼、且及於眾、歸榮上帝、 (CUVC)

  • Tāmen cóng zhè gōngjǐ de shì shang dé le píngjù, zhīdào nǐmen chéngrèn Jīdū shùnfú tāde fúyin, duō duō de juān qián gĕi tāmen hé zhòngrén, biàn jiāng róngyào guīyǔ shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林后 9:14 他们也因 神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。 (CUVS)

2 Cor 9:14 And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you. (KJV)

  • while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you. (NASB)

  • 亦以上帝在爾中之厚恩、戀慕乎爾、為爾祈禱、 (CUVC)

  • Tāmen yĕ yīn shén jí dà de ēncì, xiǎn zaì nǐmen xīnli, jiù qiè qiè de xiǎngniàn nǐmen, wèi nǐmen qídǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

林后 9:15 感谢 神,因他有说不尽的恩赐! (CUVS)

2 Cor 9:15 Thanks be unto God for his unspeakable gift. (KJV)

  • Thanks be to God for His indescribable gift! (NASB)

  • 感謝上帝、以其恩賜、言不能罄也、 (CUVC)

  • Gǎnxiè shén, yīn tā yǒu shuō bu jìn de ēncì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

林后 9:1 论到供给圣徒的事,我不必写信给你们, 林后 9:2 因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了,并且你们的热心激动了许多人。 林后 9:3 但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。 林后 9:4 万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧;你们羞愧,更不用说了。 林后 9:5 因此,我想不得不求那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐资预备妥当,就显出你们所捐的,是出于乐意,不是出于勉强。 林后 9:6 “少种的少收,多种的多收,”这话是真的。 林后 9:7 各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是 神所喜爱的。 林后 9:8  神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。 林后 9:9 如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。” 林后 9:10 那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子; 林后 9:11 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于 神。 林后 9:12 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。 林后 9:13 他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督,顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。 林后 9:14 他们也因 神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。 林后 9:15 感谢 神,因他有说不尽的恩赐! (和合本 CUV)

 

 

2Cor 9:1 For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you, 2Cor 9:2 For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many. 2Cor 9:3 Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready, 2Cor 9:4 Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting. 2Cor 9:5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. 2Cor 9:6 But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully. 2Cor 9:7 Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity, for God loveth a cheerful giver. 2Cor 9:8 And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work, 2Cor 9:9 (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor, his righteousness remaineth for ever. 2Cor 9:10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;) 2Cor 9:11 Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. 2Cor 9:12 For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God; 2Cor 9:13 Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men; 2Cor 9:14 And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you. 2Cor 9:15 Thanks be unto God for his unspeakable gift. (King James Version KJV)

 

 

哥林多后书(林后) 2 Corinthians(2Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world