2Chr28 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 28:1 亚哈斯登基的时候,年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。不象他祖大卫行耶和华眼中看为正的事, (CUVS)

2 Chr 28:1 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem, but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father, (KJV)

  • Ahazwas twenty years old when he became king, and he reigned sixteena, years in Jerusalem; and he did not do right in the sight of the LORD as David his fatherhad done. (NASB)

  • 亞哈斯即位時、年二十歲、在耶路撒冷為王、歷十六年、不效其祖大衛、行耶和華所悅、 (CUVC)

  • Yàhāsī dēng jī de shíhou nián èr shí suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng shí liù nián. bù xiàng tā zǔ Dàwèi xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 28:2 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像; (CUVS)

2 Chr 28:2 For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. (KJV)

  • But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made molten images for the Baals. (NASB)

  • 循以色列諸王之道、為巴力鑄像、 (CUVC)

  • Què xíng Yǐsèliè zhū wáng de dào, yòu zhùzào bā lì de xiàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代下 28:3 并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事。 (CUVS)

2 Chr 28:3 Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. (KJV)

  • Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom, and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before, the sons of Israel. (NASB)

  • 焚香於欣嫩子谷、以火焚其子女、從異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ zaì Xīnnènzǐ gǔ shāoxiāng, yòng huǒ fùnshāo tāde érnǚ, xíng Yēhéhuá zaì Yǐsèliè rén miànqián suǒ qū zhú de waìbāngrén nà kĕ zēng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 28:4 并在邱坛上、山冈上,各青翠树下献祭烧香。 (CUVS)

2 Chr 28:4 He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree. (KJV)

  • He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills and under every green tree. (NASB)

  • 且於崇邱、山岡之上、綠樹之下、獻祭焚香、 (CUVC)

  • Bìng zaì qiū tán shàng, shāngāng shàng, gè qīng cuì shù xià xiànjì shāoxiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代下 28:5 所以耶和华他的 神将他交在亚兰王手里。亚兰王打败他,掳了他许多的民,带到大马色去。 神又将他交在以色列王手里,以色列王向他大行杀戮。 (CUVS)

2 Chr 28:5 Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. (KJV)

  • Wherefore, the LORD his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives and broughtthem to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties. (NASB)

  • 故其上帝耶和華付之於亞蘭王手、亞蘭人擊之、虜民甚眾、攜至大馬色、又付之於以色列王手、大行殺戮、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, Yēhéhuá tāde shén jiāng tā jiāo zaì Yàlán wáng shǒu lǐ. Yàlán wáng dá baì tā, lǔ le tā xǔduō de mín, daì dào Dàmǎsè qù. shén yòu jiāng tā jiāo zaì Yǐsèliè wáng shǒu lǐ, Yǐsèliè wáng xiàng tā dà xíng shā lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代下 28:6 利玛利的儿子比加,一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的 神。 (CUVS)

2 Chr 28:6 For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. (KJV)

  • For Pekah the son of Remaliah slew in Judah,,, in one day, all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers. (NASB)

  • 利瑪利子比加在猶大、一日間、殺十二萬人、俱為勇士、因棄其列祖之上帝耶和華也、 (CUVC)

  • Lì mǎ lì de érzi bǐ jiā yī rì shā le Yóudà rén shí èr wàn, dōu shì yǒng shì, yīnwei tāmen lí qì le Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 28:7 有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。 (CUVS)

2 Chr 28:7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. (KJV)

  • And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son and Azrikam the ruler of the house and Elkanah the second to the king. (NASB)

  • 以法蓮之勇士細基利、殺王子瑪西雅、理王室之押斯利甘、與王相以利加拿、 (CUVC)

  • Yǒu yī gè Yǐfǎlián zhōng de yǒng shì, míng jiào Xìjīlì, shā le wáng de érzi Mǎxīyǎ hé guǎnlǐ wánggōng de yē sī lì gān, bìng zǎixiàng Yǐlìjiāná. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

代下 28:8 以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万;又掠了许多的财物,带到撒玛利亚去了。 (CUVS)

2 Chr 28:8 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria. (KJV)

  • The sons of Israel carried away captive of their brethren,, women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria. (NASB)

