歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎 Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine |
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
提摩太前书(提前) 1 Timothy(1Tim) 1 2 3 4 5 6
提前 2:1 我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢; (CUVS) 1 Tim 2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔端正,平安无事地度日。 (CUVS) 1 Tim 2:2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:3 这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。 (CUVS) 1 Tim 2:3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:4 他愿意万人得救,明白真道。 (CUVS) 1 Tim 2:4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:5 因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。 (CUVS) 1 Tim 2:5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 (CUVS) 1 Tim 2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:7 我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。 (CUVS) 1 Tim 2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:8 我愿男人无忿怒,无争论(“争论”或作“疑惑”),举起圣洁的手,随处祷告。 (CUVS) 1 Tim 2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:9 又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠和贵价的衣裳为妆饰; (CUVS) 1 Tim 2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:10 只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。 (CUVS) 1 Tim 2:10 But (which becometh women professing godliness) with good works. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:11 女人要沉静学道,一味地顺服。 (CUVS) 1 Tim 2:11 Let the woman learn in silence with all subjection. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:12 我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。 (CUVS) 1 Tim 2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃; (CUVS) 1 Tim 2:13 For Adam was first formed, then Eve. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:14 且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。 (CUVS) 1 Tim 2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。 (CUVS) 1 Tim 2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
提前 2:1 我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢; 提前 2:2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔端正,平安无事地度日。 提前 2:3 这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。 提前 2:4 他愿意万人得救,明白真道。 提前 2:5 因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。 提前 2:6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 提前 2:7 我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。 提前 2:8 我愿男人无忿怒,无争论(“争论”或作“疑惑”),举起圣洁的手,随处祷告。 提前 2:9 又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠和贵价的衣裳为妆饰; 提前 2:10 只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。 提前 2:11 女人要沉静学道,一味地顺服。 提前 2:12 我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。 提前 2:13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃; 提前 2:14 且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。 提前 2:15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。 (和合本 CUV)
1Tim 2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; 1Tim 2:2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. 1Tim 2:3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; 1Tim 2:4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. 1Tim 2:5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; 1Tim 2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. 1Tim 2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. 1Tim 2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. 1Tim 2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; 1Tim 2:10 But (which becometh women professing godliness) with good works. 1Tim 2:11 Let the woman learn in silence with all subjection. 1Tim 2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. 1Tim 2:13 For Adam was first formed, then Eve. 1Tim 2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. 1Tim 2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. (King James Version KJV)
提摩太前书(提前) 1 Timothy(1Tim) 1 2 3 4 5 6
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)