2Chr36 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 36:1 国民立约西亚的儿子约哈斯,在耶路撒冷接续他父作王。 (CUVS)

2 Chr 36:1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. (KJV)

  • Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem. (NASB)

  • 國民立約西亞子約哈斯、為王於耶路撒冷、以繼其父、 (CUVC)

  • Guó mín lì Yuēxīyà de érzi yuē hā sī zaì Yēlùsǎlĕng jiēxù tā fù zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 36:2 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。 (CUVS)

2 Chr 36:2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem. (KJV)

  • Joahaz was twenty-three, years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. (NASB)

  • 約哈斯即位時、年二十有三、在耶路撒冷為王、僅歷三月、 (CUVC)

  • Yuē hā sī dēng jī de shíhou nián èr shí sān suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng sān gè yuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 36:3 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。 (CUVS)

2 Chr 36:3 And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold. (KJV)

  • Then the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and one talent of gold. (NASB)

  • 埃及王廢之、又罰其國、銀百他連得、金一他連得、 (CUVC)

  • Āijí wáng zaì Yēlùsǎlĕng feì le tā, yòu fá Yóudà guó yínzi yī bǎi tā lián dé, jīnzi yī tā lián dé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代下 36:4 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。 (CUVS)

2 Chr 36:4 And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt. (KJV)

  • The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Joahaz his brother and brought him to Egypt. (NASB)

  • 立其兄以利雅敬、為猶大及耶路撒冷王、易其名曰約雅敬、埃及王尼哥攜其弟約哈斯至埃及、○ (CUVC)

  • Āijí wáng ní gē lì yuē hā sī de gēge Yǐlìyǎ jìng zuò Yóudà hé Yēlùsǎlĕng de wáng, gǎi míng jiào yuē yǎ jìng, yòu jiāng yuē hā sī daì dào Āijí qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

代下 36:5 约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。行耶和华他 神眼中看为恶的事。 (CUVS)

2 Chr 36:5 Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem, and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. (KJV)

  • Jehoiakim was twenty-five, years old when he became king, and he reigned eleven, years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God. (NASB)

  • 約雅敬即位時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷十一年、行其上帝耶和華所惡、 (CUVC)

  • Yuē yǎ jìng dēng jī de shíhou nián èr shí wǔ suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng shí yī nián, xíng Yēhéhuá tā shén yǎn zhōng kàn wéi è de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代下 36:6 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。 (CUVS)

2 Chr 36:6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. (KJV)

  • Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronzechains to take him to Babylon. (NASB)

  • 巴比倫王尼布甲尼撒上而攻之、繫之以鏈、攜至巴比倫、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shàng lái gōngjī tā, yòng tóng liàn suǒ zhe tā, yào jiāng tā daì dào Bābǐlún qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 36:7 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里(或作“自己的宫里”)。 (CUVS)

2 Chr 36:7 Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon. (KJV)

  • Nebuchadnezzar also broughtsome of the articles of the house of the LORD to Babylon and put them in his temple at Babylon. (NASB)

  • 尼布甲尼撒亦取耶和華室之器皿、攜至巴比倫、置於己宮、 (CUVC)

  • Ní bù Jiǎní sǎ yòu jiāng Yēhéhuá diàn lǐ de qìmǐn daì dào Bābǐlún, fàng zaì tā shén de miào lǐ ( huò zuò zìjǐ de gōng lǐ ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 36:8 约雅敬其余的事和他所行可憎的事,并他一切的行为,都写在以色列和犹大列王记上。他儿子约雅斤接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 36:8 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah, and Jehoiachin his son reigned in his stead. (KJV)

  • Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son became king in his place. (NASB)

  • 約雅敬其餘事蹟、與其可憎之行、及其不正、俱載於以色列猶大列王紀、子約雅斤嗣位、○ (CUVC)

  • Yuē yǎ jìng qíyú de shì hé tā suǒ xíng kĕ zēng de shì, bìng tā yīqiè de xíngwéi, dōu xiĕ zaì Yǐsèliè hé Yóudà liè wáng jì shàng. tā érzi yuē Yǎjīn jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

代下 36:9 约雅斤登基的时候年八岁(列王下二十四章八节作十八岁),在耶路撒冷作王三个月零十天。行耶和华眼中看为恶的事。 (CUVS)

