2Chr26 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 26:1 犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅(又名亚撒利雅)接续他父作王,那时他年十六岁。 (CUVS)

2 Chr 26:1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. (KJV)

  • And all the people of Judah took Uzziah, whowas sixteena, years old, and made him king in the place of his father Amaziah. (NASB)

  • 猶大民眾立烏西雅、又名亞撒利雅繼其父亞瑪謝為王、時、年十有六歲、 (CUVC)

  • Yóudà zhòng mín lì yà mǎ xiè de érzi Wūxīyǎ ( yòu míng Yàsālìyǎ ) jiēxù tā fù zuò wáng, nàshí tā nián shí liù suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

代下 26:2 亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。 (CUVS)

2 Chr 26:2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. (KJV)

  • He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers. (NASB)

  • 亞瑪謝與列祖偕眠後、烏西雅恢復以祿、歸於猶大、而重建之、 (CUVC)

  • Yà mǎ xiè yǔ tā lièzǔ tóng shuì zhī hòu, Wūxīyǎ shōu huí Yǐlù réng guī Yóudà, yòu chóngxīn xiūlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 26:3 乌西雅登基的时候,年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 (CUVS)

2 Chr 26:3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother's name also was Jecoliah of Jerusalem. (KJV)

  • Uzziah was sixteena, years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jechiliah of Jerusalem. (NASB)

  • 烏西雅即位時、年十有六歲、在耶路撒冷為王、歷五十二年、其母名耶可利雅、耶路撒冷人也、 (CUVC)

  • Wū xī yǎ dēng jī de shíhou nián shí liù suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng wǔ shí èr nián. tā mǔqin míng jiào yé kĕ lì yǎ, shì Yēlùsǎlĕng rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代下 26:4 乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。 (CUVS)

2 Chr 26:4 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did. (KJV)

  • He did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done. (NASB)

  • 烏西雅行耶和華所悅、效其父亞瑪謝所為、 (CUVC)

  • Wū xī yǎ xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wèi zhēng de shì, xiàofǎ tā fù yà mǎ xiè yīqiè suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代下 26:5 通晓 神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求 神;他寻求,耶和华 神就使他亨通。 (CUVS)

2 Chr 26:5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God, and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. (KJV)

  • He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the LORD, God prospered him. (NASB)

  • 當通曉上帝顯示之撒迦利亞存日、烏西雅決志尋求上帝、其尋求耶和華時、上帝使之亨通、 (CUVC)

  • Tōng xiǎo shén mò shì, Sājiālìyà zaì shì de shíhou, Wùxī yǎ déng yì xúnqiú shén. tā xúnqiú Yēhéhuá, shén jiù shǐ tā hēng tōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代下 26:6 他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城、雅比尼城和亚实突城。在非利士人中,在亚实突境内,又建筑了些城。 (CUVS)

2 Chr 26:6 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines. (KJV)

  • Now he went out and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines. (NASB)

  • 往攻非利士人、毀迦特雅比尼亞實突之城垣、在亞實突境內與非利士人中建邑、 (CUVC)

  • Tā chū qù gōngjī Fēilìshì rén, chāihuǐ le Jiātè chéng, yǎ bǐ ní chéng, hé Yàshítū chéng. zaì Fēilìshì rén zhōng, zaì Yàshítū jìng neì, yòu jiànzhù le xiē chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代下 26:7  神帮助他攻击非利士人,和住在姑珥巴力的阿拉伯人,并米乌尼人。 (CUVS)

2 Chr 26:7 And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims. (KJV)

  • God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites. (NASB)

  • 上帝助其攻非利士人、與居姑珥巴力之亞拉伯人、及米烏尼族、 (CUVC)

  • Shén bāngzhu tā gōngjī Fēilìshì rén hé zhù zaì gū Ěr bā lì de a là bǎi rén, bìng mǐ wù ní rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

代下 26:8 亚扪人给乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他甚是强盛。 (CUVS)

2 Chr 26:8 And the Ammonites gave gifts to Uzziah, and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly. (KJV)

  • The Ammonites also gave tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong. (NASB)

  • 亞捫人納貢於烏西雅、烏西雅之聲名洋溢、至埃及界、因其甚強故也、 (CUVC)

