2Chr3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 3:1 所罗门就在耶路撒冷,耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫所指定的地方,预备好了,开工建造耶和华的殿。 (CUVS)

2 Chr 3:1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. (KJV)

  • Then Solomon beganc to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, wherethe LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite. (NASB)

  • 所羅門肇建耶和華室、於耶路撒冷摩利亞山、即耶和華見於其父大衛之所、大衛曾定其地、在耶布斯人阿珥楠禾場、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiù zaì Yēlùsǎlĕng, Yēhéhuá xiàng tā fù Dàwèi xiǎnxiàn de Mólìya shān shang, jiù shì Yēbùsīrén a ĕrnán de hécháng shang, Dàwèi suǒ zhǐ déng de dìfang yùbeì hǎo le, kāi gōng jiànzào Yēhéhuá de diàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

代下 3:2 所罗门作王第四年,二月初二日开工建造。 (CUVS)

2 Chr 3:2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign. (KJV)

  • He beganc to build on the secondday in the second month of the fourth year of his reign. (NASB)

  • 所羅門即位四年二月二日、開始建造、 (CUVC)

  • Suǒluómén zuò wáng dì sì nián èr yuè chū èr rì kāi gōng jiànzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 3:3 所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。 (CUVS)

2 Chr 3:3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. (KJV)

  • Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standardwas sixty cubits, and the width twenty cubits. (NASB)

  • 所羅門為上帝室所砌之基、長六十肘、寬二十肘、俱循古度、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzhù shén diàn de gēnjī, nǎi shì zhèyàng, zhǎng liù shí zhǒu, kuān èr shí zhǒu, dōu àn zhāo gǔ shí de chǐcùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 3:4 殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。 (CUVS)

2 Chr 3:4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty, and he overlaid it within with pure gold. (KJV)

  • The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height,; and inside, he overlaid it with pure gold. (NASB)

  • 前廊長二十肘、寬與室等、高百二十肘、內蓋以精金、 (CUVC)

  • Diàn qián de lángzi hǎng èr shí zhǒu, yǔ diàn de kuān zhǎi yíyàng, gāo yī bǎi èr shí zhǒu. lǐmiàn tiē shang jīng jīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 3:5 大殿的墙,都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和链子; (CUVS)

2 Chr 3:5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. (KJV)

  • He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented, it with palm trees and chains. (NASB)

  • 大室之壁、蔽以柏木、蓋以精金、上刻椶樹與鏈之狀、 (CUVC)

  • Dà diàn de qiáng dōu yòng sōng mù bǎn zhē bì, yòu tiē le jīng jīn, shàngmian diāokè zōng shù hé liànzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 3:6 又用宝石装饰殿墙,使殿华美。所用的金子,都是巴瓦音的金子。 (CUVS)

2 Chr 3:6 And he garnished the house with precious stones for beauty, and the gold was gold of Parvaim. (KJV)

  • Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim. (NASB)

  • 又飾室以寶石、使之華美、金皆巴瓦音所出、 (CUVC)

  • Yòu yòng bǎoshí zhuāngshì diàn qiáng, shǐ diàn huámĕi. suǒ yòng de jīnzi dōu shì Bāwàyīn de jīnzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

代下 3:7 又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇,墙上雕刻基路伯。 (CUVS)

2 Chr 3:7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls. (KJV)

  • He also overlaid the house with gold--the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls. (NASB)

  • 室及梁閾壁門、皆以金蓋之、壁上鏤基路伯、 (CUVC)

  • Yòu yòng jīnzi tiē diàn hé diàn de liàn liáng, mén jiàn, qiáng bì, mén shān. qiáng shang diāokè Jīlùbǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代下 3:8 又建造至圣所,长二十肘,与殿的宽窄一样,宽也是二十肘;贴上精金,共用金子六百他连得。 (CUVS)

2 Chr 3:8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. (KJV)

  • Now he made the room of the holy of holies: its length across, the width of the housewas twenty cubits, and its widthwas twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting toa, talents. (NASB)

  • 又造至聖所、長二十肘、與室之寬相等、其寬亦二十肘、蓋以精金、用金六百他連得、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào zhì shèng suǒ, zhǎng èr shí zhǒu, yǔ diàn de kuān zhǎi yíyàng, kuān yĕ shì èr shí zhǒu. tiē shang jīng jīn, gōng yòng jīnzi liù bǎi tā lián dé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 3:9 金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。 (CUVS)

2 Chr 3:9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold. (KJV)

  • The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold. (NASB)

  • 金釘五十舍客勒、樓閣亦蓋以金、 (CUVC)

  • Jīn dīng zhòng wǔ shí Shĕkèlè. lóu fáng dōu tiē shang jīnzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 3:10 在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。 (CUVS)

2 Chr 3:10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold. (KJV)

  • Then he made two sculptured, cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold. (NASB)

  • 至聖所內、按作像法、製基路伯二、包之以金、 (CUVC)

  • Zaì zhì shèng suǒ àn zào xiàng de fǎzi zào liǎng gè Jīlùbǎi, yòng jīnzi bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

代下 3:11 两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿这边的墙;那一个翅膀也长五肘,与那基路伯的翅膀相接。 (CUVS)

2 Chr 3:11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long, one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. (KJV)

  • The wingspan of the cherubimwas twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub. (NASB)

