2Chr12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 12:1 罗波安的国坚立,他强盛的时候,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。 (CUVS)

2 Chr 12:1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. (KJV)

  • When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him forsook the law of the LORD. (NASB)

  • 羅波安國固己強、乃棄耶和華之法律、以色列眾效之、 (CUVC)

  • Luóbōān de guó jiān lì, tā qiángshèng de shíhou jiù lí qì Yēhéhuá de lǜfǎ, Yǐsèliè rén yĕ dōu suícóng tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

代下 12:2 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。 (CUVS)

2 Chr 12:2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD, (KJV)

  • And it came about in King Rehoboam's fifth year, because they had been unfaithful to the LORD, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem (NASB)

  • 羅波安王五年、埃及王示撒來攻耶路撒冷、因其獲罪於耶和華也、 (CUVC)

  • Luóbōān wáng dì wǔ nián, Āijí wáng Shìsǎ shàng lái gōngdǎ Yēlùsǎlĕng, yīnwei wáng hé mín dé zuì le Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 12:3 示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人和古实人,多得不可胜数。 (CUVS)

2 Chr 12:3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen, and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. (KJV)

  • with,, chariots and,, horsemen. And the people who came with him from Egypt were without number: the Lubim, the Sukkiim and the Ethiopians. (NASB)

  • 示撒率車千二百乘、騎兵六萬、自埃及所從之眾、路比人、蘇基人、古實人、不可勝數、 (CUVC)

  • Shì sǎ daì zhàn chē yī qiā èr bǎi liàng, mǎ bīng liù wàn, bìngqiĕ gēn cóng tā chū Āijí de Lùbǐ rén, Sūjī rén, hé Gǔshí rén, duō dé bùkĕ shēng shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 12:4 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。 (CUVS)

2 Chr 12:4 And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. (KJV)

  • He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem. (NASB)

  • 取猶大之堅城、遂至耶路撒冷、 (CUVC)

  • Tā gōng qǔ le Yóudà de jiāngù chéng, jiù lái dào Yēlùsǎlĕng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

代下 12:5 那时,犹大的首领,因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华如此说:你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。” (CUVS)

2 Chr 12:5 Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak. (KJV)

  • Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because, of Shishak, and he said to them, `Thus says the LORD, 'You have forsaken Me, so I also have forsaken you to Shishak.'` (NASB)

  • 猶大牧伯、緣示撒故、集於耶路撒冷、先知示瑪雅、來見羅波安與牧伯曰、耶和華雲、爾曹棄我、故我遺爾於示撒手、 (CUVC)

  • Nàshí, Yóudà de shǒulǐng yīnwei shì sā jiù jùjí zaì Yēlùsǎlĕng. yǒu xiānzhī Shìmǎyǎ qù jiàn Luóbōān hé zhòng shǒulǐng, duì tāmen shuō, Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐmen lí qì le wǒ, suǒyǐ wǒ shǐ nǐmen luō zaì Shìsǎ shǒu lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

代下 12:6 于是王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。” (CUVS)

2 Chr 12:6 Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. (KJV)

  • So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, `The LORD is righteous.` (NASB)

  • 王與牧伯自卑曰、耶和華乃義、 (CUVC)

  • Yúshì wáng hé Yǐsèliè de zhòng shǒulǐng dōu zìbēi shuō, Yēhéhuá shì gōngyì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 12:7 耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说:“他们既自卑,我必不灭绝他们,必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷。 (CUVS)

2 Chr 12:7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak. (KJV)

  • When the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, `They have humbled themselves so I will not destroy them, but I will grant them somemeasure of deliverance, and My wrath shall not be poured out on Jerusalem by means of Shishak. (NASB)

  • 耶和華見其自卑、則諭示瑪雅曰、彼既自卑、我不滅之、必稍施拯救、不藉示撒手、洩我怒於耶路撒冷、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiàn tāmen zìbēi, Yēhéhuá de huà jiù líndào Shìmǎyǎ shuō, tāmen jì zìbēi, wǒ bì bù mièjué tāmen. bì shǐ tāmen lüè dé zhĕngjiù, wǒ bù jiè zhe Shìsǎ de shǒu jiāng wǒde nùqì dǎo zaì Yēlùsǎlĕng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

代下 12:8 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道服事我,与服事外邦人有何分别。” (CUVS)

2 Chr 12:8 Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. (KJV)

  • `But they will become his slaves so that they may learnthe difference between My service and the service of the kingdoms of the countries.` (NASB)

  • 惟彼眾必為示撒僕、使知服我之役、與服列邦之役孰愈、 (CUVC)

  • Ránér tāmen bì zuò Shìsǎ de púrén, hǎo jiào tāmen zhīdào, fúshì wǒ yǔ fúshì waìbāngrén yǒu hé fēnbié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 12:9 于是埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走;又夺去所罗门制造的金盾牌。 (CUVS)

2 Chr 12:9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all, he carried away also the shields of gold which Solomon had made. (KJV)

  • So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's palace. He took everything; he even took the golden shields which Solomon had made. (NASB)

  • 於是埃及王示撒來攻耶路撒冷、奪耶和華室及王宮之寶物、悉攜之去、亦奪所羅門所製之金干、 (CUVC)