2 Chr 36:9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did that which was evil in the sight of the LORD. (KJV)

  • Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the LORD. (NASB)

  • 約雅斤即位時、年八歲、在耶路撒冷為王、歷三月有十日、行耶和華所惡、 (CUVC)

  • Yuē Yǎjīn dēng jī de shíhou nián bā suì ( liè wáng xià èr shí sì zhāng bā jié zuò shí bā suì ), zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng sān gè yuè líng shí tiān, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wèi è de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 36:10 过了一年,尼布甲尼撒差遣人,将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦,就立约雅斤的叔叔(原文作“兄”)西底家,作犹大和耶路撒冷的王。 (CUVS)

2 Chr 36:10 And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem. (KJV)

  • At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the LORD, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem. (NASB)

  • 歲首尼布甲尼撒遣人攜約雅斤、及耶和華室之珍器、至巴比倫、立約雅斤叔西底家、為猶大及耶路撒冷王、○ (CUVC)

  • Guō le yī nián, Níbùjiǎnísǎ chāiqiǎn rén jiāng yuē Yǎjīn hé Yēhéhuá diàn lǐ gèyàng bǎoguì de qìmǐn daì dào Bābǐlún, jiù lì yuē Yǎjīn de shūshu ( yuánwén zuò xiōng ) Xīdǐjiā, zuò Yóudà hé Yēlùsǎlĕng de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

 

代下 36:11 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。 (CUVS)

2 Chr 36:11 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem. (KJV)

  • Zedekiah was twenty-one, years old when he became king, and he reigned eleven, years in Jerusalem. (NASB)

  • 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、 (CUVC)

  • Xī dǐ jiā dēng jī de shíhou nián èr shí yī suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng shí yī nián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 36:12 行耶和华他 神眼中看为恶的事。先知耶利米以耶和华的话劝他,他仍不在耶利米面前自卑。 (CUVS)

2 Chr 36:12 And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD. (KJV)

  • He did evil in the sight of the LORD his God; he did not humble himself before, Jeremiah the prophet who spoke for the LORD. (NASB)

  • 行耶和華所惡、先知耶利米以耶和華言諭之、彼不自卑、 (CUVC)

  • Xíng Yēhéhuá tā shén yǎn zhōng kàn wéi è de shì. xiānzhī Yēlìmǐ yǐ Yēhéhuá de huà quàn tā, tā réng bú zaì Yēlìmǐ miànqián zìbēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 36:13 尼布甲尼撒曾使他指着 神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的 神。 (CUVS)

2 Chr 36:13 And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God, but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel. (KJV)

  • He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swearallegiance by God. But he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD God of Israel. (NASB)

  • 尼布甲尼撒使其指上帝而誓、彼仍背叛、強其項、剛厥心、不歸服以色列之上帝耶和華、 (CUVC)

  • Ní bù Jiǎní sǎ céng shǐ tā zhǐ zhe shén qǐshì, tā què beìpàn, qiáng xiàng yìng xīn, bù guī fú Yēhéhuá Yǐsèliè de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

代下 36:14 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。 (CUVS)

2 Chr 36:14 Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem. (KJV)

  • Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithfulfollowing all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem. (NASB)

  • 且諸祭司長與民眾、大幹罪戾、從異邦可憎之事、污耶和華在耶路撒冷區別為聖之室、 (CUVC)

  • Zhòng Jìsīzhǎng hé bǎixìng yĕ dàdà fàn zuì, xiàofǎ waìbāngrén yīqiè kĕ zēng de shì, wūhuì Yēhéhuá zaì Yēlùsǎlĕng fēnbié wéi shèng de diàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 36:15 耶和华他们列祖的 神因为爱惜自己的民和他的居所,从早起来差遣使者去警戒他们。 (CUVS)

2 Chr 36:15 And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place, (KJV)

  • The LORD, the God of their fathers, sentword to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place; (NASB)

  • 其列祖之上帝耶和華、矜恤其民、與其居所、夙興遣使以戒之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén yīnwei aìxī zìjǐ de mín hé tāde jū suǒ, cóng zǎo qǐlai chāiqiǎn shǐzhĕ qù jǐngjiè tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 36:16 他们却嘻笑 神的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救。 (CUVS)

2 Chr 36:16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy. (KJV)

  • but they continually mocked the messengers of God, despised His words and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD arose against His people, until there was no remedy. (NASB)