  • 以色列族虜其同宗二十萬人、婦孺與焉、亦掠貨財甚多、攜至撒瑪利亞、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén lǔ le tāmende dìxiōng, lián fùrén daì érnǚ gòng yǒu èr shí wàn, yòu lüè le xǔduō de cáiwù, daì dào sǎ Mǎlìyà qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 28:9 但那里有耶和华的一个先知,名叫俄德,出来迎接往撒玛利亚去的军兵,对他们说:“因为耶和华你们列祖的 神恼怒犹大人,所以将他们交在你们手里,你们竟怒气冲天,大行杀戮。 (CUVS)

2 Chr 28:9 But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded, and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven. (KJV)

  • But a prophet of the LORD was there, whose namewas Oded; and he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, `Behold, because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a ragewhich has even reached heaven. (NASB)

  • 在彼有耶和華之先知名俄德、出迎返撒瑪利亞之軍、告之曰、爾列祖之上帝耶和華怒猶大、故付之於爾手、爾乃怒沖霄漢、大行殺戮、 (CUVC)

  • Dàn nàli yǒu Yēhéhuá de yī gè xiānzhī, míng jiào é dé, chūlai yíngjiē wǎng sǎ Mǎlìyà qù de jūn bīng, duì tāmen shuō, yīnwei Yēhéhuá nǐmen lièzǔ de shén nǎonù Yóudà rén, suǒyǐ jiāng tāmen jiāo zaì nǐmen shǒu lǐ, nǐmen jìng nùqì chōng tiān, dà xíng shā lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 28:10 如今你们又有意,强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们 神的事吗? (CUVS)

2 Chr 28:10 And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you, but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God? (KJV)

  • `Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves,. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God? (NASB)

  • 今爾有意抑制猶大與耶路撒冷人、使為僕婢、爾曹豈非亦獲罪於爾上帝耶和華乎、 (CUVC)

  • Rújīn nǐmen yòu yǒu yì qiǎngbī Yóudà rén hé Yēlùsǎlĕng rén zuò nǐmen de nú bì, nǐmen qǐbù yĕ yǒu dé zuì Yēhéhuá nǐmen shén de shì ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

代下 28:11 现在你们当听我说,要将掳来的弟兄释放回去,因为耶和华向你们已经大发烈怒。” (CUVS)

2 Chr 28:11 Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren, for the fierce wrath of the LORD is upon you. (KJV)

  • `Now therefore, listen to me and return the captives whom you captured from your brothers, for the burning anger of the LORD is against you.` (NASB)

  • 今聽我言、遣歸爾所虜之同宗、蓋耶和華之烈怒及於爾矣、 (CUVC)

  • Xiànzaì nǐmen dāng tīng wǒ shuō, yào jiāng lǔ lái de dìxiōng shìfàng huí qù, yīnwei Yēhéhuá xiàng nǐmen yǐjing dà fā liè nù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 28:12 于是以法莲人的几个族长,就是约哈难的儿子亚撒利雅、米实利末的儿子比利家、沙龙的儿子耶希西家、哈得莱的儿子亚玛撒、起来拦挡出兵回来的人, (CUVS)

2 Chr 28:12 Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, (KJV)

  • Then some of the heads of the sons of Ephraim--Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai--arose against those who were coming from the battle, (NASB)

  • 以法蓮之族長數人、約哈難子亞薩利雅、米實利末子比利家、沙龍子耶希西家、哈得萊子亞瑪撒、咸起、抵禦自陳而返者、 (CUVC)

  • Yúshì, Yǐfǎlián rén de jǐ gè zúzhǎng jiù shì Yuēhānán de érzi Yàsālìyǎ, Mǐshílìmò de érzi Bǐlìjiā, Shālóng de érzi yé Xīxījiā, hā dé lái de érzi yà Mǎsā qǐlai lán dǎng chū bīng huí lái de rén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 28:13 对他们说:“你们不可带进这被掳的人来!你们想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪恶过犯,因为我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列人了。” (CUVS)

2 Chr 28:13 And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither, for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass, for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. (KJV)

  • and said to them, `You must not bring the captives in here, for you are proposingto bring upon us guilt against the LORD adding to our sins and our guilt; for our guilt is great so that His burning anger is against Israel.` (NASB)

  • 曰、勿攜所虜之人入此、蓋爾所謀、乃使我獲罪於耶和華、益我罪過、我罪維大、烈怒及於以色列矣、 (CUVC)