  • 其翮共長二十肘、左者一翮長五肘、及於室壁、一翮亦長五肘、接於右者之翮、 (CUVC)

  • Liǎng gè Jīlùbǎi de chìbǎng gōng zhǎng èr shí zhǒu. zhè Jīlùbǎi de yī gè chìbǎng zhǎng wǔ zhǒu, ái zhe diàn zhèbiān de qiáng. nà yī gè chìbǎng yĕ zhǎng wǔ zhǒu, yǔ nà Jīlùbǎi chìbǎng xiāng jiē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 3:12 那基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿那边的墙;那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。 (CUVS)

2 Chr 3:12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub. (KJV)

  • The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub. (NASB)

  • 右者一翮長五肘、及於室壁、一翮亦長五肘、接於左者之翮、 (CUVC)

  • Nà Jīlùbǎi de yī gè chìbǎng zhǎng wǔ zhǒu, ái zhe diàn nàbiān de qiáng. nà yī gè chìbǎng yĕ chǎng wǔ zhǒu, yǔ zhè Jīlùbǎi de chìbǎng xiāng jiē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代下 3:13 两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。 (CUVS)

2 Chr 3:13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces were inward. (KJV)

  • The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room. (NASB)

  • 二基路伯各張其翮、共長二十肘、面室而立、 (CUVC)

  • Liǎng gè Jīlùbǎi zhāng kāi chìbǎng, gōng zhǎng èr shí zhǒu, miàn xiàng waì diàn ér lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

代下 3:14 又用蓝色紫色朱红色线和细麻织幔子,在其上绣出基路伯来。 (CUVS)

2 Chr 3:14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon. (KJV)

  • He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it. (NASB)

  • 以藍紫絳三色之縷、及細枲布作㡘、上繡基路伯、 (CUVC)

  • Yòu yòng lán sè, zǐse, zhūhóngsē xiàn hé xì má zhī mànzǐ, zaì qí shang xiù chū Jīlùbǎi lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 3:15 在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。 (CUVS)

2 Chr 3:15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. (KJV)

  • He also made two pillars for the front of the house, thirty-five, cubits high, and the capital on the top of each was five cubits. (NASB)

  • 室前作二柱、高三十五肘、柱頂高五肘、柱頂高五肘、 (CUVC)

  • Zaì diàn qián zào le liǎng gēn zhùzi, gāo sān shí wǔ zhǒu. mĕi zhù dǐng gāo wǔ zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代下 3:16 又照圣所内链子的样式作链子,安在柱顶上;又作一百石榴,安在链子上。 (CUVS)

2 Chr 3:16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. (KJV)

  • He made chains in the inner sanctuary and placedthem on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placedthem on the chains. (NASB)

  • 又作鏈、置於柱頂、作石榴一百、繫於鏈上、 (CUVC)

  • Yòu zhào shèng suǒ neì liànzi de yàngshì zuò liànzi, ān zaì zhù dǐng shang. yòu zuò yī bǎi shíliu, ān zaì liànzi shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 3:17 将两根柱子立在殿前,一根在右边;一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。 (CUVS)

2 Chr 3:17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz. (KJV)

  • He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named, the one on the right Jachin and the one on the left Boaz. (NASB)

  • 其柱立於室前、左一右一、右名雅斤、左名波阿斯、 (CUVC)

  • Jiāng liǎng gēn zhùzi lì zaì diàn qián, yī gēn zaì yòubiān, yī gēn zaì zuǒbiān. yòubiān de qǐmíng jiào Yǎjīn, zuǒbiān de qǐmíng jiào Bōesī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

 

 

代下 3:1 所罗门就在耶路撒冷,耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫所指定的地方,预备好了,开工建造耶和华的殿。 代下 3:2 所罗门作王第四年,二月初二日开工建造。 代下 3:3 所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。 代下 3:4 殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。 代下 3:5 大殿的墙,都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和链子; 代下 3:6 又用宝石装饰殿墙,使殿华美。所用的金子,都是巴瓦音的金子。 代下 3:7 又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇,墙上雕刻基路伯。 代下 3:8 又建造至圣所,长二十肘,与殿的宽窄一样,宽也是二十肘;贴上精金,共用金子六百他连得。 代下 3:9 金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。 代下 3:10 在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。 代下 3:11 两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿这边的墙;那一个翅膀也长五肘,与那基路伯的翅膀相接。 代下 3:12 那基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿那边的墙;那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。 代下 3:13 两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。 代下 3:14 又用蓝色紫色朱红色线和细麻织幔子,在其上绣出基路伯来。 代下 3:15 在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。 代下 3:16 又照圣所内链子的样式作链子,安在柱顶上;又作一百石榴,安在链子上。 代下 3:17 将两根柱子立在殿前,一根在右边;一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 3:1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite. 2Chr 3:2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign. 2Chr 3:3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. 2Chr 3:4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty, and he overlaid it within with pure gold. 2Chr 3:5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. 2Chr 3:6 And he garnished the house with precious stones for beauty, and the gold was gold of Parvaim. 2Chr 3:7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls. 2Chr 3:8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. 2Chr 3:9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold. 2Chr 3:10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold. 2Chr 3:11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long, one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. 2Chr 3:12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub. 2Chr 3:13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces were inward. 2Chr 3:14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon. 2Chr 3:15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits. 2Chr 3:16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. 2Chr 3:17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world