2Chr21 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 21:1 约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 21:1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead. (KJV)

  • Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place. (NASB)

  • 約沙法與列祖偕眠、同葬於大衛城、子約蘭嗣位、 (CUVC)

  • Yuēshāfǎ yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Dàwèi chéng tā lièzǔ de fùndì lǐ. tā érzi Yuēlán jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 21:2 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。 (CUVS)

2 Chr 21:2 And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah, all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel. (KJV)

  • He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azaryahu, Michael and Shephatiah. All thesewere the sons of Jehoshaphat king of Israel. (NASB)

  • 約蘭弟、約沙法子、亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅、皆以色列王約沙法子、 (CUVC)

  • Yuēlán yǒu jǐ gè xiōngdi, jiù shì Yuēshāfǎ de érzi Yàsālìyǎ, Yéxiē, sǎ jiā lì yǎ, Yàsālìyǎ, Mǐjiālè, Shìfǎtíyǎ. zhè dōu shì Yóudà wáng Yuēshāfǎ de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 21:3 他们的父亲将许多金银、财宝,和犹大地的坚固城赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。 (CUVS)

2 Chr 21:3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn. (KJV)

  • Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn. (NASB)

  • 其父厚賜以金銀珍寶、及猶大之堅城、約蘭為長子、故以國予之、 (CUVC)

  • Tāmende fùqin jiāng xǔduō jīn yín, cáibǎo, hé Yóudà dì de jiāngù chéng cìgĕi tāmen. dàn jiāng guó cìgĕi Yuēlán, yīnwei tā shì zhǎngzǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 21:4 约兰兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领。 (CUVS)

2 Chr 21:4 Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. (KJV)

  • Now when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also. (NASB)

  • 約蘭興起、得治其父之國、則自強霸、以刃戮其諸弟、及以色列牧伯數人、 (CUVC)

  • Yuēlán xīngqǐ zuò tā fù de wèi, fèn yǒng zì qiáng, jiù yòng dāo shā le tāde zhòng xiōngdi hé Yǐsèliè de jǐ gè shǒulǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 21:5 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。 (CUVS)

2 Chr 21:5 Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem. (KJV)

  • Jehoramwas thirty-two, years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. (NASB)

  • 約蘭即位時、年三十有二、在耶路撒冷為王、凡歷八年、 (CUVC)

  • Yuēlán dēng jī de shíhou nián sān shí èr suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng bā nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

代下 21:6 他行以色列诸王的道,与亚哈家一样,因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 (CUVS)

2 Chr 21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife, and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. (KJV)

  • He walked in the way of the kings of Israel, justc as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD. (NASB)

  • 循以色列列王之道、效亞哈家所為、蓋娶亞哈女為後、行耶和華所惡、 (CUVC)

  • Tā xíng Yǐsèliè zhū wáng de dào, yǔ yà hā jiā yíyàng. yīn tā qǔ le yà hā de nǚér wèi qī, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 21:7 耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照他所应许的,永远赐灯光与大卫和他的子孙。 (CUVS)

2 Chr 21:7 Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever. (KJV)

  • Yet the LORD was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, and sincec He had promised to give a lamp to him and his sons forever,. (NASB)

  • 然耶和華不欲滅大衛家、因與大衛立約、許以永賜燈光於彼、爰及子孫、 (CUVC)

  • Yēhéhuá què yīn zìjǐ yǔ Dàwèi suǒ lì de yuē, bù kĕn miè Dàwèi de jiā, zhào tā suǒ yīngxǔ de, yǒngyuǎn cì dēng guāng yǔ Dàwèi hé tāde zǐsūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 21:8 约兰年间以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。 (CUVS)

2 Chr 21:8 In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. (KJV)

  • In his days Edom revolted against,, the rule of Judah and set up a king over themselves. (NASB)

  • 當約蘭時、以東叛猶大、脫於其手、立王自治、 (CUVC)

  • Yuēlán nián jiān, Yǐdōng rén beìpàn Yóudà, tuōlí tāde quán xià, zìjǐ lì wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代下 21:9 约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。 (CUVS)

2 Chr 21:9 Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him, and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots. (KJV)

  • Then Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots. (NASB)

  • 約蘭率軍長、及所有之車而往、以東人圍之、約蘭夜起擊之、及其車長、 (CUVC)