  • Yàmén rén gĕi Wùxī yǎ jìn gòng. tāde míngsheng chuán dào Āijí, yīn tā shén shì qiángshèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 26:9 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。 (CUVS)

2 Chr 26:9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. (KJV)

  • Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the corner buttress and fortified them. (NASB)

  • 烏西雅在耶路撒冷建樓於隅門、谷門、城曲之處、而鞏固之、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ zaì Yēlùsǎlĕng de jiǎo mén hé gǔ mén, bìng chéngqiáng zhuǎn wān zhī chù, jiànzhù chéng lóu, qiĕ shén jiāngù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 26:10 又在旷野与高原和平原,建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。 (CUVS)

2 Chr 26:10 Also he built towers in the desert, and digged many wells, for he had much cattle, both in the low country, and in the plains, husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel, for he loved husbandry. (KJV)

  • He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil. (NASB)

  • 亦建樓於曠野、及窪地平原、且多鑿井、以其羣畜多也、又在山地良田、有農夫與治葡萄者、以其悅農事也、 (CUVC)

  • Yòu zaì kuàngyĕ yǔ gāo yuán hépíng yuán, jiànzhù wàng lóu, wā le xǔduō jǐng, yīn tāde shēngchù shén duō. yòu zaì shān dì hé jiā mĕi zhī dì, yǒu nóngfū hé xiūlǐ pútaóyuán de rén, yīnwei tā xǐyuè nóng shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

代下 26:11 乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 (CUVS)

2 Chr 26:11 Moreover Uzziah had an host of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. (KJV)

  • Moreover, Uzziah had an army ready for battle, which entered combat by divisions according to the number of their muster, prepared by Jeiel the scribe and Maaseiah the official, under the direction of Hananiah, one of the king's officers. (NASB)

  • 且有戰士一軍、分隊而出、循繕寫耶利、與營長瑪西雅所核之數、王之將帥哈拿尼雅轄之、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ yòu yǒu jūn bīng, zhào shū jì yéLìhé guān zhǎng Mǎxīyǎ suǒ shǔ diǎn de, zaì wáng de yī gè jiāng jūn Hānáníyǎ shǒu xià, fēnduì chū zhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代下 26:12 族长大能勇士的总数共有二千六百人, (CUVS)

2 Chr 26:12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred. (KJV)

  • The total number of the heads of the households, of valiant warriors, was,,a,. (NASB)

  • 族長總數、計二千六百人、俱為勇士、 (CUVC)

  • Zúzhǎng, dà néng yǒng shì de zǒng shǔ gōng yǒu èr qiā liù bǎi rén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 26:13 他们手下的军兵共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。 (CUVS)

2 Chr 26:13 And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy. (KJV)

  • Under their direction was an elite army of,,,,,,,, who could wage war with great power, to help the king against the enemy. (NASB)

  • 率軍旅三十萬七千五百人、皆有勇力戰鬬、助王攻敵、 (CUVC)

  • Tāmen shǒu xià de jūn bīng gōng yǒu sān shí wàn qī qiā wǔ bǎi rén, dōu yǒu dà néng, shàn yú zhēng zhàn, bāngzhu wáng gōngjī chóudí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 26:14 乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓,和甩石的机弦。 (CUVS)

2 Chr 26:14 And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones. (KJV)

  • Moreover, Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, body armor, bows and sling stones. (NASB)

  • 烏西雅為其軍旅備干戈甲冑弓、與激射之石、 (CUVC)

  • Wū xī yǎ wèi quán jūn yùbeì dùnpái, qiāng, kuī, jiǎ, gōng, hé shuǎi shí de jī xián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 26:15 又在耶路撒冷使巧匠作机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。 (CUVS)

2 Chr 26:15 And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong. (KJV)

  • In Jerusalem he made enginesof war invented by skillful men to be on the towers and on the corners for the purpose of shooting arrows and great stones. Hence his fame spread afar,, for he was marvelously helped until, he was strong. (NASB)

  • 在耶路撒冷作機、乃巧匠所創、置於城樓角樓、以發矢與巨石、烏西雅之聲名傳及遠方、蓋得異常之助、至於強盛也、○ (CUVC)