  • Duì tāmen shuō, nǐmen bùkĕ daì jìn zhè beìlǔ de rén lái. nǐmen xiǎng yào shǐ wǒmen dé zuì Yēhéhuá, jiā zēng wǒmen de zuìè guō fàn. yīnwei wǒmen de zuì guō shén dà, yǐjing yǒu liè nù líndào Yǐsèliè rén le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 28:14 于是带兵器的人,将掳来的人口和掠来的财物,都留在众首领和会众的面前。 (CUVS)

2 Chr 28:14 So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. (KJV)

  • So the armed men left the captives and the spoil before the officers and all the assembly. (NASB)

  • 於是執兵之士、以所虜之人與貨財、留於牧伯及會眾前、 (CUVC)

  • Yúshì daì bīngqì de rén jiāng lǔ lái de rénkǒu hé lüè lái de cáiwù dōu liú zaì zhòng shǒulǐng hé huì zhòng de miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 28:15 以上提名的那些人就站起,使被掳的人前来,其中有赤身的,就从所掠的财物中拿出衣服和鞋来,给他们穿;又给他们吃喝,用膏抹他们。其中有软弱的,就使他们骑驴,送到棕树城耶利哥他们弟兄那里。随后就回撒玛利亚去了。 (CUVS)

2 Chr 28:15 And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren, then they returned to Samaria. (KJV)

  • Then the men who were designated by name arose, took the captives, and they clothed all their naked ones from the spoil; and they gave them clothes and sandals, fed them and gave them drink, anointed them with oil, led all their feeble ones on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers; then they returned to Samaria. (NASB)

  • 以上錄名之人遂起、攜被虜之眾、自所掠物中取衣、衣其裸者、又予之屨、供以飲食而膏之、弱者乘以驢、導往椶樹城耶利哥、至其昆弟、而返撒瑪利亞、○ (CUVC)

  • Yǐshàng tí míng de nàxiē rén jiù zhàn qǐ, shǐ beìlǔ de rén qián lái. qízhōng yǒu chì shēn de, jiù cóng suǒ lüè de cáiwù zhōng ná chū yīfu hé xié lái, gĕi tāmen chuān, yòu gĕi tāmen chī hē, yòng gāo mǒ tāmen. qízhōng yǒu ruǎnfuò de, jiù shǐ tāmen qí lü, sòng dào zōng shù chéng Yēlìgē tāmen dìxiōng nàli, suíhòu jiù huí sǎ Mǎlìyà qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 28:16 那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助, (CUVS)

2 Chr 28:16 At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him. (KJV)

  • At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help. (NASB)

  • 是時亞哈斯王遣使求助於亞述王、 (CUVC)

  • Nàshí, Yàhāsī wáng chāiqiǎn rén qù jiàn Yàshù zhū wáng, qiú tāmen bāngzhu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代下 28:17 因为以东人又来攻击犹大,掳掠子民。 (CUVS)

2 Chr 28:17 For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives. (KJV)

  • For again the Edomites had come and attacked Judah and carried away captives. (NASB)

  • 因以東人擊猶大、虜其人、 (CUVC)

  • Yīnwei Yǐdōng rén yòu lái gōngjī Yóudà, lǔlǜe zǐmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代下 28:18 非利士人也来侵占高原和犹大南方的城邑,取了伯示麦、亚雅仑、基低罗、梭哥,和属梭哥的乡村;亭纳和属亭纳的乡村;瑾锁和属瑾锁的乡村,就住在那里。 (CUVS)

2 Chr 28:18 The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof, and they dwelt there. (KJV)

  • The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the Negev of Judah, and had taken Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, and Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages, and they settled there. (NASB)

  • 非利士人亦侵猶大窪地、及南方之城邑、取伯示麥、亞雅崙、基低羅、梭哥與其鄉里、亭納與其鄉里、瑾瑣與其鄉里、而居於彼、 (CUVC)

  • Fēilìshì rén yĕ lái qīn zhān gāo yuán hé Yóudà nánfāng de chéngyì, qǔ le Bǎishìmaì, Yàyǎlún, jī dī luó, Suōgē hé shǔ Suōgē de xiāngcūn, Tíngnà hé shǔ Tíngnà de xiāngcūn, jǐn suǒ hé shǔ jǐn suǒ de xiāngcūn, jiù zhù zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 28:19 因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。 (CUVS)

2 Chr 28:19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD. (KJV)

  • For the LORD humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had brought about a lack of restraint in Judah and was very unfaithful to the LORD. (NASB)

  • 緣以色列王亞哈斯放恣於猶大、干犯耶和華特甚、故耶和華使猶大卑弱、 (CUVC)