  • 惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、 (CUVC)

  • Tāmen què xī xiào shén de shǐzhĕ, miǎoshì tāde yányǔ, jīqiào tāde xiānzhī, yǐzhì Yēhéhuá de fèn nù xiàng tāde bǎixìng fā zuò, wúfǎ kĕ jiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代下 36:17 所以耶和华使迦勒底人的王来攻击他们,在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁,不怜恤他们的少男处女,老人白叟。耶和华将他们都交在迦勒底王手里。 (CUVS)

2 Chr 36:17 Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age, he gave them all into his hand. (KJV)

  • Therefore He brought up against them the king of the Chaldeans who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm; He gavethem all into his hand. (NASB)

  • 故上帝使迦勒底王來攻之、以刃戮其丁壯於其聖室、不恤幼男少女、老人白叟、俱付其手、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, Yēhéhuá shǐ Jiālèdǐ rén de wáng lái gōngjī tāmen, zaì tāmen shèng diàn lǐ yòng dāo shā le tāmende zhuàng dīng, bù liánxù tāmende shǎo nán chǔnǚ, lǎo rén bái sǒu. Yēhéhuá jiāng tāmen dōu jiāo zaì Jiālèdǐ wáng shǒu lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 36:18 迦勒底王将 神殿里的大小器皿与耶和华殿里的财宝,并王和众首领的财宝,都带到巴比伦去了。 (CUVS)

2 Chr 36:18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. (KJV)

  • All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his officers, he broughtthem all to Babylon. (NASB)

  • 上帝室中大小器皿、以及寶物、並王與牧伯之寶物、悉攜至巴比倫、 (CUVC)

  • Jiālèdǐ wáng jiāng shén diàn lǐ de dà xiǎo qìmǐn yǔ Yēhéhuá diàn lǐ de cáibǎo, bìng wáng hé zhòng shǒulǐng de cáibǎo, dōu daì dào Bābǐlún qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 36:19 迦勒底人焚烧 神的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。 (CUVS)

2 Chr 36:19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. (KJV)

  • Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles. (NASB)

  • 且焚上帝室、毀耶路撒冷城垣、爇其宮室、壞其珍器、 (CUVC)

  • Jiālèdǐ rén fùnshāo shén de diàn, chāihuǐ Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng, yòng huǒshào le chéng lǐ de gōngdiàn, huǐhuaì le chéng lǐ bǎoguì de qìmǐn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 36:20 凡脱离刀剑的,迦勒底王都掳到巴比伦去,作他和他子孙的仆婢,直到波斯国兴起来。 (CUVS)

2 Chr 36:20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia, (KJV)

  • Those who had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia, (NASB)

  • 凡脫於刃者、皆虜至巴比倫、為己與子孫之奴婢、迨及波斯國興、 (CUVC)

  • Fán tuōlí dāo jiàn de, Jiālèdǐ wáng dōu lǔ dào Bābǐlún qù, zuò tā hé tā zǐsūn de pú bì, zhídào Bōsī guó xīngqǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

代下 36:21 这就应验耶和华藉耶利米口所说的话:地享受安息;因为地土荒凉便守安息,直满了七十年。 (CUVS)

2 Chr 36:21 To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths, for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. (KJV)

  • to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the days of its desolation it kept sabbath until seventy years were complete. (NASB)

  • 應耶和華藉耶利米口所言、斯土享其安息、蓋地荒蕪、得其安息、盈七十年、○ (CUVC)

  • Zhè jiù yìngyàn Yēhéhuá jiè Yēlìmǐ kǒu suǒ shuō de huà, dì xiǎngshòu ānxī. yīnwei dì tǔ huāngliáng biàn shǒu ānxī, zhí mǎn le qī shí nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 36:22 波斯王古列元年,耶和华为要应验藉耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的心,使他下诏通告全国,说: (CUVS)

2 Chr 36:22 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, (KJV)

  • Now in the first year of Cyrus king of Persia--in order to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah--the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout his kingdom, and alsoput it in writing, saying, (NASB)

  • 波斯國古列元年、耶和華使藉耶利米口所言得應、感波斯王古列之心、宣告通國、且書之曰、 (CUVC)