  • Yòu zaì Yēlùsǎlĕng shǐ qiǎo jiàng zuò jīqì, ān zaì chéng lóu hé jiǎo lóu shàng, yòng yǐ shè jiàn fā shí. Wùxī yǎ de míngsheng chuán dào yuǎnfāng. yīnwei tā dé le fēicháng de bāngzhu, shén shì qiángshèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 26:16 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的 神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 (CUVS)

2 Chr 26:16 But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction, for he transgressed against the LORD his God, and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense. (KJV)

  • But when he became strong, his heart was so proud that he acted corruptly, and he was unfaithful to the LORD his God, for he entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense. (NASB)

  • 彼既強盛、心則高傲、致行邪僻、干犯其上帝耶和華、入耶和華殿、欲焚香於香壇、 (CUVC)

  • Tā jì qiángshèng, jiù xīn gāo qì ào, yǐzhì xíngshì xié pì, gānfàn Yēhéhuá tāde shén, jìn Yēhéhuá de diàn, yào zaì xiāngtán shàng shāoxiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代下 26:17 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。 (CUVS)

2 Chr 26:17 And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men, (KJV)

  • Then Azariah the priest entered after him and with him eighty priests of the LORD, valiant men. (NASB)

  • 祭司亞撒利雅與耶和華之祭司八十人、俱為勇者、隨之而入、 (CUVC)

  • Jìsī Yàsālìyǎ shuaìlǐng Yēhéhuá yǒnggǎn de jìsī bā shí rén, gēnsuí tā jìn qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

代下 26:18 他们就阻挡乌西雅王,对他说:“乌西雅啊!给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧!因为你犯了罪。你行这事耶和华 神必不使你得荣耀。” (CUVS)

2 Chr 26:18 And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense, go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the LORD God. (KJV)

  • They opposed Uzziah the king and said to him, `It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the LORD God.` (NASB)

  • 阻之曰、烏西雅歟、焚香於耶和華、非爾之職、乃亞倫子孫為祭司、區別以焚香者之職、爾干罪矣、其出聖所、不得尊榮於上帝耶和華也、 (CUVC)

  • Tāmen jiù zǔdǎng Wùxī yǎ wáng, duì tā shuō, Wùxī yǎ a, gĕi Yēhéhuá shāoxiāng bú shì nǐde shì, nǎi shì Yàlún zǐsūn chéngjiē shèng zhí jìsī de shì. nǐ chū shèng diàn ba. yīnwei nǐ fàn le zuì. nǐ xíng zhè shì, Yēhéhuá shén bì bú shǐ nǐ dé róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代下 26:19 乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻风。 (CUVS)

2 Chr 26:19 Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense, and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar. (KJV)

  • But Uzziah, with a censer in his hand for burning incense, was enraged; and while he was enraged with the priests, the leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of the LORD, beside, the altar of incense. (NASB)

  • 烏西雅怒、執鼎焚香、其向祭司怒時、在耶和華室香壇側、祭司前、額忽生癩、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ jiù fānù, shǒu ná xiāng lú yào shāoxiāng. tā xiàng jìsī fānù de shíhou, zaì Yēhéhuá diàn zhōng xiāngtán páng zhòng jìsī miànqián, é shàng hūrán fāchū dàmáfēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 26:20 大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻风,就催他出殿。他自己也急速出去,因为耶和华降灾与他。 (CUVS)

2 Chr 26:20 And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the LORD had smitten him. (KJV)

  • Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous on his forehead; and they hurried him out of there, and he himself also hastened to get out because the LORD had smitten him. (NASB)

  • 祭司長亞撒利雅與眾祭司觀之、見其額生癩、乃促之出、彼即速出、因耶和華擊之也、 (CUVC)

  • Dàjìsī Yàsālìyǎ hé zhòng jìsī guānkàn, jiàn tā é shàng fāchū dàmáfēng, jiù cuī tā chū diàn. tā zìjǐ yĕ jísù chū qù, yīnwei Yēhéhuá jiàng zāi yǔ tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

代下 26:21 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。 (CUVS)

2 Chr 26:21 And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the LORD, and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land. (KJV)