  • Yīnwei Yǐsèliè wáng Yàhāsī zaì Yóudà fàngsì, dàdà gānfàn Yēhéhuá, suǒyǐ Yēhéhuá shǐ Yóudà bēiwēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

代下 28:20 亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。 (CUVS)

2 Chr 28:20 And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. (KJV)

  • So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him. (NASB)

  • 亞述王提革拉毘尼色至、而不相助、反窘迫之、 (CUVC)

  • Yàshù wáng tí gé lā4 pí ní shǎi shàng lái, què méiyǒu bāngzhu tā, fǎn dǎo qī líng tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

代下 28:21 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝,给了亚述王,这也无济于事。 (CUVS)

2 Chr 28:21 For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria, but he helped him not. (KJV)

  • Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gaveit to the king of Assyria, it did not help him. (NASB)

  • 亞哈斯取耶和華室、及王宮牧伯家之物、餽亞述王、仍無裨益、 (CUVC)

  • Yàhāsī cóng Yēhéhuá diàn lǐ hé wánggōng zhōng, bìng shǒulǐng jiā neì suǒ qǔ de cáibǎo gĕi le Yàshù wáng, zhè yĕ wú jǐ yú shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 28:22 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。 (CUVS)

2 Chr 28:22 And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this is that king Ahaz. (KJV)

  • Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the LORD. (NASB)

  • 亞哈斯王困苦之際、愈干犯耶和華、 (CUVC)

  • Zhè Yàhāsī wáng zaì jí nán de shíhou, yuèfā dé zuì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 28:23 他祭祀攻击他的大马色之神,说:“因为亚兰王的神帮助他们,我也献祭与他,他好帮助我。”但那些神使他和以色列众人败亡了。 (CUVS)

2 Chr 28:23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him, and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel. (KJV)

  • For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, `Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me.` But they became the downfall of him and all Israel. (NASB)

  • 祭大馬色即擊之者之神、曰、亞蘭王之神既助之、我亦祭之、俾其助我、然斯神使彼與以色列眾偕亡、 (CUVC)

  • Tā jìsì gōngjī tāde Dàmǎsè zhī shén, shuō, yīnwei Yàlán wáng de shén bāngzhu tāmen, wǒ yĕ xiànjì yǔ tā, tā hǎo bāngzhu wǒ. dàn nàxiē shén shǐ tā hé Yǐsèliè zhòngrén baì wáng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 28:24 亚哈斯将 神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛; (CUVS)

2 Chr 28:24 And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem. (KJV)

  • Moreover, when Ahaz gathered together the utensils of the house of God, he cut the utensils of the house of God in pieces; and he closed the doors of the house of the LORD and made altars for himself in every corner of Jerusalem. (NASB)

  • 亞哈斯集上帝室之器碎之、扃閉室門、在耶路撒冷諸隅築壇、 (CUVC)

  • Yàhāsī jiāng shén diàn lǐ de qìmǐn dōu jù le lái, huǐhuaì le, qiĕ fēng suǒ Yēhéhuá diàn de mén. zaì Yēlùsǎlĕng gè chù de guǎijiǎo jiànzhù jìtán, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 28:25 又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖 神的怒气。 (CUVS)

2 Chr 28:25 And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers. (KJV)

  • In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger. (NASB)

  • 在猶大諸邑作祟邱、焚香於他神、激其列祖之上帝耶和華怒、 (CUVC)

  • Yòu zaì Yóudà gè chéng jiànlì qiū tán, yǔ bié shén shāoxiāng, rĕ dòng Yēhéhuá tā lièzǔ shén de nùqì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代下 28:26 亚哈斯其余的事和他的行为,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。 (CUVS)

2 Chr 28:26 Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. (KJV)

  • Now the rest of his acts and all his ways, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. (NASB)

  • 亞哈斯其餘事蹟、及其所行、自始至終、俱載於猶大以色列列王紀、 (CUVC)

  • Yàhāsī qíyú de shì hé tāde xíngwéi, zì shǐ zhì zhōng dōu xiĕ zaì Yóudà hé Yǐsèliè zhū wáng jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 28:27 亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。他儿子希西家接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 28:27 And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem, but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel, and Hezekiah his son reigned in his stead. (KJV)

  • So Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of Israel; and Hezekiah his son reigned in his place. (NASB)

