2Chr8 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 8:1 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。 (CUVS)

2 Chr 8:1 And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, (KJV)

  • Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the LORD and his own house (NASB)

  • 所羅門建耶和華室、及己宮室、歷二十年、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá diàn hé wánggōng, èr shí nián cái wánbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 8:2 以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。 (CUVS)

2 Chr 8:2 That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. (KJV)

  • that he built the cities which Huram had given to him, and settled the sons of Israel there. (NASB)

  • 厥後、重建戶蘭所予諸邑、使以色列人居之、○ (CUVC)

  • Yǐhòu Suǒluómén chóngxīn xiū zhú Xīlán sòng gĕi tāde nàxiē chéngyì, shǐ Yǐsèliè rén zhù zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

代下 8:3 所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。 (CUVS)

2 Chr 8:3 And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it. (KJV)

  • Then Solomon went to Hamath-zobah and captured it. (NASB)

  • 所羅門往攻哈馬瑣巴、取之、 (CUVC)

  • Suǒluómén wǎng Hāmǎsuǒbā qù, gōng qǔ le nà dìfang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 8:4 所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城; (CUVS)

2 Chr 8:4 And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath. (KJV)

  • He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath. (NASB)

  • 在曠野建達莫、在哈馬建府庫之邑、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào kuàngyĕ lǐ de Dámò, yòu jiànzào Hāmǎ suǒyǒude jī huò chéng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 8:5 又建造上伯和仑下伯和仑,作为保障,都有墙、有门、有闩; (CUVS)

2 Chr 8:5 Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars; (KJV)

  • He also built upper Beth-horon and lower Beth-horon, fortified citieswith walls, gates and bars; (NASB)

  • 又建上伯和崙、下伯和崙、俱為保障之邑、有垣、有門、有楗、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào shàng Bǎihélún, xià Bǎihélún zuòwéi bǎo zhàng, dōu yǒu qiáng, yǒu mén, yǒu shuān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 8:6 又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷黎巴嫩以及自己治理的全国中所愿意建造的。 (CUVS)

2 Chr 8:6 And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion. (KJV)

  • and Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and all that it pleaseda, Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule. (NASB)

  • 又建巴拉、及諸府庫之邑、車乘之邑、騎兵之邑、又在耶路撒冷、利巴嫩、與所轄全地、凡所欲建則建之、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào Bālā hé suǒyǒude jī huò chéng, bìng tún chēliàng mǎ bīng de chéng, yǔ Yēlùsǎlĕng, Lìbānèn, yǐjí zìjǐ zhìlǐ de quán guó zhōng suǒ yuànyì jiànzào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代下 8:7 至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人, (CUVS)

2 Chr 8:7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel, (KJV)

  • All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel, (NASB)

  • 斯土所遺赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非屬以色列族、 (CUVC)

  • Zhìyú guó zhōng suǒ shèngxia bù shǔ Yǐsèliè rén de Hèrén, Yàmólìrén, Bǐlìxǐrén, Xīwèirén, Yēbùsīrén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 8:8 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。 (CUVS)

2 Chr 8:8 But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. (KJV)

  • namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day. (NASB)

  • 即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、 (CUVC)

  • Jiù shì Yǐsèliè rén wèicéng mièjué de, Suǒluómén tiāo qǔ tāmende hòuyì zuò fù kǔ de núpú, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

代下 8:9 惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆作工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。 (CUVS)

2 Chr 8:9 But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen. (KJV)

  • But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; they were men of war, his chief captainsc and commanders of his chariots and his horsemen. (NASB)

  • 惟以色列人、所羅門不使之服役、乃為戰士、軍長、及車騎之長、 (CUVC)

  • Wéiyǒu Yǐsèliè rén, Suǒluómén bú shǐ tāmen dāng núpú zuò gōng, nǎi shì zuò tāde zhànshì, jūnzhǎng de Tǒng lǐng, chē bīng zhǎng, mǎ bīng zhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 8:10 所罗门王有二百五十督工的,监管工人。 (CUVS)

2 Chr 8:10 And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people. (KJV)

  • These were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people. (NASB)

  • 所羅門有監工者二百五十人、以督操作之眾、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng yǒu èr bǎi wǔ shí dū gōng de, jiān guǎn gōngrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

代下 8:11 所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说,耶和华约柜所到之处,都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。 (CUVS)

2 Chr 8:11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her, for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy, whereunto the ark of the LORD hath come. (KJV)

  • Then Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, `My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the ark of the LORD has entered.` (NASB)

  • 所羅門攜法老女、自大衛城、至為彼所建之宮、蓋曰、我後不得居以色列王大衛之宮、因耶和華匱所至之處、皆為聖地、○ (CUVC)

  • Suǒluómén jiāng fǎlǎo de nǚér daì chū Dàwèi chéng, shang dào wèi tā jiànzào de gōng lǐ. yīn Suǒluómén shuō, Yēhéhuá yuē guì suǒ dào zhī chù dōu wèi shèng dì, suǒyǐ wǒde qī bùkĕ zhù zaì Yǐsèliè wáng Dàwèi de gōng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 8:12 所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。 (CUVS)

2 Chr 8:12 Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch, (KJV)

  • Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the porch; (NASB)

  • 所羅門在廊前所建耶和華之壇、獻燔祭於耶和華、 (CUVC)