  • King Uzziah was a leper to the day of his death; and he lived in a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the LORD. And Jotham his sonwas over the king's house judging the people of the land. (NASB)

  • 烏西雅王患癩至死、獨居異室、絕於耶和華室、其子約坦理家政、治國民、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ wáng zhǎngdà má fēng zhídào sǐ rì, yīncǐ zhù zaì biéde gōng lǐ, yǔ Yēhéhuá de diàn géjué. tā érzi Yuētǎn guǎnlǐ jiā shì, zhìlǐ guó mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

代下 26:22 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。 (CUVS)

2 Chr 26:22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. (KJV)

  • Now the rest of the acts of Uzziah, first to last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written. (NASB)

  • 烏西雅其餘事蹟之始末、亞摩斯子先知以賽亞記之、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ qíyú de shì, zì shǐ zhì zhōng dōu shì yà mó sī de érzi xiānzhī Yǐsaìyà suǒ jì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 26:23 乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里,因为人说,他是长大麻风的。他儿子约坦接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper, and Jotham his son reigned in his stead. (KJV)

  • So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, `He is a leper.` And Jotham his son became king in his place. (NASB)

  • 烏西雅與列祖偕眠、因謂為癩者、葬於王陵之田、列祖之側、子約坦嗣位、 (CUVC)

  • Wù xī yǎ yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì wáng líng de tiánjiān tā lièzǔ de fùndì lǐ. yīnwei rén shuō, tā shì zhǎngdà má fēng de. tā érzi Yuētǎn jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

 

 

代下 26:1 犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅(又名亚撒利雅)接续他父作王,那时他年十六岁。 代下 26:2 亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。 代下 26:3 乌西雅登基的时候,年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 代下 26:4 乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。 代下 26:5 通晓 神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求 神;他寻求,耶和华 神就使他亨通。 代下 26:6 他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城、雅比尼城和亚实突城。在非利士人中,在亚实突境内,又建筑了些城。 代下 26:7  神帮助他攻击非利士人,和住在姑珥巴力的阿拉伯人,并米乌尼人。 代下 26:8 亚扪人给乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他甚是强盛。 代下 26:9 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。 代下 26:10 又在旷野与高原和平原,建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。 代下 26:11 乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 代下 26:12 族长大能勇士的总数共有二千六百人, 代下 26:13 他们手下的军兵共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。 代下 26:14 乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓,和甩石的机弦。 代下 26:15 又在耶路撒冷使巧匠作机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。 代下 26:16 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的 神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 代下 26:17 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。 代下 26:18 他们就阻挡乌西雅王,对他说:“乌西雅啊!给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧!因为你犯了罪。你行这事耶和华 神必不使你得荣耀。” 代下 26:19 乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻风。 代下 26:20 大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻风,就催他出殿。他自己也急速出去,因为耶和华降灾与他。 代下 26:21 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。 代下 26:22 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。 代下 26:23 乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里,因为人说,他是长大麻风的。他儿子约坦接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 26:1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah. 2Chr 26:2 He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. 2Chr 26:3 Sixteen years old was Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother's name also was Jecoliah of Jerusalem. 2Chr 26:4 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did. 2Chr 26:5 And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God, and as long as he sought the LORD, God made him to prosper. 2Chr 26:6 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines. 2Chr 26:7 And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims. 2Chr 26:8 And the Ammonites gave gifts to Uzziah, and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly. 2Chr 26:9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them. 2Chr 26:10 Also he built towers in the desert, and digged many wells, for he had much cattle, both in the low country, and in the plains, husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel, for he loved husbandry. 2Chr 26:11 Moreover Uzziah had an host of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their account by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the ruler, under the hand of Hananiah, one of the king's captains. 2Chr 26:12 The whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred. 2Chr 26:13 And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy. 2Chr 26:14 And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones. 2Chr 26:15 And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong. 2Chr 26:16 But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction, for he transgressed against the LORD his God, and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense. 2Chr 26:17 And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men, 2Chr 26:18 And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense, go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the LORD God. 2Chr 26:19 Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense, and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar. 2Chr 26:20 And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the LORD had smitten him. 2Chr 26:21 And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the LORD, and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land. 2Chr 26:22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. 2Chr 26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper, and Jotham his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world