  • Bōsī wáng Gǔliè yuán nián, Yēhéhuá wéi yào yìngyàn jiè Yēlìmǐ kǒu suǒ shuō de huà, jiù jīdòng Bōsī wáng sāi lǔ shì de xīn, shǐ tā xià zhào tōng gào quán guó, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

代下 36:23 “波斯王古列如此说:‘耶和华天上的 神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。你们中间凡作他子民的,可以上去,愿耶和华他的 神与他同在。’” (CUVS)

2 Chr 36:23 Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up. (KJV)

  • `Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the LORD his God be with him, and let him go up!'` (NASB)

  • 波斯王古列雲、天上上帝耶和華、以天下萬國賜我、命我在猶大之耶路撒冷、為之建室、爾中凡為其民者可上、願其上帝耶和華偕之、 (CUVC)

  • Bōsī wáng Gǔliè rúcǐ shuō, Yēhéhuá tiān shàng de shén yǐ jiāng tiān xià wàn guó cìgĕi wǒ, yòu zhǔfu wǒ zaì Yóudà de Yēlùsǎlĕng wèi tā jiànzào diàn yǔ. nǐmen zhōngjiān fán zuò tā zǐmín de, kĕyǐ shàng qù, yuàn Yēhéhuá tāde shén yǔ tā tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

 

 

代下 36:1 国民立约西亚的儿子约哈斯,在耶路撒冷接续他父作王。 代下 36:2 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。 代下 36:3 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。 代下 36:4 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。 代下 36:5 约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。行耶和华他 神眼中看为恶的事。 代下 36:6 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。 代下 36:7 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里(或作“自己的宫里”)。 代下 36:8 约雅敬其余的事和他所行可憎的事,并他一切的行为,都写在以色列和犹大列王记上。他儿子约雅斤接续他作王。 代下 36:9 约雅斤登基的时候年八岁(列王下二十四章八节作十八岁),在耶路撒冷作王三个月零十天。行耶和华眼中看为恶的事。 代下 36:10 过了一年,尼布甲尼撒差遣人,将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦,就立约雅斤的叔叔(原文作“兄”)西底家,作犹大和耶路撒冷的王。 代下 36:11 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。 代下 36:12 行耶和华他 神眼中看为恶的事。先知耶利米以耶和华的话劝他,他仍不在耶利米面前自卑。 代下 36:13 尼布甲尼撒曾使他指着 神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的 神。 代下 36:14 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。 代下 36:15 耶和华他们列祖的 神因为爱惜自己的民和他的居所,从早起来差遣使者去警戒他们。 代下 36:16 他们却嘻笑 神的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救。 代下 36:17 所以耶和华使迦勒底人的王来攻击他们,在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁,不怜恤他们的少男处女,老人白叟。耶和华将他们都交在迦勒底王手里。 代下 36:18 迦勒底王将 神殿里的大小器皿与耶和华殿里的财宝,并王和众首领的财宝,都带到巴比伦去了。 代下 36:19 迦勒底人焚烧 神的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。 代下 36:20 凡脱离刀剑的,迦勒底王都掳到巴比伦去,作他和他子孙的仆婢,直到波斯国兴起来。 代下 36:21 这就应验耶和华藉耶利米口所说的话:地享受安息;因为地土荒凉便守安息,直满了七十年。 代下 36:22 波斯王古列元年,耶和华为要应验藉耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的心,使他下诏通告全国,说: 代下 36:23 “波斯王古列如此说:‘耶和华天上的 神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。你们中间凡作他子民的,可以上去,愿耶和华他的 神与他同在。’” (和合本 CUV)

 

 

2Chr 36:1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. 2Chr 36:2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem. 2Chr 36:3 And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold. 2Chr 36:4 And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt. 2Chr 36:5 Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem, and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. 2Chr 36:6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. 2Chr 36:7 Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon. 2Chr 36:8 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah, and Jehoiachin his son reigned in his stead. 2Chr 36:9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did that which was evil in the sight of the LORD. 2Chr 36:10 And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem. 2Chr 36:11 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem. 2Chr 36:12 And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD. 2Chr 36:13 And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God, but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel. 2Chr 36:14 Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem. 2Chr 36:15 And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place, 2Chr 36:16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy. 2Chr 36:17 Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age, he gave them all into his hand. 2Chr 36:18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. 2Chr 36:19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. 2Chr 36:20 And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia, 2Chr 36:21 To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths, for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. 2Chr 36:22 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, 2Chr 36:23 Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books