  • Yúshì, Āijí wáng Shìsǎ shàng lái gōng qǔ Yēlùsǎlĕng, duó le Yēhéhuá diàn hé wánggōng lǐ de bǎowù, jǐn dōu daì zǒu, yòu duó qù Suǒluómén zhìzào de jīn dùnpái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 12:10 罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。 (CUVS)

2 Chr 12:10 Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. (KJV)

  • Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house. (NASB)

  • 羅波安王作銅干代之、付於守宮門之侍衛長、 (CUVC)

  • Luóbōān wáng zhìzào tóng dùnpái daìtì nà jīn dùnpái, jiāo gĕi shǒu wánggōng mén de hùwèi cháng kānshǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

代下 12:11 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 (CUVS)

2 Chr 12:11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. (KJV)

  • As often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards' room. (NASB)

  • 王入耶和華室時、侍衛至而執干、後則反諸侍衛之室、 (CUVC)

  • Wáng mĕi fùng jìn Yēhéhuá de diàn, hùwèi bīng jiù ná zhè dùnpái, suíhòu réng jiāng dùnpái sòng huí, fàng zaì hùwèi fáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

代下 12:12 王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。 (CUVS)

2 Chr 12:12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether, and also in Judah things went well. (KJV)

  • And when he humbled himself, the anger of the LORD turned away from him, so as not to destroyhim completely; and also conditions were good in Judah. (NASB)

  • 因王自卑、耶和華之怒遂息、不加殄滅、且在猶大中、尚有善事存焉、 (CUVC)

  • Wáng zìbēi de shíhou, Yēhéhuá de nùqì jiù zhuǎn xiāo le, bú jiāng tā miè jǐn, bìngqiĕ zaì Yóudà zhōngjiān yĕ yǒu shàn yì de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 12:13 罗波安王自强,在耶路撒冷作王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 (CUVS)

2 Chr 12:13 So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned, for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. (KJV)

  • So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one, years old when he began to reign, and he reigned seventeen, years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen from all the tribes of Israel, to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess. (NASB)

  • 羅波安王自強、為王於耶路撒冷、其即位時、年四十有一、在耶路撒冷、即耶和華於以色列諸支派中、所簡寄名之邑、為王歷十七年、其母名拿瑪、亞捫人也、 (CUVC)

  • Luóbōān wáng zì qiáng, zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng. tā dēng jī de shíhou nián sì shí yī suì, zaì Yēlùsǎlĕng, jiù shì Yēhéhuá cóng Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng suǒ xuǎnzé lì tā míng de chéng, zuò wáng shí qī nián. Luóbōān de mǔqin míng jiào Námǎ, shì Yàmén rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代下 12:14 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。 (CUVS)

2 Chr 12:14 And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. (KJV)

  • He did evil because he did not set his heart to seek the LORD. (NASB)

  • 羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、 (CUVC)

  • Luóbōān xíng è, yīn tā bù lìdéng xīnyì xúnqiú Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代下 12:15 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。 (CUVS)

2 Chr 12:15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually. (KJV)

  • Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually,. (NASB)

  • 羅波安事蹟之始末、載於先知示瑪雅、與先見易多之史記、羅波安與耶羅波安、常相戰鬬、 (CUVC)

  • Luóbōān suǒ xíng de shì, zì shǐ zhì zhōng bù dōu xiĕ zaì xiānzhī Shìmǎyǎ hé xiān jiàn Yìduō de shǐ jì shàng ma. Luóbōān yǔ Yéluóbōān shícháng zhēng zhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代下 12:16 罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚比雅接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 12:16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David, and Abijah his son reigned in his stead. (KJV)

  • And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David; and his son Abijah became king in his place. (NASB)

  • 羅波安與其列祖偕眠、葬於大衛城、子亞比雅嗣位、 (CUVC)

  • Luóbōān yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Dàwèi chéng lǐ. tā érzi Yàbǐyǎ jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

 

 

代下 12:1 罗波安的国坚立,他强盛的时候,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。 代下 12:2 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。 代下 12:3 示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人和古实人,多得不可胜数。 代下 12:4 他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。 代下 12:5 那时,犹大的首领,因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华如此说:你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。” 代下 12:6 于是王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。” 代下 12:7 耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说:“他们既自卑,我必不灭绝他们,必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷。 代下 12:8 然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道服事我,与服事外邦人有何分别。” 代下 12:9 于是埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走;又夺去所罗门制造的金盾牌。 代下 12:10 罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。 代下 12:11 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 代下 12:12 王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。 代下 12:13 罗波安王自强,在耶路撒冷作王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 代下 12:14 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。 代下 12:15 罗波安所行的事,自始至终,不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。 代下 12:16 罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚比雅接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 12:1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. 2Chr 12:2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD, 2Chr 12:3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen, and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. 2Chr 12:4 And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem. 2Chr 12:5 Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak. 2Chr 12:6 Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous. 2Chr 12:7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak. 2Chr 12:8 Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. 2Chr 12:9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all, he carried away also the shields of gold which Solomon had made. 2Chr 12:10 Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house. 2Chr 12:11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. 2Chr 12:12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether, and also in Judah things went well. 2Chr 12:13 So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned, for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. 2Chr 12:14 And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. 2Chr 12:15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually. 2Chr 12:16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David, and Abijah his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world