  • Yuēlán jiù shuaìlǐng jūnzhǎng hé suǒyǒude zhàn chē, yè jiān qǐlai, gōngjī wéi kùn tāde Yǐdōng rén hé chē bīng zhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

代下 21:10 这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华他列祖的 神。 (CUVS)

2 Chr 21:10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers. (KJV)

  • So Edom revolted against,, Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against, his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers. (NASB)

  • 如是以東叛猶大、至於今日、立拿亦同時而叛、因約蘭違棄其列祖之上帝耶和華也、 (CUVC)

  • Zhèyàng, Yǐdōng rén beìpàn Yóudà, tuōlí tāde quán xià, zhídào jīnrì. nàshí, Lìná rén yĕ beìpàn le, yīnwei Yuēlán lí qì Yēhéhuá tā lièzǔ de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

代下 21:11 他又在犹大诸山建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。 (CUVS)

2 Chr 21:11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto. (KJV)

  • Moreover, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to play the harlot and led Judah astray. (NASB)

  • 且建崇邱於猶大山、使耶路撒冷居民狥欲、誘惑猶大人、 (CUVC)

  • Tā yòu zaì Yóudà zhū shān jiànzhù qiū tán, shǐ Yēlùsǎlĕng de jūmín xíng xié yín, yòuhuò Yóudà rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代下 21:12 先知以利亚达信与约兰,说:“耶和华你祖大卫的 神如此说:‘因为你不行你父约沙法和犹大王亚撒的道, (CUVS)

2 Chr 21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah, (KJV)

  • Then a letter came to him from Elijah the prophet saying, `Thus says the LORD God of your father David, 'Because, you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father and the ways of Asa king of Judah, (NASB)

  • 有先知以利亞之書至曰、爾祖大衛之上帝耶和華雲、因爾不循爾父約沙法、與猶大王亞撒之道、 (CUVC)

  • Xiānzhī Yǐlìyà dá xìn yǔ Yuēlán shuō, Yēhéhuá nǐ zǔ Dàwèi de shén rúcǐ shuō, yīnwei nǐ bù xíng nǐ fù Yuēshāfǎ hé Yóudà wáng Yàsā de dào, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 21:13 乃行以色列诸王的道,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,象亚哈家一样,又杀了你父家比你好的诸兄弟; (CUVS)

2 Chr 21:13 But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself, (KJV)

  • but have walked in the way of the kings of Israel, and have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot as the house of Ahab played the harlot, and you have also killed your brothers, your own family,, who were better than you, (NASB)

  • 乃從以色列列王之道、使猶大人及耶路撒冷居民狥欲、如亞哈家然、又戮爾父家諸弟、愈於爾者、 (CUVC)

  • Nǎi xíng Yǐsèliè zhū wáng de dào, shǐ Yóudà rén hé Yēlùsǎlĕng de jūmín xíng xié yín, xiàng yà hā jiā yíyàng, yòu shā le nǐ fù jiā bǐ nǐ hǎo de zhū xiōngdi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 21:14 故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女,并你一切所有的。 (CUVS)

2 Chr 21:14 Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods, (KJV)

  • behold, the LORD is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great calamity; (NASB)

  • 耶和華必以巨災擊爾民、與爾妻孥、及凡所有、 (CUVC)

  • Gùcǐ, Yēhéhuá jiàng dà zāi yǔ nǐde bǎixìng hé nǐde qīzi, érnǚ, bìng nǐ yīqiè suǒyǒude. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 21:15 你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。’” (CUVS)

2 Chr 21:15 And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day. (KJV)

  • and you will suffer severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.'` (NASB)

  • 爾必患腸疾甚劇、日即墜脫、○ (CUVC)

  • Nǐde cháng zǐ bì huànbìng, rì jiā chén zhòng, yǐzhì nǐde cháng zǐ zhuìluò xià lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代下 21:16 以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人,来攻击约兰。 (CUVS)

2 Chr 21:16 Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians, (KJV)

  • Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered, the Ethiopians; (NASB)

  • 耶和華激非利士人、與附近古實之亞拉伯人、來攻約蘭、 (CUVC)

  • Yǐhòu, Yēhéhuá jīdòng Fēilìshì rén hé kàojìn Gǔshí de a là bǎi rén lái gōngjī Yuēlán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 21:17 他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女,除了他小儿子约哈斯(又名“亚哈谢”)之外,没有留下一个儿子。 (CUVS)