  • Suǒluómén zaì Yēhéhuá de tán shang, jiù shì zaì lángzi qián tā suǒ zhú de tán shàng, yǔ Yēhéhuá xiàn Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 8:13 又遵着摩西的吩咐在安息日、月朔,并一年三节,就是除酵节、七七节、住棚节,献每日所当献的祭。 (CUVS)

2 Chr 8:13 Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. (KJV)

  • and did so according to the daily rule, offeringthem up according to the commandment of Moses, for the sabbaths, the new moons and the three annual, feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths. (NASB)

  • 循摩西之命、依其日所宜、於安息日、月朔、及年中三節、除酵節、七七節、構廬節獻之、 (CUVC)

  • Yòu zūn zhe Móxī de fēnfu zaì ānxīrì, yuè shuò, bìng yī nián sān jié, jiù shì Chújiàojié, qī qī jié, zhù péng jié, xiàn mĕi rì suǒ dāng xiàn de jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

代下 8:14 所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事;又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。 (CUVS)

2 Chr 8:14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required, the porters also by their courses at every gate, for so had David the man of God commanded. (KJV)

  • Now according to the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for David the man of God had so commanded. (NASB)

  • 又遵其父大衛之例、定祭司之班次、以供役事、又定利未人之職任、使掌頌讚、亦在祭司前供事、循每日所宜、又立閽人、循其班次、以守各門、是乃上帝僕大衛所命、 (CUVC)

  • Suǒluómén zhào zhe tā fù Dàwèi suǒ déng de lì, paì déng jìsī de bāncì, shǐ tāmen gè gōng jǐ shì, yòu shǐ Lìwèi rén gè jìn qí zhí, zànmĕi Yēhéhuá, zaì jìsī miànqián zuò mĕi rì suǒ dāng zuò de. yòu paì shǒu mén de àn zhe bāncì kānshǒu gè mén, yīnwei shén rén Dàwèi shì zhèyàng fēnfu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

代下 8:15 王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库,或办别的事,他们都不违背。 (CUVS)

2 Chr 8:15 And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. (KJV)

  • And they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the storehouses. (NASB)

  • 王所命祭司及利未人、或掌府庫、或理他事、皆莫之違、 (CUVC)

  • Wáng suǒ fēnfu zhòng jìsī hé Lìwèi rén de, wúlùn shì guǎn fǔ kù huò bàn biéde shì, tāmen dōu bù wéibeì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代下 8:16 所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。 (CUVS)

2 Chr 8:16 Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected. (KJV)

  • Thus all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was completed. (NASB)

  • 所羅門建耶和華室、自築基以迄告成、工材俱備、於是耶和華室完備無缺、○ (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá de diàn, cóng lì gēnjī zhídào chénggōng de rìzi, gōng liào jū beì. zhèyàng, Yēhéhuá de diàn quán rán wánbì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

代下 8:17 那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。 (CUVS)

2 Chr 8:17 Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom. (KJV)

  • Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the seashore, in the land of Edom. (NASB)

  • 時、所羅門往以東地、至濱海之以旬迦別、及以祿、 (CUVC)

  • Nàshí, Suǒluómén wǎng Yǐdōng dì kào hǎi de Yǐxúnjiābiéhé Yǐlù qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 8:18 希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人,送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。 (CUVS)

2 Chr 8:18 And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon. (KJV)

  • And Huram by his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon's servants to Ophir, and took from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon. (NASB)

  • 戶蘭藉其臣僕遣舟、及諳於航海之僕至、其僕與所羅門之僕、偕往俄斐、得金四百五十他連得、運至所羅門王、 (CUVC)

  • Xīlán chāiqiǎn tāde chénpú, jiāng chuán zhǐ hé shú xī fàn hǎi de púrén sòng dào Suǒluómén nàli. tāmen tóng zhe Suǒluómén de púrén dào le éfĕi, dé le sì bǎi wǔ shí tā lián dé jīnzi, yùn dào Suǒluómén wáng nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

代下 8:1 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。 代下 8:2 以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。 代下 8:3 所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。 代下 8:4 所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城; 代下 8:5 又建造上伯和仑下伯和仑,作为保障,都有墙、有门、有闩; 代下 8:6 又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷黎巴嫩以及自己治理的全国中所愿意建造的。 代下 8:7 至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 代下 8:8 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。 代下 8:9 惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆作工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。 代下 8:10 所罗门王有二百五十督工的,监管工人。 代下 8:11 所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说,耶和华约柜所到之处,都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。 代下 8:12 所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。 代下 8:13 又遵着摩西的吩咐在安息日、月朔,并一年三节,就是除酵节、七七节、住棚节,献每日所当献的祭。 代下 8:14 所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事;又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。 代下 8:15 王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库,或办别的事,他们都不违背。 代下 8:16 所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。 代下 8:17 那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。 代下 8:18 希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人,送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 8:1 And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house, 2Chr 8:2 That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there. 2Chr 8:3 And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it. 2Chr 8:4 And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath. 2Chr 8:5 Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars; 2Chr 8:6 And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion. 2Chr 8:7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel, 2Chr 8:8 But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. 2Chr 8:9 But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen. 2Chr 8:10 And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people. 2Chr 8:11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her, for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy, whereunto the ark of the LORD hath come. 2Chr 8:12 Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch, 2Chr 8:13 Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles. 2Chr 8:14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required, the porters also by their courses at every gate, for so had David the man of God commanded. 2Chr 8:15 And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. 2Chr 8:16 Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected. 2Chr 8:17 Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom. 2Chr 8:18 And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world