  • 亞哈斯與列祖偕眠、葬於耶路撒冷邑、不入以色列列王之墓、子希西家嗣位、 (CUVC)

  • Yàhāsī yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Yēlùsǎlĕng chéng lǐ, méiyǒu sòng rù Yǐsèliè zhū wáng de fùnmù zhōng. tā érzi Xīxījiā jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

代下 28:1 亚哈斯登基的时候,年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。不象他祖大卫行耶和华眼中看为正的事, 代下 28:2 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像; 代下 28:3 并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事。 代下 28:4 并在邱坛上、山冈上,各青翠树下献祭烧香。 代下 28:5 所以耶和华他的 神将他交在亚兰王手里。亚兰王打败他,掳了他许多的民,带到大马色去。 神又将他交在以色列王手里,以色列王向他大行杀戮。 代下 28:6 利玛利的儿子比加,一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的 神。 代下 28:7 有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。 代下 28:8 以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万;又掠了许多的财物,带到撒玛利亚去了。 代下 28:9 但那里有耶和华的一个先知,名叫俄德,出来迎接往撒玛利亚去的军兵,对他们说:“因为耶和华你们列祖的 神恼怒犹大人,所以将他们交在你们手里,你们竟怒气冲天,大行杀戮。 代下 28:10 如今你们又有意,强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们 神的事吗? 代下 28:11 现在你们当听我说,要将掳来的弟兄释放回去,因为耶和华向你们已经大发烈怒。” 代下 28:12 于是以法莲人的几个族长,就是约哈难的儿子亚撒利雅、米实利末的儿子比利家、沙龙的儿子耶希西家、哈得莱的儿子亚玛撒、起来拦挡出兵回来的人, 代下 28:13 对他们说:“你们不可带进这被掳的人来!你们想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪恶过犯,因为我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列人了。” 代下 28:14 于是带兵器的人,将掳来的人口和掠来的财物,都留在众首领和会众的面前。 代下 28:15 以上提名的那些人就站起,使被掳的人前来,其中有赤身的,就从所掠的财物中拿出衣服和鞋来,给他们穿;又给他们吃喝,用膏抹他们。其中有软弱的,就使他们骑驴,送到棕树城耶利哥他们弟兄那里。随后就回撒玛利亚去了。 代下 28:16 那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助, 代下 28:17 因为以东人又来攻击犹大,掳掠子民。 代下 28:18 非利士人也来侵占高原和犹大南方的城邑,取了伯示麦、亚雅仑、基低罗、梭哥,和属梭哥的乡村;亭纳和属亭纳的乡村;瑾锁和属瑾锁的乡村,就住在那里。 代下 28:19 因为以色列王亚哈斯在犹大放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使犹大卑微。 代下 28:20 亚述王提革拉毗尼色上来,却没有帮助他,反倒欺凌他。 代下 28:21 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝,给了亚述王,这也无济于事。 代下 28:22 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。 代下 28:23 他祭祀攻击他的大马色之神,说:“因为亚兰王的神帮助他们,我也献祭与他,他好帮助我。”但那些神使他和以色列众人败亡了。 代下 28:24 亚哈斯将 神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛; 代下 28:25 又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖 神的怒气。 代下 28:26 亚哈斯其余的事和他的行为,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。 代下 28:27 亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。他儿子希西家接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 28:1 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem, but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father, 2Chr 28:2 For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim. 2Chr 28:3 Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. 2Chr 28:4 He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree. 2Chr 28:5 Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter. 2Chr 28:6 For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. 2Chr 28:7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. 2Chr 28:8 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria. 2Chr 28:9 But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded, and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven. 2Chr 28:10 And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you, but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God? 2Chr 28:11 Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren, for the fierce wrath of the LORD is upon you. 2Chr 28:12 Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, 2Chr 28:13 And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither, for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass, for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. 2Chr 28:14 So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. 2Chr 28:15 And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren, then they returned to Samaria. 2Chr 28:16 At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him. 2Chr 28:17 For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives. 2Chr 28:18 The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof, and they dwelt there. 2Chr 28:19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD. 2Chr 28:20 And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. 2Chr 28:21 For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria, but he helped him not. 2Chr 28:22 And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this is that king Ahaz. 2Chr 28:23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him, and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel. 2Chr 28:24 And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem. 2Chr 28:25 And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers. 2Chr 28:26 Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. 2Chr 28:27 And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem, but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel, and Hezekiah his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world