2 Chr 21:17 And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons. (KJV)

  • and they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except, Jehoahaz, the youngest of his sons. (NASB)

  • 侵入猶大、掠王宮之貨財、虜其諸子后妃、除季子約哈斯外、一子靡遺、 (CUVC)

  • Tāmen shàng lái gōngjī Yóudà, qīn rù jìng neì, lǔlǜe le wánggōng lǐ suǒyǒude cái huò hé tāde qīzi, érnǚ, chúle tā xiǎoér zǐ yuē hā sī ( yòu míng yà hā xiè ) zhī waì, méiyǒu liú xià yī gè érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

代下 21:18 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。 (CUVS)

2 Chr 21:18 And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease. (KJV)

  • So after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable, sickness. (NASB)

  • 此後、耶和華使約蘭患腸疾、莫能療治、 (CUVC)

  • Zhèxie shì yǐhòu, Yēhéhuá shǐ Yuēlán de cháng zǐ huàn bùnéng yīzhì de bìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

代下 21:19 他患此病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。 (CUVS)

2 Chr 21:19 And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers. (KJV)

  • Now it came about in the course, of time, at the end of two years, that his bowels came out because of his sickness and he died in great pain. And his people made no fire for him like the fire for his fathers. (NASB)

  • 厥疾纏綿、越二年腸墜、痛極而卒、其民不為之焚物、如昔之為其列祖然、 (CUVC)

  • Tā huàn cǐ bìng chán mián rì jiǔ, guō le èr nián, cháng zǐ zhuìluò xià lái, bìng zhòng ér sǐ. tāde mín méiyǒu wèi tā shāo shénme wùjiàn, xiàng cóng qián wèi tā lièzǔ suǒ shāo de yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 21:20 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。他去世无人思慕,众人葬他在大卫城,只是不在列王的坟墓里。 (CUVS)

2 Chr 21:20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. (KJV)

  • He was thirty-two, years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years; and he departed with no one's regret, and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings. (NASB)

  • 約蘭即位時、年三十有二、在耶路撒冷為王、凡歷八年、逝世無人思慕、葬於大衛城、不在列王之墓、 (CUVC)

  • Yuēlán dēng jī de shíhou nián sān shí èr suì, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng bā nián. tā qùshì wú rén sāi mù, zhòngrén zàng tā zaì Dàwèi chéng, zhǐshì bú zaì liè wáng de fùnmù lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

 

 

 

代下 21:1 约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。 代下 21:2 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。 代下 21:3 他们的父亲将许多金银、财宝,和犹大地的坚固城赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。 代下 21:4 约兰兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领。 代下 21:5 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。 代下 21:6 他行以色列诸王的道,与亚哈家一样,因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 代下 21:7 耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照他所应许的,永远赐灯光与大卫和他的子孙。 代下 21:8 约兰年间以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。 代下 21:9 约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。 代下 21:10 这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华他列祖的 神。 代下 21:11 他又在犹大诸山建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。 代下 21:12 先知以利亚达信与约兰,说:“耶和华你祖大卫的 神如此说:‘因为你不行你父约沙法和犹大王亚撒的道, 代下 21:13 乃行以色列诸王的道,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,象亚哈家一样,又杀了你父家比你好的诸兄弟; 代下 21:14 故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女,并你一切所有的。 代下 21:15 你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。’” 代下 21:16 以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人,来攻击约兰。 代下 21:17 他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女,除了他小儿子约哈斯(又名“亚哈谢”)之外,没有留下一个儿子。 代下 21:18 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。 代下 21:19 他患此病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。 代下 21:20 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。他去世无人思慕,众人葬他在大卫城,只是不在列王的坟墓里。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 21:1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead. 2Chr 21:2 And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah, all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel. 2Chr 21:3 And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn. 2Chr 21:4 Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. 2Chr 21:5 Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem. 2Chr 21:6 And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife, and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. 2Chr 21:7 Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever. 2Chr 21:8 In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. 2Chr 21:9 Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him, and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots. 2Chr 21:10 So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers. 2Chr 21:11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto. 2Chr 21:12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah, 2Chr 21:13 But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself, 2Chr 21:14 Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods, 2Chr 21:15 And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day. 2Chr 21:16 Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians, 2Chr 21:17 And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons. 2Chr 21:18 And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease. 2Chr 21:19 And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers. 2Chr 21:20 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world